355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Локхард » К востоку от Эдема. Хищники » Текст книги (страница 19)
К востоку от Эдема. Хищники
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:57

Текст книги "К востоку от Эдема. Хищники"


Автор книги: Джордж Локхард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

Глава седьмая

– Это дракон там летит? – спросил Ариман. Хаятэ, верхом на Куросао возглавлявшая отряд, резко обернулась.

– Где?!

Карфакс не понял слов, однако проследил взгляд драконочки. Вскрикнув, он выхватил бластер и выдвинул прицел.

– Космос… – пернатый невольно отшатнулся. – Это не дракон! Это летательный аппарат, похожий на дракона!

– Очень похожий… – добавила Хаятэ, прищурив глаза.

Ариман распахнул крылья.

– Я посмотрю!

– Стой! – драконочка и грифон одновременно вскрикнули. Спрыгнув с коня, Хаятэ поспешно ухватила Аримана за хвост.

– Не надо!

– Почему?!

Синяя драконочка даже зашипела от гнева.

– Забыл где находишься?! Подумай, кто может летать на такой штуке!

– Ррррр… – огорчённый Ариман сложил крылья. – А если там друзья?

– Нет у нас друзей с летучими кораблями.

– Правильно, – добавил Карфакс. Хотя он и не понимал слов, однако по жестам догадался о смысле разговора. – Хаятэ, быстро, пока нас не засекли, спроси Аримана – может он телепортировать всех нас к подножию Гималаев?

– Куда?! – удивилась драконочка.

– Видишь там, на горизонте, горы? – Карфакс нетерпеливо дёргал хвостом, то и дело поглядывая на неизвестный аппарат. – Эти горы на настоящей Земле звались Гималаями.

Хаятэ смерила грифона задумчивым взглядом.

– Странная ты птица, – заметила она негромко. – То ничего не помнишь, то разговариваешь словно Хакас после десятка пиал сакэ… Ариман!

Алый дракон оторвал взгляд от точки в небе.

– Да?

– Ты мог бы телепортировать всех нас к подножию во-он тех гор?

– Запросто, – решительно ответил дракон.

– Давай.

Ариман широко улыбнулся.

– Переведи им, пусть подойдут и коснутся меня.

Выслушав перевод, Карфакс нетерпеливо дёрнул хвостом; он очень опасался биодетекторов на борту неизвестного самолёта. Однако, как хорошо знал грифон, возможности природного Диктатора выходили далеко за ограничения биологии.

Путешествие в компании двух юных Диктаторов требовало забыть многие, привычные Карфаксу вещи, поэтому он молча подошёл к Ариману и коснулся ало-чёрного крыла. С другой стороны подъехала Хаятэ верхом на Куросао, юный дракон крепко обнял подругу вторым крылом и внимательно посмотрел в сторону гор.

– Телепортироваться будем короткими прыжками, – сообщил он. Грифон не успел даже вздрогнуть, как мир на мгновение погас – и возник вновь, а горы немного приблизились.

Ариман прищурил глаза. Два следующих прыжка заметно подвинули их к горам, вокруг появились деревья – хребет задерживал влажные ветры. Неизвестный летательный аппарат пропал из вида.

Следующий прыжок перенёс спутников прямо к подножию главной цепи. Хаятэ невольно прижалась к Ариману, Куросао заржал и попятился. Даже Карфакс распушистил перья.

– Ничего себе… – пробормотал юный дракон. Покрепче обняв подругу крылом, он телепортировался немного ближе.

И тогда мрачное величие пейзажа окончательно надвинулось на путников. Горы нависли над ними, уходя белыми вершинами за облака, превращая всё вокруг в ничто. Грандиозность обстановки поражала воображение, даже Куросао не мог оторвать взгляда от давящих на разум каменных громад. У Хаятэ перехватило дыхание – она почти не видела гор.

– Потрясающе… – только и сумела выдавить драконочка. Ариман, который привык к скалам вокруг Ун-Тоана, подхватил подругу и мягко поставил на землю.

– Красиво… – заметив, что Хаятэ дрожит, юный дракон машинально обнял её крылом и притянул к себе; так они и застыли перед рвущими небо утёсами, притихшие и подавленные. Наконец, сине-золотая драконочка пришла в себя.

– Кодзуми читал мне танка… – шепнула она. – Рассказывал о Фудзияме, прекраснейшей из гор, найти которую могут лишь чистые в помыслах…

Ариман улыбнулся.

– Хочешь, назовём эту гору Фудзиямой?

– Но так нельзя… – слабо запротестовала Хаятэ.

– Почему? – юный дракон потёрся головой о плечо подруги. – Мы нашли, нам и называть. Разве ты не бывала в горах?

– Бывала… – Хаятэ встряхнулась. – Но не в ТАКИХ!

Юные драконы притихли, подавленные грандиозным зрелищем. Карфакс тем временем оглядывался в поисках ориентиров.

– Там! – грифон указал на смутно видневшийся вдали утёс. – Пещеры – видите?

Ариман опомнился первым.

– Что он сказал? – заметив, что всё ещё обнимает Хаятэ, крылатый страшно смутился и поспешно отступил. Драконочка потрясла головой.

– Ахрррр… Какие пещеры, Карфакс?

Грифон нетерпеливо дёрнул хвостом.

– Там, среди тех скал – видите? Тёмные точки.

Вглядевшись, Ариман кивнул.

– Сейчас… – Вселенная погасла, чтобы вновь возникнуть мгновение спустя. Путешественники стояли у подножия огромного плато, одна сторона которого крутым утёсом возносилась за облака. Там, на скале, виднелись множество тёмных провалов, целая сеть пещер. Карфакс довольно зарычал.

– Пусть мне оторвут хвост, если это не правильное место.

– Думаешь? – сомнительно протянула Хаятэ.

– Уверен. Взгляни вниз.

Драконочка быстро обернулась. Далеко внизу, у подножия горного хребта, раскинулась живописная долина. Последний прыжок Аримана забросил путешественников довольно высоко в горы, отсюда на степь открывался изумительный вид; но главное – внизу, в долине, виднелись несколько десятков маленьких конусовидных домиков. Удивлённая Хаятэ взглянула на грифона.

– Тэсэги тавров?

– Монгольские юрты, – объяснил Карфакс. – я же рассказывал о племени учкуров, которым должны отдать в услужение моих сородичей…

– «Учкур» на одном из языков Степи означает просто «человек», – заметила Хаятэ.

– Вот идеальное место жительства грифонов, – Карфакс кивнул на утёс. – Внизу кочевое племя, только что подошедшее к горам. Через два дня должна быть произведена высадка. Это правильное место, я уверен.

Хаятэ задумчиво огляделась.

– Ай-я… – она покачала головой. – Здесь слишком много пространства, Карфакс. Не могли мы так быстро найти нужное место. И не нравится мне это плато… Трудно защищать, его отовсюду видно, нет родника и деревьев… А если грифона ранят, он не сможет вернуться – пешего пути нет. Я бы не стала строить здесь дом.

– Я тоже, – хмуро ответил пернатый. – Но нас, транспорт, обычно не спрашивают.

Драконочка бросила странный взгляд на чёрного коня, спокойно раглядывавшего горы.

– У вас в мире ему смогут дать речь? – спросила она внезапно. Грифон не сразу понял.

– Коню?… О… – он задумался. – Не знаю. Наверно, смогут.

– Будем надеяться, – вздохнула Хаятэ. – Каков твой план?

Карфакс внимательно огляделся, принюхался.

– Скажи Ариману, пусть поднимет тебя и коня на плато. Спрячьтесь в одной из пещер.

– А ты?

– Я разведаю обстановку.

Синяя драконочка покачала головой.

– Мы поможем.

– Нет, – решительно ответил грифон. – Здесь нужен мой опыт. Вам предстоит не менее важная задача – найти пещеру с двумя выходами.

Хаятэ помолчала.

– Хорошо. – она резко кивнула. – Пусть будет так.

Карфакс расправил и сложил крылья.

– Ждите здесь. Я вернусь.

– Обещаешь? – серьёзно спросила драконочка.

Грифон криво усмехнулся.

– Доверься мне.

* * *

Вернулся Карфакс только утром следующего дня, усталый и голодный. Ариман телепортировал грифона на плато, где тот осмотрел и одобрил выбор Хаятэ. Средних размеров пещера имела не два, а целых пять выходов, не считая настоящего лабиринта проходов и тупиков.

– Отличное место, – признал Карфакс.

Весь остаток дня они отдыхали. Ариман слетал на охоту и притащил двух горных козлов, а для Куросао – большой пучок травы. Скоро в пещере жарко пылал огонь и жарилось мясо.

Главным событием дня явился первый успех Хаятэ в обучении Силе. Как и двумя месяцами раньше Ариман, драконочка вначале овладела пирокинезом, и скоро весело смеялась, играя потоками огня на пару с алым драконом. Теперь у Карфакса пропали последние сомнения: Хаятэ была Диктатором и потомком Диктатора, а кроме Императора Ская и, разумеется, Винга – ни у кого из Диктаторов не рождалось таких детей. Это значило, что либо Ариэль, либо – скорее всего – Хаятэ являлась клоном настоящей внучки Ская.

И ещё это значило, что Карфакс совершил открытие, сравнимое разве что с покорением огня. Любой Диктатор представлял собой силу, способную менять целые миры, и хотя разные Диктаторы значительно отличались по возможностям, сильнейшими среди них всегда были Скай и Винг. Скай и Винг, чьи дети сейчас мирно играли рядом с Карфаксом, в самом сердце военизированной Империи Терры – страшнейшего врага драконов.

«Как оградить их от опасности?» – размышлял грифон, глядя как Ариман осматривает порванные крылья своей подруги. – «Молодой природный Диктатор – настолько мощное оружие, что отдать его в лапы Империи совершенно недопустимо. Ариэль, Ариэль… Её надо спасти во что бы то ни стало, а если не получится спасти – …нет, этого я никогда не сумею сделать. Поднять руку на ребёнка…» – пернатого передёрнуло. – «Ариэль, как же спасти тебя, малышка…»

Вздохнув, Карфакс в очередной раз попытался вызвать Ариэль через треккер. Приборчик не издал ни звука с того памятного утра в таверне; Ариэль бесследно исчезла. Однако, вспоминая обстоятельства её похищения, Карфакс начал сомневаться в своём анализе ситуации. Если Ариэль действительно похитили те же люди, что помогли бежать грифону, почему они забыли отнять у девочки треккер? Здесь напрашивалось одно из двух объяснений: либо тех, кто похищал Ариэль, просто не предупредили о треккерах (после промежутка в двенадцать лет, такое вполне возможно), либо – тут перья грифона невольно распушистились – разговор из камеры тоже был частью игры.

Так или иначе, всё должно было решиться завтра. Если агент на корабле не солгал. И если место, найденное Карфаксом, то самое.

– Ух! – возглас прервал размышления. Вздрогнув, грифон обернулся к детям и раскрыл от удивления клюв: счастливая Хаятэ разглядывала свои полностью зажившие крылья

– Как?! – только и сумел спросить Карфакс.

Драконочка с трудом заставила себя обратить взор к грифону.

– Ариман… – она счастливо рассмеялась. – Ариман догадался, как магией лечить раны!

Смущённый, но страшно довольный алый дракон разглядывал кончик хвоста. Хаятэ быстро о чём-то его спросила, Ариман ответил.

– Он говорит, что решил попробовать заклинание превращения и починить сломанный камень, а когда у него получилось, понял как лечить раны.

– Как ты ему перевела? – спросил Ариман. Хаятэ повторила. – …Нет, всё не так! Я просто подумал, что если можно из камня, например, сделать кубик воды – то почему нельзя сделать из порванного крыла – целое?

Ариман смущённо опустил глаза.

– Подумал, и попробовал… На себе.

Хаятэ вздрогнула.

– На себе?!

– Ага… Помнишь, мне крыло прострелили из арбалета? Вот я и попытался ранку залечить.

Синяя драконочка надолго замолчала.

– Ариман, это было глупо и опасно, – сказала она наконец.

– Не мог же я пробовать на тебе, – просто ответил дракон. – А смотреть, как ты мучаешься без неба, больше нет сил.

Хаятэ долго смотрела в чёрные глаза Аримана.

– Вылечи грифона, – сказала она после паузы. – А мне надо подумать.

Переведя эти слова Карфаксу, Хаятэ распахнула крылья, взмыла в вечернее небо и спиралью помчалась вверх. Ариман проводил её тёплым взглядом. Затем, вздохнув, подошёл к пернатому воину и положил руки на раненное плечо.

Как всегда бывает при использовании магии, Карфакс ничего не почувствовал.

* * *

Вернулась Хаятэ через пару часов, разгорячённая и счастливая. Она сама не ожидала, сколько радости принесёт полёт после двух недель на земле. Ариман встретил подругу у входа в пещеру, они немного поговорили а затем отправились на совместную воздушную прогулку. Карфакс пока опасался летать; Сила юного Диктатора не оставила следов от раны, однако грифону требовалось время чтобы убедить себя попробовать крылья. Недоверие ко всему магическому – а Силу Диктаторов Карфакс не мог воспринимать иначе, чем магию – глубоко въелось в душу пернатого воина.

Стояла уже глубокая ночь, когда юные драконы вернулись. Ариман и Хаятэ выглядели настолько счастливыми, что грифон проглотил резкие слова, которые собирался высказать по поводу их поведения. Молча покачав головой, Карфакс подошёл к сине-золотой драконочке.

– Будь осторожна, – только и сказал он. Хаятэ с трудом вернулась на землю; мысленно она всё ещё парила в облаках с алым драконом.

– Не беспокойся, – крылатая встряхнулась. – мы не улетали далеко.

– Я не беспокоюсь. Я лишь напомнил о бдительности.

Хаятэ помолчала.

– Меня сейчас не бдительность волнует, а Куросао, – драконочка вздохнула. – Он не умеет летать…

Грифон бросил взгляд на чёрного коня, отдыхавшего в глубине пещеры.

– Лошадь лишит нас мобильности, – негромко заметил он.

– Это не лошадь! – довольно резко отозвалась Хаятэ. – Это разумное существо, такой же мой спутник, как ты или Ариман.

Грифон усмехнулся.

– Ариман – Диктатор. Он мог бы превратить твоего коня в пегаса.

– Пегас?

– Крылатая разумная лошадь из легенд… – Карфакс запнулся. – …Это шутка!

Однако Хаятэ, похоже, считала иначе. Через минуту они с Ариманом уже энергично спорили, размахивая крыльями и хвостами.

– Хаятэ, я пошутил! – с тревогой заметил грифон.

– Не мешай!

Драконочка развернулась к Ариману.

– Почему не хочешь?

– Потому что никогда такого не делал!

– Так начни!

– Это опасно. Для него опасно! – алый дракон кивнул на коня. – Я ещё ни разу не использовал заклинание превращения на живых…

– А наши крылья?

– Они у нас и раньше были.

Ариман решительно покачал головой.

– Куросао – твой друг. Я не стану рисковать его жизнью.

– По-твоему, бросить его в горах – не риск?

– А кто сказал, что мы его бросим? – удивился Ариман. – Я телепортирую Куросао в твой замок, на остров.

Хаятэ вздрогнула.

– О… Так мы каждую секунду могли?!.. Ну да, конечно могли. Ррррр!

– Летим? – предложил Ариман. – Я телепортирую вас обоих на остров, подожду пока ты устроишь Куросао, а потом вместе вернёмся.

Синяя драконочка задумалась.

– Эту возможность я упустила, – признала она наконец. – Не привыкла ещё…

– Поговори с конём. Предупреди.

– Да… – Хаятэ вздохнула. – Мне будет его нехватать.

– Зато на острове безопасно, в отличие от степи…

Ариман бросил на подругу нерешительный взгляд.

– Хаятэ… А может, ты тоже останешься? Боюсь я за тебя…

Взгляд синей драконочки ответил лучше слов. Ничего не сказав, Хаятэ прошла вглубь пещеры и опустилась на камни возле Куросао.

Что она говорила коню, осталось между ними. Десять минут спустя, печальная драконочка подвела Куросао к ожидающему Ариману.

– Мы вернёмся к утру, – сообщила она Карфаксу. – Не улетай далеко.

Грифон кивнул. Секундой позже юные драконы и конь испарились.

А ещё через десять минут с неба послышался грохот; приземлялся большой космический корабль.

Глава восьмая

– Это не дракон… – медленно сказала Лиар. Её глаза сузились. – Это… неважно, что.

Пантера бросила на женщину странный взгляд.

– Эта… штука – она направляется сюда?…

– Не бойтесь! – быстро сказала Лиар. – Гарольд, Пантера: не волнуйтесь, я знаю что там летит. Спрячьтесь в руинах.

Ведьмак сплюнул.

– А ты?

– А я разберусь с гостями, – женщина метнула на Гарольда такой взгляд, что тот предпочёл не спорить. Выругавшись, ведьмак направился к остаткам ближайшего дома.

– Стой! – Пантера вскрикнула. – Не туда!

– Почему? – быстро спросила Лиар. Гарольд замер; похоже, террал он всё-таки понимал.

– Там нет крыши, – Пантера нервно дёрнула хвостом. – Нас заметят сверху. Лучше спрятаться там, где была я… И коней спрятать…

Ведьмак криво усмехнулся.

– А может, в этом доме тебя поджидают дружки? – процедил он сквозь зубы. Пардия попятилась.

– Что ты! Я ещё никого не встретила из своих…

– Хватит! – рявкнула Лиар. – Гарольд, я приказываю – заткнись и спрячься, где угодно! А ты… – женщина обернулась к Пантере. – …ты слишком много говоришь для рабыни!

Пардия замерла. Зелёные глаза чуть прищурились, на миг по шерсти словно пробежала волна… И всё прошло. Пантера униженно сгорбилась.

– Прости, госпожа…

– Иди в этот дом и сиди там, пока не позовут!

Чёрная кошка молча подчинилась. Ведьмак, пробормотав какое-то ругательство, забрался между камней другого разрушенного дома и притаился там, запахнув чёрный плащ. На фоне пепла его почти не было заметно.

– Так-то… – пробормотала Лиар. Вспомнив, как любому слову капитана Торрес подчинялись тысячи людей, она едва не заплакала от горечи и обиды. Всё потеряно… Почти всё.

Расстегнув куртку, Лиар сняла с шеи небольшой декоративный медальон. В своё время она не хотела брать аварйный передатчик, но Энрико чуть ли не силой заставил; теперь охотница благословляла предусмотрительность доктора. Тонкие пальцы коснулись трёх топазов в нужной последовательности.

– Внимание, говорит эмигрант Лиар Торрес. Вызываю летательный аппарат, находящийся недалеко от арабского порта Бахрейн, на юго-западном побережье полуострова Индостан. Немедленно летите на мой пеленг! Имею сведения высочайшей важности!

Некоторое время ничего не менялось. Затем «дракон» в небе стремительно изменил траекторию и спикировал прямо к развалинам порта. Вблизи стало заметно, что аппарат намного больше настоящего дракона, хотя маскировка была хороша. Когда самолёт приземлился, Лиар с удивлением поняла, что он обтянут настоящей драконьей чешуёй; очевидно, не менее десяти чёрных драконов расстались с жизнями ради этого аппарата. Женщина невольно вспомнила юного Аримана.

– Подойдите! – прогремел голос. Встряхнувшись, Лиар приблизилась. – Говорите!

– Мои сведения несколько важнее, чем вы полагаете, – спокойно ответила женщина. – Откройте люки, я должна вызвать базу ЦИРИ и доложить о совершённом открытии.

– Запрещено! – прогремел голос.

– Я – капитан имперского флота Лиар Торрес, – гордо бросила охотница.

– Докажите!

– Откройте люки и проведите сканирование сетчатки глаза.

«Дракон» надолго замолчал. Когда же он заговорил вновь, громовой голос сменился обычным, человеческим.

– Вы здесь одна?

– Со мной местный слуга, он слишком испуган и не помешает.

Пауза.

– В присутствии местных запрещено раскрывать топтер, это нарушит…

– Можете потом его расстрелять. И откройте наконец люк! Мои сведения имеют огромное значение для всей Империи!

Средняя часть «спины дракона» плавно поднялась, явив взору небольшую трёхместную кабину. Помимо пилота, молодого негра, там находился ещё один человек – совершенно лысый азиат в алом кимоно. Он приветливо улыбнулся Лиар.

– Меня зовут Ё. Я сотрудник ЦИРИ, наблюдатель. Слушаю вас.

Лиар прислонилась к горячей чешуе на боку «дракона», невольно вздрогнув, когда под ней оказался металл. Она всё ещё помнила, каким красивым и живым был юный Ариман.

– Видите разгром? – женщина обвела пожарище. – Это совершил разведчик флота драконов!

Люди побледнели.

– Как?! – переспросил негр.

– Вы, очевидно, не знаете, но я возглавляла экспедицию в мир драконов, где с помощью нового оружия сумела похитить один из их истребителей…

Лиар прервали. Что-то, напоминающее чёрную молнию, промчалось мимо неё и обрушилось на экипаж «дракона». Женщина успела только различить смазанные скоростью очертания Пантеры, как всё было кончено; оба человека из самолёта без сознания лежали на земле, а в кабине замерла ощетинившаяся кошка. Лиар вскрикнула.

– Что…

– Не двигаться! – рявкнул чей-то голос за спиной.

Лиар Торрес никогда не отличалась медлительностью. Разворачиваясь, она уже выхватила меч и без замаха, мгновенно, нанесла удар. С равным успехом можно было стоять на месте; нечто рыжее, полосатое, мелькнуло быстрее молнии, и женщина осталась безоружна. Огромный, почти трёхметровый пард играючи перехватил её руку.

– Не двигайся, – посоветовал он спокойно.

Краем глаза Лиар заметила, как ещё один пард, серебристой расцветки, выводит из развалин ведьмака, заломив тому руки. С другой стороны появились сразу шестеро кошачьих, ещё один – настоящий великан, фесс – словно призрак поднялся из моря.

– Ррррахн Тигррра адаррг… – голос Пантеры заставил охотницу вздрогнуть. «Рабыня», стоя в кабине, стремительно отдавала приказания на родном языке. Один из пардов уже занялся лошадьми, двое других вязали пленников.

– Кто… кто вы? – Лиар тянула время, лихорадочно ища путь к спасению. Державший её громадный рыжий тайрр оскалился.

– Мы из страны Агхрк. Ходим тут, охотимся… – обернувшись к Пантере, пард что-то спросил. Та ответила, затем опустилась на место пилота и погрузилась в изучение пульта управления. Лиар огляделась.

– Я не враг пардам…

– Эт-точно, – фыркнула красивая оранжевая ирбия, которая помогала серебристому ирбису вязать Гарольда. – Ты уже не враг, ты пленница.

– Сядь, – довольно резко приказал рыжий тайр. Лиар молча подчинилась; пока шансы на побег она расценивала как нулевые.

– Говори.

– Моё имя Лиар Торрес…

– Мы уже знаем. Откуда взяла эту вещь? – сурово спросил пард, указав на шлем из драконьей чешуи.

– Купила, – быстро ответила Лиар.

– Пантере ты сказала, что охотишься на драконов.

– Я только собиралась поохотиться, ещё ни разу не успела…

Пард отмахнулся.

– Нас интересует другое, – он подался вперёд – Где на этой… в степи драконы?

«Инопланетник!» – мгновенно поняла Лиар. И, как ни странно, успокоилась. Инопланетянин – не полудикий монстр З-2, с ними всегда можно договориться.

– Мой слуга – профессиональный охотник, мы сможем показать вам все логовища драконов…

– Хватит и одного, – оборвал пард. – Смотри, человек – мы не звери, и если всё будет нормально, отпустим вас обоих. Но терять нам нечего.

– Откуда вы?

– Не задавай этого вопроса. Никогда.

К парду подошла оранжевая ирбия, они перекинулись парочкой фраз. Тем временем Пантера разобралась в управлении «драконом» и запустила гравитационные двигатели. Огромный аппарт мягко приподнялся над землёй.

– Ашш… – довольно заметила чёрная пардия.

Лиар уже поняла, что попала в плен группе коммандос с другой планеты. Однако из десяти пардов один, очень старый фесс, явно был аборигеном. А значит, не подготовленным…

– Что вы с нами сделаете? – в ужасе спросила женщина. Словно от страха, она прижала руки к груди и отпрянула.

– Если будете послушны – ничего… – пард сузил глаза. Лиар, задрожав, отступила ещё немного назад. – Не надо, человек. Тебе не справиться с нами.

Из кабины «дракона» выпрыгнула Пантера. Молча, стремительно подойдя к Лиар, она одним движением сорвала с её шеи медальон-передатчик.

– Тигр, будь осторожен с этой киской, – Пантера усмехнулась. – Она не так проста, как выглядит.

– Прав был мой слуга, не следовало доверять тигроборотню… – дрожащим от страха голосом пробормотала Лиар. – Не убивайте нас, пожалуйста!

– Делать нам больше нечего… – Пантера обернулась к Тигру и что-то сказала, указав на самолёт. Пард кивнул и забрался в кабину. – …так, теперь можно и поговорить.

К Пантере подошли два тёмно-серых ирбиса. Выслушав их, чёрная кошка нахмурилась и оглядела горизонт.

– Жаль, разговор откладывается… – Пантера грациозным жестом указала громадному фессу на пленников, а сама запрыгнула в кабину «дракона», к Тигру. Лиар быстро огляделась.

«Или сейчас, или никогда!»

Выхватив из-за голенища сапога короткий нож, женщина прыгнула вперёд, словно львица, и схватила старого фесса за горло. Прежде чем ей успели помешать, Лиар провела мастерской бросок через плечо, прижала старика к земле коленом и ткнула ему ножом в горло.

– Одно движение – и он труп! – рявкнула охотница.

Парды замерли на миг. Затем громадный фесс, яростно зарычав, шагнул вперёд. Лиар чуть повернула нож.

– Мне терять нечего, – заметила она. Фесс, видимо, это понял; застыв в двух шагах от охотницы, он выпускал и убирал когти.

– Тебе не уйти живой, – негромко сказала Пантера. Она стояла в кабине, глядя на всю сцену сверху.

– Посмотрим, – усмехнулась Лиар. – Освободите пленников!

– Нет! – старый фесс дёрнулся под коленом женщины. – Не надо! Я уже старик…

– Молчи! – одновременно рявкнули Лиар и Пантера. Чёрные глаза человека встретились с горящими зелёными глазами пардии.

– Я просто хочу уйти, – заметила Лиар. – Не мешайте нам, и он останется жив.

– Мы не можем этого позволить.

– Тогда я убью его, и наверняка успею убить ещё кого-нибудь из вас, прежде чем умру. Зачем вам эти проблемы? Дайте нам уйти, а сами забирайте самолёт.

Парды переглянулись.

– Как мы можем быть уверены, что ты не зарежешь старика? – хмуро спросил громадный фесс. – Ты – человек! Вам незнакомо понятие чести.

Лиар заскрипела зубами.

– Дайте мне кинжал и рискните на поединок, – охотница криво усмехнулась. – Могучим пардам хватит чести отпустить слабую женщину, если она в честном бою победит, например, тебя?

Фесс рассмеялся.

– Блеф! Ты никогда не рискнёшь вызвать парда на поединок!

– Я вызываю тебя на поединок до смерти, – холодно ответила Лиар. – Принимаешь вызов?

Громадный хищник несколько секунд недоверчиво глядел на женщину. Этого хватило оранжевой ирбии, чтобы абсолютно бесшумно прокрасться за спину Лиар и в молниеноносном броске вырвать у той кинжал. От неожиданности охотница вскрикнула.

– Свяжите её, – приказала сверху Пантера. – Возьмём с собой.

– Нет!!! – взревела Лиар. Вскочив на ноги словно пружина, она метнулась к лошадям, стоявшим чуть в стороне, и покатилась по земле, когда молодая коричневая фейсса подставила ей подножку. В следующий миг на Лиар навалились сразу шесть пардов; спустя секунду она была связана по рукам и ногам.

– Я уничтожу вас!!! – рычала женщина, извиваясь словно змея.

Из кабины «дракона» выпрыгнул Тигр.

– Успокойся, – он подошёл к пленнице. – Ты защищалась хорошо, но всё кончено. Будешь вести себя тихо – отпустим.

– Животное!

– Все мы – животные, – глухо ответил громадный фесс. – Просто некоторые об этом забыли.

Оставив связанных пленников извиваться в пыли, парды собрались вокруг захваченного самолёта. Между ними завязалась оживлённая беседа.

Тем временем Гарольд, связанный даже крепче Лиар, с трудом подполз к женщине и рухнул рядом. На губах ведьмака запеклась кровь; видимо, он сдался не сразу.

– Дура… – немного отдышавшись, прохрипел Гарольд. – Говорил, надо резать кошку…

Лиар отвернулась. Ей хотелось рвать, рычать и стрелять во врага.

– Что было, то было, – ответила она хмуро.

– И как теперь посоветуешь выбираться?

– Надеюсь, эти молокососы в машине успели предупредить центр о моём вызове.

Пантера, стоявшая в десяти шагах, внезапно усмехнулась.

– Не успели, Лиар, – она направилась к пленнице. – Тут в компьютере лог всех передач.

Женщина заскрипела зубами.

– Ничего, пропажу самолёта быстро обнаружат!

– Кстати, у меня появились к тебе несколько вопросов… – промурлыкала чёрная кошка. Она опустилась на корточки возле связанной охотницы. – Откуда на… в этой степи взялся капитан имперского военного флота?

Лиар молча отвернула голову.

– Не хочешь говорить… – вздохнула Пантера. – Но нам очень важно это знать, Лиар. Судьба целых миров зависит от…

– Панта! – рявкнул от самолёта Тигр. – Зонд!

– Да помню я! – огрызнулась пардия. Вздохнув, она поднялась и отошла к машине. Бывший экипаж «дракона» до сих пор не пришёл в сознание.

Лиар с ненавистью следила за врагами. Те, похоже, закончили совещание и занялись делом. Лошадей Лиар и Гарольда расседлали, сняли сбрую и прогнали в степь. Снаряжение охотников было тщательно обыскано, всё оружие перекочевало к Тигру, Пантере, громадному фессу и серебристому ирбису со своей оранжевой подругой. Секира из молибденовой стали вызвала оживление, её забрал Тигр.

Минут через десять парды начали готовиться к отлёту. Старого фесса, жертву Лиар, посадили на третье место в кабине. Кресло пилота заняла Пантера, рядом с ней сел серебристый ирбис. Ему и старику на колени положили связанных пленников. Лиар и Гарольда усадили на «хребет» дракона, перевязав им ноги под фюзеляжем и тщательно обыскав, за ними уселся громадный фесс, спереди – Тигр. Пять остальных пардов расположились на широких «драконьих» крыльях, благо Пантера уже выяснила, как отключить мотор, имитировавший взмахи.

Самолёт использовал гравитационные движетели, поэтому лишний груз ничего не значил. Однако существовала опасность поймать ветер, или встретиться с лучом радара, так что Пантера приняла решение вести машину не выше пяти-шести метров над землёй. Оставалось лишь узнать, куда лететь.

– Самолёт надо спрятать, – заметил тёмно-серый ирбис. – В первую очередь от спутников.

– И заэкранировать возможный радиомаяк… – добавила его подруга. Оба ирбиса говорили на террале, так что Лиар и Гарольд их понимали.

– Нужна пещера, – отозвалась Пантера. – Большая, в богатых металлом скалах.

– На горизонте видны горы… – пожал плечами серый ирбис.

Пантера молча подняла машину в воздух. Замаскированный под дракона глайдер плавно набрал скорость и помчался к далёким Гималаям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю