Текст книги "К востоку от Эдема. Хищники"
Автор книги: Джордж Локхард
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)
– Ведьмака легко понять, – заметил рыцарь. – Тем более что сейчас он, вне сомнений, мёртв.
– Мёртв, – согласился пернатый. – Но меня тоже легко понять.
Несколько минут люди и грифон разглядывали одни – другого. Наконец, командир принял решение.
– Следуй за нами, – приказал он. – Там разберёмся, кто и что тебе обещал.
– Хорошо, – вздохнул Карфакс. Ему всё меньше нравилось положение.
Отряд двинулся к городу. Грифон шагал вровень с конём командира, и рыцарь не сводил глаз с пернатого воина.
– Как твоё имя? – спросил он внезапно.
– Карфакс.
– Правда ли, что в древние времена грифоны служили королям вместо коней?
Карфакс бросил на человека неприветливый взгляд.
– Правда, – ответил он после паузы. – Нам не слишком приятно вспоминать то время.
– Каким образом ты оказался здесь? Я слышал, последний грифон погиб столетия назад!
– Я родом из другого мира. Колдовство, невольной жертвой которого я стал, забросило в ваш…
Рыцарь сузил глаза.
– Ты колдун?
– Нет. Я воин.
Продолжая беседовать, они подъехали к воротам города, где Карфакс с огромным облегчением увидел знакомую фигуру сотника. Александр быстро подошёл к гостю.
– Всё же пришёл…
– Я поверил тебе.
– Советник ждёт в загородной резиденции, это десять минут скачки отсюда. Я провожу.
Командир отряда, слушавший разговор, тронул поводья.
– Залесский, грифон говорил о каком-то обещании…
– Всё в порядке, Роман. – сотник дал знак сопровождавшему слуге, тот подвёл коня. – Птица говорила правду. За мной, Карфакс!
…Двигаясь вдоль побережья следом за Александром, Карфакс размышлял о будущем. Море в окрестностях города было загрязнено отбросами, маслянистые волны накатывались на гальку, вдали мёртвым лесом торчали мачты сотен кораблей… Здесь, среди вони от гниющей рыбы и загрязнённой воды, грифону предстояло ступить на борт неизвестного корабля и проплыть более двадцати тысяч километров по неизвестным акваториям неизвестных вод, чтобы в неизвестном месте, практически безоружным, вступить в схватку с великолепно оснащённым неизвестным врагом.
«Не сложнее ловли блох!» – мрачно подумал Карфакс. И почесал за ухом.
* * *
– Ц.Р.У. … – задумчиво протянул Тигр. Подавленный Раффи ещё ниже сгорбился в углу тесной каюты, куда забился сразу после старта корабля, рядом с ним сидела пара очень тёмных, почти чёрных ирбисов, не обращавших ни на что внимания. Остальные рабы молча жевали сухой корм для пардов.
– Что ты имеешь в виду?
Могучий тайрр бросил короткий взгляд на Барса.
– Разве нас должно было забрать ЦРУ?
Серебристый ирбис вздохнул.
– Нет, – согласился он. – И его не должно было… – кивок в сторону Раффи. – Однако мы здесь.
Пантера с омерзением обнюхивала содержимое своей миски.
– Из чего они делают эту дрянь?
Мрачный Симбад фыркнул.
– Из песчанников, из чего. Детёнышей сами жрут, а взрослых нам скармливают.
Четверо десантников как ужаленные отпрыгнули от стола. Симбад поднял голову.
– В чём… – он запнулся, разглядев выражение ужаса и потрясения на лицах друзей. – Что с вами?
– О, Солнце! – потрясённая Рысь сползла по стене. – Симбад, почему ты не предупредил?!..
Фесс медленно осмотрел товарищей. Все четверо были шокированы до такой степени, что не могли сдержать себя и непрерывно дёргали хвостами.
– Та-ак… – протянул Симбад. – Ясно.
Пантера с огромным трудом заставила себя успокоить хвост. В её глазах горело недоверие и ужас.
– Как… Как вы можете?!
Две местные фейссы, избранные партнёрами Симбада и Раффи, удивлённо следили за этой сценой; пара угрюмых ирбисов в углу даже не обернулись.
– А что? – спросила одна из рабынь, высокая и тёмношёрстная Зейсан. – Обычная еда.
Симбад медленно выпрямился во весь свой почти трёхметровый рост.
– Десант Ферра, вы готовы предать свою планету и не выполнить задание? – спросил он на феррите. Рабыни озадаченно переглянулись.
– Сейчас всё пройдёт… – устало ответил Тигр. Даже он испытал потрясение, но оправился первым. – Ты должен был предупредить нас, командир.
– Я не мог знать, как вы воспримите совершенно обычную для меня вещь.
Рысь содрогнулась.
– Симбад… И много такой… еды изготовляют в Империи? – спросила она удивительно ровным голосом. Фесс опустился на стул и демонстративно продолжил есть.
– Да, – короткий, но повелительный взгляд усадил десантников обратно за стол. – Песчанников раньше было довольно много, существовали даже их города в южных районах Джунга. Эти города были уничтожены в первую очередь. Их население мы, рабы, едим до сих пор.
– Небо… – потрясённо прошептала Пантера. – Я не думала…
– Значит, ты плохо подготовилась. – Симбад плавно перешёл на терралингву. – И послушай, кошечка, мне надоели твои выходки. Это не такая уж плохая еда.
Десантники немного пришли в себя и вернулись за стол. Однако, в сторону мисок никто не мог даже повернуть голову. Симбад нахмурился.
– На каком языке вы говорили? – поинтересовалась Зейсан. Очевидно, её забавляла ситуация.
– Жаргон гладиаторов Терратауна. – коротко пояснил фесс. Тёмная фейсса невольно отпрянула.
– Ты гладиатор? – её глаза сузились в две жёлтые полоски.
– Был.
Рабыня молча отвернулась от Симбада. Тот не удивился.
– Да, я был гладиатором! – вызывающе бросил фесс. Никто не ответил. Плюнув, Симбад взглянул на свою команду – те по-прежнему не касались корма – и внезапно рявкнул:
– Есть!
Пантера сжалась, но взгляд фесса заставил её взять в руки миску. За ней последовали Рысь и Барс, последним угрюмо подчинился Тигр. Симбад резко кивнул.
– И чтобы никаких фокусов в будущем!
Вторая рабыня, молодая серебристая фейсса, удивлённо повернулась к бывшему гладиатору.
– Почему ты приказываешь им? – она стиснул кулаки. – Мало нам людей, так ещё подобные тебе угнетают слабых!
Фесс подавился кормом и резко выпрямился.
– Ты это мне сказала? – вкрадчиво поинтересовался он.
Молодая фейсса твёрдо кивнула.
– Имей в виду, подонок – я тебе не служанка, – угрожающе заметила она. – Мы все тут в одинаковом дерьме. Будешь строить из себя надсмотрщика – я не посмотрю на запрет поединков.
Симбад не удержался и фыркнул.
– Кошечка, не осложняй и без тебя дрянное положение…
Фейсса молча положила миску на стол и неуловимым движением скользнула к фессу. Тот не успел даже вздрогнуть, как был брошен на пол и скручен в необъяснимо как применённый захват. Молодая рабыня неподвижно стояла над поверженным противником, удерживая того ногой.
– Я предупреждала, – сурово сказала она. – одно движение, и я сломаю тебе шею.
Двое угрюмых ирбисов в углу каюты впервые обернулись, заинтересовавшись происходящим. А Симбад около секунды приходил в себя от неожиданности. Затем прозвучал яростный рык и рабыня отлетела в угол, жестоко ударившись о стену.
Симбад взвился как ракета. Метнувшись к фейссе, он одним движением перехватил руку своей стройной противницы, упал на колено, дёрнул рабыню за стопу вперёд и вверх, подставил локоть под падающее тело и мгновенно выпрямился, одновременно заломив руку молодой фейссы назад и вниз. Та рухнула на пол, скорчившись от боли.
– Сейчас посмотрим, кто кому что сломает… – прорычал Симбад. Резким движением он перевернул рабыню на живот и опустился сверху, прижав её к полу. Фейсса в ужасе закричала.
– Остановись! – Тигр перехватил Симбада, готового изнасиловать рабыню, – Не сходи с ума, ты ведёшь себя как зверь!
Фесс яростно рычал. К нему подскочили Барс и Пантера, повисли на плечах.
– Успокойся, Симбад! – Рысь наклонилась над стонущей от боли фейссой. – Успокойся…
– Симбад?… – тёмно-серый ирбис в углу каюты медленно привстал, его подруга ощетинилась. – Ты – жёлтая смерть Симбад?!..
Бывший гладиатор стряхнул повисших на нём пардов и угрюмо протянул руку противнице.
– Встань, – глухо сказал фесс. – Прости меня.
Фейсса с огромным трудом села, держась за плечо.
– Простить ТЕБЯ?! – в её словах прозвучала страстная ненависть. – Убийца!!!
Десантники переглянулись.
– Симбад? – Пантера прищурилась. – Что ты скажешь?
Фесс тяжело дышал, его ноздри расширились от гнева.
– Заткнись! – рявкнул он на Пантеру. Затем обернулся к молодой рабыне.
– Как тебя зовут?
– Киара! – презрительно бросила фейсса.
– Так вот, Киара, – Симбад опустился на колено и посмотрел фейссе в глаза. – Ты меня знаешь. Ещё один раз скажи, что я убийца. Поняла?
Не сказав больше ни слова, фесс поднялся на ноги. Рабыня дрожала от боли в руке.
– Ты…
– Я мёртв уже пятнадцать лет. – глухо произнёс Симбад. – Запомни это с первого раза, потому что я никогда не повторяю своих слов.
Бывший гладиатор отошёл к стене каюты и стал там, спиной к остальным. Под жёлтой шерстью перекатывались могучие мышцы, кисточка на конце хвоста нервно подёргивалась.
– Пантера, займись ею, – не повернув головы, приказал фесс. – Молча.
Десантница метнула взгляд на Тигра и едва заметно приподняла кисть, чуть выпустив когти. Тайрр слегка покачал головой.
– Зейсан, помоги Киаре, – сказал он мягко. – А я поговорю с нашим общим другом.
Симбад резко повернулся.
– Я не собираюсь…
– Пойдём, выйдем в коридор, – тихо предложил Тигр. Глаза десантника блестели.
Фесс прищурился.
– Тигр? – спросил он на феррите.
– Я тоже никогда не повторяю своих слов, Симбад. – прозвучал ровный голос.
Парды молча смотрели на двоих воинов, замерших один против другого.
– Тигр, лучше не надо. – предупредил фесс.
В следующую секунду дверь каюты с треском рухнула наружу. Тело Симбада прочертило жёлтую молнию по коридору, тяжело ударившись о переборку в десяти метрах от прохода.
Сквозь выломанную дверь, чуть наклонив голову, вышел Тигр. Рыжая, полосатая шерсть тайрра встала дыбом, однако в глазах горела спокойная решимость и знание своих сил. Десантник встал над хрипло дышащим фессом.
– Теперь понял, почему тебя не пустили на Полигон? – спокойно спросил Тигр, опустившись на колено. Симбад отшатнулся.
– Ты… Ты…
– Я по-прежнему твой подчинённый, Симбад. – заметил Тигр. – Операцией командуешь ты. Но пожалуйста, больше никогда не забывай, что из нас пятерых ты – самый слабый и неопытный. Это ясно?
Фесс попытался встать, Тигр протянул ему руку.
– И последнее… – почти ласково произнёс тайрр. – Если ты ещё хоть раз оскорбишь Пантеру, я вырву у тебя сердце и вложу его обратно, но уже со спины. Понял, командир?
Симбад не ответил.
Глава шестнадцатая
До вечера я совершенно измотала Куросао и себя скачкой. Мы проехали, наверно, два дневых пути, и когда Солнце коснулось горизонта, напоминали выжатые лимоны. Хотя конь устал сильнее, конечно.
Зато Тошиба прекрасно провёл день. После обильного завтрака, который я на скорую руку приготовила из пойманного зайца, он забрался мне на колени, прижался и почти до самого вечера спал, убаюканный равномерной тряской. Я всё больше привязываюсь к этому малышу.
Уже вечерело, когда мы наконец остановились у небольшой речки. Куросао прямо рухнул в воду, мне пришлось насильно вытащить его обратно – после долгого бега нельзя много пить. Это я постаралась объяснить жеребцу, но он, похоже, не захотел понять.
Так или иначе, скоро мы все трое плескались в холодной воде и рычали (мы с Тошибой), ржали (Куросао), дрожали (все трое) и смеялись (только я). Хотя смеяться я старалась не очень громко; кто знает, вдруг мы здесь не одни…
Далеко на горизонте виднелись горы. Всё, что я о них знала – название; горы звались попросту Серыми Горами, и в них не было золота, как гласила пометка на карте. С чего бы мне искать там золото?…
Немного отдохнув, я крепко привязала Куросао к кусту, взяла лук и пошла на охоту. Исполняя обещание, не обратила внимания на табун диких лошадок, пришедший к водопою. После часа поисков мне повезло подбить странного зверя, вроде дикобраза, только размером с человека. Две вонзившиеся стрелы совершенно не были заметны среди точно таких же по длине колючек.
Несколько секунд я раздумывала над этой мыслью, потом взвизгнула от восторга и бросилась снимать со зверя шкуру. Иглы, конечно, оказались жутко ядовитыми – даже цвет, ярко оранжевый на конце и краснеющий к основанию, как бы предупреждал об опасности. Зато стрелы из них получились просто потрясающие! Почти вдвое тяжелее деревянных, прочные как металл, они обладали удивительным свойством вонзаться в добычу под любым углом и не выскользать. Позже, разглядывая у костра новое оружие, я заметила множество мелких крючочков, прилегавших к игле. В теле жертвы они раскрывались, намертво зацепляя стрелу и причиняя невообразимую боль. Точно как гарпун…
Первую стрелу я испытала на мелкой птице, а остальным приделала оперение из перьев дичи. Теперь мощь моего лука увеличилась в десять раз! Очень вовремя.
Немного побродив по берегу речки, я подстрелила ещё одну птицу обычной, неядовитой стрелой, и нагруженная добычей вернулась. Быстро разожгла костёр.
Куросао, похоже, наконец понял, что я ходила на охоту мимо табуна диких лошадок. Краем глаза заметила, как жеребец тянет шею, пытаясь разглядеть мою добычу.
– Я дала обещание, конь, – сказала я, не повернув головы. – Сомневаясь в моих словах, ты наносишь оскорбление.
Куросао прекратил подглядывать. Но мне показалось, он испытал большое облегчение. Тогда я встала, подошла к жеребцу и опустилась перед ним на траву.
– Послушай… – конь навострил уши. – Не знаю твоего истинного имени, поэтому буду звать Куросао. Я хочу сказать…
А в самом деле, как ему сказать? Как сказать, что теперь я хорошо понимаю чувства, испытанные им на той охоте?
– В общем… – я подняла голову и посмотрела в глаза чёрного коня. – Мы едем на запад, чтобы предотвратить гибель двоих моих сородичей. Или отомстить за них. И я… Я теперь понимаю, что ты ощутил, когда видел смерть лошади.
Куросао молча смотрел в глаза, не прячась за маску животного. Мне очень тяжело давались слова. Но так было надо.
– Завтра, скорее всего, мы догоним врага и я приму бой. Это будет очень опасный бой, из которого я могу не вернуться. Поэтому я хочу, чтобы ты…
Помолчала. Затем, отойдя к костру, подняла на руки Тошибу и вернулась.
– Я хочу, чтобы ты спас малыша. Если меня убьют, отнеси его в общину тавров, а сам делай что хочешь. Пожалуйста.
Конь замер, переводя глаза с Тошибы на меня и обратно. Я молча ждала. Наконец, Куросао осторожно шагнул вперёд и коснулся носом моего плеча. Я вздохнула.
– Будем считать это согласием… Завтра, перед боем, я выброшу сбрую в реку. Независимо от исхода сражения ты станешь свободен, а дальнейшее будет уже зависить лишь от тебя. Бросить нас – или дождаться. Хорошо?
Жеребец ничего не ответил, и я со вздохом вернулась к костру. Тошиба мирно спал на руках, потрескивали ветки, в небе сверкали звёздные острова… Я крепко задумалась о будущем.
Надо ли рисковать жизнью, пытаясь предотвратить гибель никогда не виденных мною сородичей? Вполне возможно, они даже не сумеют или не захотят оценить мой поступок…
Подумав об этом, я резко ударила хвостом. Так нельзя. Я – самурай, а самурай поступает согласно кодексу чести не из жажды почестей или боязни потерять лицо. Бусидо – не закон, не правила поведения, даже не учение. Это нечто большее.
«Самурай должен прежде всего постоянно помнить – помнить днем и ночью, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги – что он должен умереть. Вот его главное дело.», говорит напутствие для молодых воинов, Будосёсиньсю. «Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириада зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед, и насладиться долгой жизнью.».
Я могла бы сказать, что самурай впитывает бусидо с молоком матери, но я никогда не пила материнского молока, да и мать не видела. Значит, бусидо врастает в личность по мере взросления, становится её неотъемлемой частью, и поступать против него – означает отрезать куски от собственного «я», рушить камни, слагающие душу. Сейчас я вся, без остатка, чувствовала: отступление будет позором. И какая разница, что никто никогда об этом не узнает? «Бусидо, Путь воина, требует, чтобы поведение человека было правильным во всем. Если нет проницательности во всем, не будет и знания должного. А тот, кто не знает должного, едва ли может называться самураем»… И пусть я не человек, это не освобождает меня от долга. В мире нет более строгого судьи, чем собственное сердце. Лишь сердце невозможно обмануть.
– Кагири… – впервые за много дней я заговорила с медальоном. – Я знаю, тебе известна вся правда о моём рождении и воспитании. Ты знаешь, кто и по какой причине оставил меня Годзю; знаешь, почему из всех дочерей только меня Годзю посвятил в бусидо…
Медальон мягко светился собственным светом.
– Так вот, Кагири… – я закрыла глаза и несколько секунд внимала звукам ночи. – …Я не хочу всё это знать. Я – Хаятэ Тайё, Сокол Бури, и какая бы жизнь не ждала меня впереди – я проживу её сама.
Глаза рисунка на медальоне внезапно полыхнули зелёным пламенем. Впервые с памятного дня в замке, Кагири заговорил чужим голосом, таким могучим, что на дереве задрожали листья.
– Жизнь моя принадлежит только мне. Я – Скай! И какая бы жизнь не ждала меня в прошлом или будущем, я проживу её сам.
Голос изменился, теперь он был женским, мелодичным и приятным. Медальон засверкал фиолетовым пламенем.
– …Жизнь на то и дана, чтобы прожить её как подобает дракону!..
И вновь изменился цвет огня, теперь драгоценность светилась пурпуром подобно раскалённому углю. Голос стал мягким и усталым, словно его обладатель был бесконечно мудр.
– В мире нет и никогда не будет ценности, сравнимой с жизнью простейшего из живущих, и это – простейшая из истин. Но она ценнее всех остальных.
Медальон засиял золотым пламенем, подобно маленькому солнцу. В голосе, молодом и энергичном, звучала страстная сила убеждения.
– …каждый воспринимает мир по-своему. Вселенная для всех – своя, она уникальна в представлении любого из мириадов чувствующих, Вселенная рождается с каждым живым существом и затем развивается подобно ребёнку, познающему мир. Убивая, ты не просто лишаешь существо жизни – ты уничтожаешь целую Вселенную!..
И внезапно всё стихло. Медальон погас, после золотого сияния он казался чёрным. В полной тишине прозвучали последние слова, сказанные низким, громоподобным голосом.
– …все мы убийцы.
* * *
Проснувшись утром, я долго не могла понять, приснился мне разговор с Кагири или нет. Медальон молчал, весёлый Тошиба играл с костями вчерашней добычи, в стороне на траве спал Куросао… Погода стояла отличная, ни ветерка, голубое небо простиралось в бесконечность – и я громко рассмеялась, встречая утро. О мрачном сне больше не вспоминала.
– Хэ-э-э-эйя! – вскочила, огромным прыжком взвилась в воздух и, совершив тройной переворот с вращением против хода солнца, нырнула в реку. Ледяная вода смыла последние остатки сна, вынырнула я бодрой и готовой к сражению.
– Куросао, просыпайся скорей! Тошиба, бросай кости! Вперёд!
Скоро мы мчались по степи, навёрстывая упущенные часы. Горы впереди становились ближе с каждой минутой, я уже видела скалу, о которой говорил Тотчигин – её оказалось легко найти, так как я сама избрала бы такую для постройки дома. С минуты на минуту следовало ждать встречу с врагом; я вытащила из колчана шесть настоящих стрел, зажала под крыльями, наложила на тетиву иглу и пересадила Тошибу за спину. Куросао мощно дышал, степь мчалась навстречу – это было похоже на полёт!
Подскакав к подножию горы, я на всём скаку спрыгнула со спины Куросао и пробежала немного вперёд. Никого. Вернувшись, быстро сняла с коня сбрую, отбросила в сторону и положила порванное крыло ему на шею.
– Ты свободен, как я обещала. Пожалуйста, дождись меня здесь. Если не вернусь до вечера – значит, не вернусь вовсе… Тогда отвези Тошибу в селение тавров.
– Ххатэ?… – забеспокоился малыш. Я лизнула его в нос.
– Жди меня, маленький. Я очень-очень постараюсь вернуться…
Не оглядываясь, чтобы не знать – предал меня конь или нет – я нырнула в заросли у подножья горы. Сама не знаю, почему отпустила Куросао… Но та часть души, которая вчера не позволила свернуть с пути воина, ответила – «Знаешь, Хаятэ». И я действительно знала. Хотя выразить это словами было непросто.
Встряхнулась. Пора забывать сомнения и вопросы, впереди – битва с многократно превосходящим врагом, а во время боя можно думать только о бое! Несколько секунд стояла закрыв глаза, настраивая себя на битву.
Понемногу тело заполняла привычная теплота. Я ощутила, как срастаются руки и лук, как стрелы под крыльями становятся частью тела, выдвигаются когти и тут же убираются обратно, чтобы в нужный миг нанести короткий и смертельный удар. Пора идти.
Дыша часто и глубоко, чтобы обновить воздух в лёгких, я беззвучно двинулась вперёд. Раньше, пока крылья были в порядке, я не понимала – зачем Годзю учит бесшумно ходить и скрываться в лесу. Казалось, уж мне-то это никогда не пригодится… Видимо, ещё не раз я буду открывать дальновидность и опыт своих учителей.
Идти вокруг горы было легко. Я кралась в зарослях, стараясь не разгибаться, чтобы не выдать себя сверканием золотой чешуи на груди. Cлабый западный ветерок нёс отчётливый запах крови…
Минут через двадцать, завернув за большой утёс, я рухнула в траву и замерла. Враг был всего в двух полётах стрелы!
Десяток людей в хорошо знакомых чёрных одеждах суетились у зияющего провала пещеры. Сначала я подумала, они строят ловушку для драконов, но потом заметила в стороне, под деревом, большую окровавленную массу – и поняла, что опоздала. Теперь оставалось лишь мстить, а значит, я не имею права упустить ни единого охотника. Будет непросто.
Точно напротив отверстия пещеры стояли в ряд три мохнатые лошадки, на спинах которых крепились большие, в человеческий рост самострелы. Головы лошадок были жестоко загнуты между передними ногами и верёвкой привязаны к хвосту, все четыре ноги скрепляли деревянные брусья, так что кони не могли даже пошевелиться. Я поняла, их используют как самоходную станину для самострела, и значит, драконы погибли совсем недавно.
Настрой на битву сработал: никаких эмоций я не испытала. Чёрные воины – враги, их следует уничтожить, а почему и за что – узнаем после боя. Сейчас думать об этом нельзя. Поэтому, молча и без всяких колебаний, я поползла вперёд.
От дерева к дереву, из куста в куст… Противник приближался. Достигнув дальности хорошего выстрела, я забралась под разлапистую еловую ветку и дальше ползла, прикрываясь ею. Но наконец, приподняв голову над травой, я различила ближнего охотника в половине полёта стрелы.
Дальнейшее было делом техники. Переползти в тень дерева и встать за стволом на колени, крепко прижимая крылья… До предела, до скрипа натянуть лук – и послать первую ядовитую иглу в горло врага!
Я успела выстрелить ещё трижды, прежде чем люди заметили атаку. Четверо охотников корчились на земле, остальные с криками похватали арбалеты – свист стрелы, одним меньше – и принялись палить во все стороны. Я уложила ещё двоих, а потом меня заметили.
С воем, похожим на голос тоскующей волчицы, в дерево прямо перед глазами впилась железная стрела. Следующая должна была пробить меня насквозь, но я уже бросилась прочь, в прыжке выстрелив и убив ещё одного врага. Теперь их оставалось всего пятеро.
Упала на землю, перекатилась – где только что была рука, теперь дрожит стрела! С земли, почти не целясь, выпустила последнюю иглу и прыгнула за соседнее дерево.
Вытащив из-под крыльев шесть настоящих стрел, я взяла пять в зубы а шестую наложила на тетиву и растянула лук до предела. Хвостом подбросила пустой колчан – дзиньк! – одним заряженым арбалетом меньше!
Взмахнув на мгновение крылом справа от дерева, я упала влево и выпустила стрелу почти в упор. Она пробила тело человека насквозь, но не остановилась а потащила мертвеца дальше, пригвоздив к дереву. Четверо оставшихся что-то закричали, а потом вдруг разом бросились наутёк. Я вскочила.
Не может быть, чтобы они так просто сбежали. Значит, заманивают в ловушку! Я ведь не знала, сколько всего охотников приехало сюда, их могло быть и три десятка, и пять… Следовало немедленно действовать.
Стремительным броском преодолев расстояние до полянки перед пещерой, я подбежала к самострелам. Заряжен был только один; значит, два гарпуна уже нашли цели… Секунда ушла на поиск механизма стрельбы, а затем я тщательно прицелилась и пробила спину убегавшего врага на расстоянии трёх полётов стрелы. Толстый зазубренный гарпун разорвал человека надвое.
Сквозь довольно редкий лес просматривался весь склон горы, никакой засады я там не заметила. Значит, люди действительно бежали! Ну уж нет… От меня так просто не уйти!
– Куросао!!! – крик заметался среди камней и деревьев. – На помощь!!!
Несколько секунд тишины, боль в сердце… И стук копыт. Чёрный конь подлетел ко мне, словно имел крылья.
– Скорей! – подхватив двуручный меч одного из убитых, я запрыгнула на коня. – Там, трое бегут – видишь?!
Куросао ничего не ответил. Лишь взвихрился дёрн да завопил маленький тигрёнок, когда конь рванулся вниз по склону. Я крепко обхватила Тошибу крыльями.
– Держись!!! – правой рукой занесла меч, клинком вниз. Фигурки бегущих стремительно приближались, вот один поворачивается, поднимает арбалет… Нет!!!
– Падай!!! – сильным рывком я опрокинула коня и мы втроём покатились по траве. Прямо над головой просвистела стрела.
– Хай-й-й-я!!! – меч срубил человека, словно бамбуковое чучело на тренировках в замке. Не останавливаясь, я кувыркнулась по земле и, вставая, уже натягивала лук. Предпоследний охотник захрипел, схватившись за стрелу в груди.
«Последнего – живьём!» – всегда говорил Годзю. С этим никаких сложностей не должно было возникнуть; последний охотник бросил арбалет и упал на колени, моля о пощаде. Я направила на него меч.
– Отойди от оружия.
Он покорно отошёл.
– Раздевайся.
– Что?!..
– Раздевайся! – меч сверкнул в когте от его носа. Больше охотник вопросов не задавал.
Когда последняя тряпка упала наземь, я отогнала голого пленника поодаль и приказала ему стать на колени, загнув стопы вниз и подставив пальцы рук под коленные чашечки. Он, понятно, подчинился, не подозревая, что через пять минут поза «малой жабы» вызовет отток крови от конечностей и он не сможет шевельнуть даже пальцем.
Все эти пять минут я простояла неподвижно, оглядываясь по сторонам и готовясь ловить на лету стрелы: кто-то ведь должен был смотреть за конями перебитого отряда! Но выстрела не было. В десятке шагов тяжело поднялся Куросао, рядом ошалело крутил головой Тошиба. Похоже, все целы…
– Встать! – крикнула я. Пленник попытался подчиниться, но внезапно повалился лицом вперёд, едва дрыгая ногами. «Малая жаба» сработала.
– Отлично… – быстро скрутив жгут из плаща убитого, я связала пленника по рукам и ногам. Куросао сам пригнулся, помогая взвалить тело на спину.
– Спасибо, что не бросил – сказала я своему коню.
Он не ответил.