412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонатан Стрэн » Черный воздух. Лучшие рассказы » Текст книги (страница 18)
Черный воздух. Лучшие рассказы
  • Текст добавлен: 28 сентября 2025, 10:00

Текст книги "Черный воздух. Лучшие рассказы"


Автор книги: Джонатан Стрэн


Соавторы: Ким Робинсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 38 страниц)

IV

В голубизне раннего вечера Тамель бурлил как обычно. Вспыхивали огни витрин, открывавшихся прямо на мостовую, и кругом мельтешили люди. Большие «Лендроверы» и маленькие такси марки «Тойота» пробирались сквозь толпы, сигналя почти непрерывно; коровы на улицах пережевывали жвачку и удивленно разглядывали это столпотворение, словно их каким-то волшебным образом перенесли сюда прямо с пастбища всего несколько секунд назад.

Мы с Натаном двигались друг за другом вдоль витрин, уворачиваясь от велосипедов и перескакивая через частые лужи. Мимо проплывали магазины ковров и альпинистского снаряжения, рестораны, букинистические лавки, туристические агентства, отели, сувенирные киоски, и, пробираясь к своей цели, мы на каждом шагу отвергали многочисленные предложения снующих на улицах молодых людей: «Деньги меняем?» – «Нет». – «Хотите покурить?» – «Нет». – «Ковры не нужны?» – «Нет». – «Отличный гашиш!» – «Нет». – «Деньги меняем?» – «Нет». Давным-давно уже я довел процедуру передвижения по улицам Катманду до совершенства и просто говорил «Нет» практически каждому встречному: «Нет-нет-нет-нет-нет-нет». У Натана был другой метод, который срабатывал ничуть не хуже, а может быть, даже и лучше, так как некоторые уличные торговцы, похоже, считали, что я отказываюсь недостаточно убедительно. Натан вежливо кивал, глядя человеку прямо в глаза, а затем говорил: «Нет, спасибо» и оставлял оторопевших торговцев позади.

Мы миновали ресторан «К.С.», просочились через Таймс-сквер – кривой перекресток, постоянно забитый машинами, – и двинулись вниз по улице, что вела из Тамеля в собственно Катманду. В дверях одного из магазинчиков стояли двое торговцев и подпевали за кассетой «Пинк Флойд»: «Нам не нужно образование, и над мыслью не нужен контроль». Я засмотрелся и чуть не попал под велосипед. Потом улица стала шире, и появился асфальт. Я оттолкнул в сторону черного козла, и, перепрыгнув через огромную лужу, мы свернули под арку в одном из ветхих строений. Затем еще поворот и вверх по стертым каменным ступеням.

– Ты здесь уже бывал раньше? – спросил я.

– Нет, я всегда хожу в «К.С.» или в «Ред-сквер». – Судя по выражению лица Натана, место, куда я его вел, восторга у него не вызывало.

Поднявшись по ступеням, мы открыли дверь и оказались в Австро-Венгерской Империи: белые скатерти, зал, поделенный на секции перегородками из полированного дерева, красные обои с орнаментом из лилий, мебель с плюшевой обивкой, изящные вычурные лампы над каждым столом и сам воздух, насыщенный густыми запахами квашеной капусты и гуляша. Все, как положено, – за исключением, может быть, звуков автомобильных гудков, проникавших с улицы.

– Боже! – произнес Натан. – Как они все это сделали? Здесь?..

– Это в основном ее заслуга…

К нам подошла крупная полноватая женщина с дружелюбной улыбкой – хозяйка ресторана и местный кулинарный гений – и поздоровалась со мной на английском, хотя и с жестким немецким акцентом.

– Здравствуй, Ева. Мы ищем друга… – Тут Натан пронесся мимо нас и бросился к небольшой секции в дальнем конце зала.

– Похоже, мы уже найти, – сказала Ева, улыбаясь.

Когда я подошел к столику, Натан все еще тряс за руку невысокого длинноволосого человека лет под сорок возрастом, то и дело хлопал его по спине и что-то облегченно лепетал – словно у него камень с души свалился.

– Слава богу, Фредс, что я тебя нашел!

– Я тоже рад тебя видеть, дружище. Очень, кстати, удачно, что ты меня отыскал: я уже собирался махнуть сегодня утром в горы с британской группой, но Самая-Ненадежная-В-Мире-Авиакомпания опять облажалась. – У Фредса был чуть заметный южный (или попросту говоря, деревенский) акцент, и говорил он, пожалуй, быстрее, чем все, кого я когда-либо встречал.

– Я уже знаю, – сказал Натан, потом поднял взгляд и заметил меня. – Вообще-то, тебя вычислил мой новый друг. Джордж Фергюссон. А это Джордж Фредерикс.

Мы пожали друг другу руки.

– Отличное имя! – сказал Джордж. – Можешь звать меня Фредс. Меня все так зовут.

Мы уселись за его столик, и Фредс объяснил, что друзья, с которыми он собирался в горы, отправились искать себе комнаты.

– Что ты собираешься делать, Натан? Я даже не знал, что ты в Непале. Думал, ты где-нибудь там, в Штатах, спасаешь диких животных в заказниках или еще что-нибудь в таком же духе.

– Было дело, – ответил Натан, и на лице его появилось суровое непреклонное выражение. – Но мне пришлось вернуться. Послушай, ты что, не получил мое письмо?

– Нет. А ты мне писал?

Натан остановил взгляд на мне, и я постарался принять как можно более невинный вид.

– Я думаю, тебе можно довериться, – сказал он наконец. – Мы не очень хорошо знакомы, но ты здорово помог мне сегодня, и так складываются обстоятельства, что…

– Выбирать не приходится?

– Нет, я не это имею в виду. Обстоятельства таковы, что я не могу сейчас слишком осторожничать. Но мне нужна помощь – и прямо сейчас. – Он снова был предельно серьезен.

– Шучу, – заверил его я, стараясь выглядеть достойным доверия, преданным и так далее, что было довольно сложно, потому что с лица Фредса не сходила широкая улыбка.

– Ну, в общем так, – начал Натан, обращаясь к нам обоим. – Я должен рассказать вам, что случилось со мной во время экспедиции, в которой я участвовал весной. Мне все еще не легко говорить об этом, но…

И наклонив голову вперед, пригнувшись к столу и понизив голос, он рассказал нам ту историю, о которой я уже знал из его «потерявшегося» письма. Мы с Фредсом тоже наклонились вперед, и наши головы почти сошлись над столом. Я как мог изображал удивление и недоверие в нужных местах, но особенно беспокоиться на этот счет не приходилось – Фредс удивлялся за двоих.

– Не может быть, – шептал он. – Нет. Невероятно! Даже поверить трудно. Он просто стоял там? Не может быть! Черт побери! С ума можно сойти! Бесподобно! Что? Боже, нет! Ты рехнулся!

Потом Натан рассказал, как йети подарил ему ожерелье, и, как предсказывало письмо, Фредс вскочил из-за столика, потом наклонился и заорал:

– НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!

– Ш-ш-ш! – зашипел Натан и, чуть не лежа на скатерти, добавил: – Успокойся, Фредс! Сядь, пожалуйста!

Фредс сел, и Натан продолжил рассказ под аккомпанемент восторженных возгласов («Ты снес ЭТОТ ЧЕРТОВ МОСТ?!?» – «Ш-ш-ш!»), а когда он закончил, мы в полном изнеможении откинулись на спинки стульев. Спустя какое-то время остальные посетители ресторана перестали на нас пялиться, и я, прочистив горло, сказал:

– Но ты дал нам понять, что проблема этим не исчерпана… Или возникла новая?

Сморщив губы, Натан кивнул.

– Адракян вернулся в Штаты и все-таки раздобыл денег у какого-то старого богача, который в свое время увлекался охотой на крупных хищников. Некто Дж. Ривс Фицджералд. Теперь у него что-то вроде фотозоопарка в его поместье. Он прибыл сюда вместе с Адракяном, Валери и Сарой, а по прибытии вся группа сразу отправилась к той нашей стоянке, где мы были весной. Я об этом узнал от Армаата и тут же вылетел в Непал. Мне удалось узнать, что буквально через несколько часов после моего прибытия они сняли номер в «Шератоне». Коридорный сказал, что они приехали в «Лендровере» с закрытыми окнами, и он видел, как они провели наверх какого-то очень странного гостя, а теперь заперлись у себя в номере и охраняют его как форт. Боюсь, им все-таки удалось поймать йети.

Мы с Фредсом переглянулись.

– Давно это было? – спросил я.

– Всего два дня назад! Я с тех пор разыскивал Фредса и просто не знал, что делать.

– А что эта Сара? – спросил Фредс. – Она все еще с ними?

– Да, – проскрежетал зубами Натан, глядя в стол. – Я не могу в это поверить, но она с ними. – Он покачал головой. – Если они действительно его поймали, тогда йети конец. Для йети это обернется катастрофой.

Похоже было, что он прав. Фредс по инерции кивал, соглашался только потому, что это говорил Натан.

– Ха! У них там сейчас, как в зоопарке!

– Так вы поможете? – спросил Натан.

– Разумеется! О чем речь? – Фредс даже удивился, что Натан об этом спросил.

– С удовольствием, – сказал я и сказал правду: каким-то образом Натану удалось вызвать у меня искреннее желание помочь.

– Спасибо, – произнес Натан с явным облегчением. – Но как же с тем восхождением, Фредс?

– Нет проблем. Я все равно пристроился к ним уже поздно – так, ради развлечения. У них полная команда, и они прекрасно обойдутся без меня. Кроме того, я даже сомневался, стоит ли идти с ними. Они берут с собой игру для эрудитов, чтобы не свихнуться со скуки во время привалов. Мы ее вчера опробовали, и, ты сам знаешь, я в этом деле силен – кроме, может быть, вопросов по истории, литературе и шоу-бизнесу – но это английский вариант игры. Короче, мы немного выпили, начали играть, и оказалось, они играют совсем по другим правилам! У нас, когда ты не знаешь ответа, все просто говорят: «Ладно, в следующий раз», и игра продолжается, а тут подходит моя очередь, и я выбираю «спорт и развлечения», где я особенно хорошо разбираюсь. Они достают карточку и спрашивают: «Кто закатил триста шестьдесят пять мячей подряд во время чемпионата по крикету в Вест-Индии в 1956 году?» или еще что-нибудь в таком же духе, а сами ржут – чуть не помирают. Все повскакивали и давай вокруг меня плясать и орать: «Ты не знаешь, ты не знаешь! Ты даже понятия не имеешь, кто закатил эти хреновы мячи. Не знаешь, не знаешь!» Тут и с мыслями-то не соберешься, чтобы ответить. Так что ну их… Может быть, я бы потом пожалел, что пошел с ними. Лучше я останусь и помогу вам.

Мы с Натаном только согласились.

Затем Ева принесла заказы, которые мы сделали, когда Натан закончил свой рассказ. И ведь что удивительно, кухня в «Старом Венском Дворе» даже лучше, чем убранство ресторана. Такие блюда были бы на высоте в любом цивилизованном городе, а уж в Катманду, где почти все немного напоминает вкусом картон, им просто цены нет.

– Ты только посмотри на этот бифштекс! – восхищенно произнес Фредс. – Где они, черт возьми, берут говядину?

– А ты никогда не задумывался о том, как здесь справляются с перенаселением священных коров на улицах? – спросил я.

Фредсу шутка понравилась.

– Представляешь, как они тайком затаскивают одну из этих громадин на зады, а потом – бэмс!

Натан с сомнением потыкал вилкой свой шницель. Однако обед оказался выше всяких похвал, и по ходу дела мы обсудили стоящие перед нами задачи. Как всегда в подобных ситуациях, у меня уже созрел план.

V

Не припомню случая, чтобы взятка в Катманду не сделала свое дело, но в ту неделю служащих «Эверест Шератон Интернэшнл» словно подменили. Сколько я ни предлагал, они даже слышать ни о чем не хотели, тем более в чем-то участвовать. Что-то было явно не так, и я начал подозревать, что мы недооценили возможности чековой книжки Дж. Ривса Фицджералда. Короче, план «А» – план проникновения в номер Адракяна – провалился, и я отправился в бар на первом этаже, где, спрятавшись в угловой секции, ждал меня Натан, для маскировки напяливший темные очки и австралийскую фетровую панаму. Новости ему очень не понравились.

«Эверест Шератон Интернэшнл» – это не совсем тот «Шератон», какие компания расставила по всему свету: качество обслуживания тут примерно такое же, как в самом обычном мотеле, но в Катманду это тянет на все пять звездочек. Одним словом, такая же редкость, как «Старый Венский Двор». Бар вроде тех, что можно найти в любом аэропорту, а в соседнем помещении – казино, которое, судя по доносившимся оттуда взрывам хохота, никто не воспринимал всерьез. Мы с Натаном потягивали коктейли и ждали Фредса: он обследовал отель снаружи.

Натан вдруг схватил меня за руку и прошептал:

– Не оборачивайся!

– О'кей.

– О боже! Они, должно быть, наняли целый взвод частной охраны. Ты только посмотри на этих парней… Нет, не оборачивайся!

Я незаметно бросил взгляд на группу, появившуюся у входа в бар. Одинаковые ботинки, одинаковые пиджаки, и у каждого под левой рукой что-то выпирает. Все ладные, стройные, почти что с военной выправкой… По правде сказать, они немного напоминали Натана, если, конечно, сбрить у того бороду.

– М-да, – произнес я. На обычных туристов эти ребята совсем не походили, и мне подумалось, что у Фицджералда, должно быть, очень большой счет в банке.

Затем появился Фредс и уселся за наш столик.

– Есть проблемы, – коротко сказал он.

– Ш-ш-ш! – предостерег его Натан. – Ты заметил вон тех парней?

– Я знаю, – ответил Фредс. – Это агенты секретной службы.

– Что-о-о? – произнесли мы одновременно с Натаном.

– Агенты секретной службы.

– Ну только не говори мне, что Фицджералд близкий друг Рейгана… – начал было я, но Фредс покачал головой и улыбнулся.

– Нет-нет. Они здесь с Джимми и Розалин Картерами. Вы что, ничего не слышали?

Натан недоуменно затряс головой, но у меня в памяти вдруг всплыло, что я слышал о чем-то таком несколько недель назад.

– Он хотел увидеть Эверест?

– Точно. Я их даже встретил в Намче на прошлой неделе. А теперь они возвращаются и решили остановиться на обратном пути здесь.

– Боже! – пробормотал Натан. – Секретная служба! Здесь?!

– Они, в общем-то, неплохие парни, – сказал Фредс. – Мы с ними довольно долго разговаривали в Намче. Прямые, конечно, даже, я бы сказал, очень прямые, но ничего. Рассказывали нам, какие новости на чемпионате по бейсболу и что у них за работа, и все такое. Правда, если спросить их про Картеров, они просто смотрят мимо, словно никто ничего не говорил – дикое ощущение, – но в остальном вполне нормальные парни.

– А здесь-то они что делают? – спросил я, не совсем еще поверив в происходящее.

– Джимми захотелось увидеть Эверест. Они все махнули вертолетом до Намче, а оттуда двинулись к Эвересту – вот так, просто, словно никогда не слышали про высотную болезнь. Я только что разговаривал с одним из этих парней – мы еще там познакомились, в горах, – и он рассказал, как все было. Розалин добралась до пятнадцати тысяч футов и повернула обратно, но Джимми пошел дальше. У него целая команда этих молодых крепких парней из секретной службы – для безопасности, – но они все вдруг начали болеть, и их каждый день вывозили вертолетом, кого с высотной болезнью, кого с пневмонией или еще с чем, пока не осталось почти никого. Ему самому-то сейчас сколько, за шестьдесят? Так вот, пока все эти молодые здоровые парни падали один за другим, как мухи, он добрался до Кала-Патхара, а потом и до базового лагеря у подножия Эвереста.

– Чудеса! – сказал я. – Рад за него. Но теперь они вернулись.

– Да, впитывают атмосферу Катманду.

– Очень некстати.

– Имеешь в виду, что нам теперь никак не заполучить ключ от номера, где держат йети?

– Ш-ш-ш! – яростно зашипел Натан.

– Извини, забылся. Однако нам надо что-то придумать. Картеры пробудут здесь еще неделю.

– Может быть, через окно? – предложил я.

Фредс покачал головой.

– Мне туда забраться – раз плюнуть, но у них окна прямо над садом, а там всегда полно народа.

– Черт! – отозвался Натан и одним махом проглотил свой виски. – Филу вполне может прийти в голову объявить о… о том, какую он сделал находку, прямо сейчас – устроит пресс-конференцию, пока Картеры еще здесь. Отличный способ быстро добиться повышенного внимания прессы, и это очень даже в его духе.

Мы пропустили еще по две рюмки и продолжали думать.

– А знаешь, Натан, – медленно произнес я, – есть еще один вариант, который мы пока еще не обсуждали, но тебе придется играть тут главную роль.

– Что ты имеешь в виду?

– Сара.

– Что? Боже, нет. Нет. Я не смогу. Как я с ней буду разговаривать? В самом-то деле? Это просто… Да и не хочу я!

– Но почему?

– Она не станет меня слушать. – Натан посмотрел в свой бокал и в раздражении раскрутил оставшийся на дне виски. В голосе его появилась обида: – Скорее всего она просто расскажет про нас Филу, и вот тогда мы точно влипнем.

– Не уверен. Мне кажется, она не такой человек. Как ты думаешь, Фредс?

– Не знаю, – удивленно ответил Фредс. – Я никогда ее не видел.

– Нет, в самом деле, она просто не может так поступить… – Решив, что это пока наш единственный шанс, я не отставал от Натана. Он упирался и в конце концов, так и не поддавшись на мои уговоры, предложил уходить.

Мы оплатили счет и двинулись к выходу. Но в фойе, когда мы были почти уже у самых стеклянных дверей, Натан вдруг остановился как вкопанный. Секунду спустя в фойе вошла высокая привлекательная женщина в больших круглых очках. Натан все еще стоял на месте. Я сразу же догадался, кто эта женщина, и толкнул его в бок.

– Помни, ради чего мы все это делаем.

Очень вовремя. Натан сделал глубокий вздох и, когда женщина проходила мимо нас, сорвал с себя шляпу и темные очки.

– Сара!

Женщина испуганно отскочила назад.

– Натан! Боже! Что ты… Почему ты здесь?

– Ты прекрасно знаешь, почему я здесь, Сара, – произнес Натан мрачным тоном, расправил плечи и уставился на нее горящими глазами. Наверно, если бы дело происходило в суде и эту женщину судили за убийство его матери, даже тогда Натану вряд ли бы удалось выразить взглядом более сильные чувства.

– Что… – начала она, но не справилась с голосом.

Губы Натана изогнулись в презрительной гримасе. Я решил, что он слегка переигрывает, и уже хотел было вмешаться в разговор, чтобы как-то сгладить враждебность, но Натан вновь заговорил, и в его голосе послышалась настоящая боль:

– Я никогда не думал, что ты на такое способна, Сара.

Светло-каштановые волосы, кудряшки, большие очки – что-то в ее облике было от школьницы, которая вот-вот расплачется от обиды: губы ее дрожали, веки тоже мелко подрагивали.

– Я… я…

Затем ее лицо скривилось. Сара чуть всхлипнула и, сделав несколько неверных шагов к Натану, буквально повисла на нем, уронив голову ему на плечо. Натан с совершенно ошарашенным видом погладил ее по волосам.

– Натан… – жалобно произнесла она, хлюпая носом. – Это просто ужасно…

– Да, я знаю, – сказал он, все еще в оцепенении. – Успокойся.

Так они и стояли, пока я наконец, прочистив горло, не предложил:

– А не пойти ли нам куда-нибудь выпить?

Мне начало казаться, что дела складываются не так уж плохо.

VI

Мы отправились в кофейню при отеле «Аннапурна», и там Сара подтвердила все самые худшие опасения Натана.

– Они держат его в запертой ванной комнате!

Судя по ее рассказу, снежный человек терял аппетит, и Валери упрашивала мистера Фицджералда поскорее отвезти его в крохотный городской зоопарк, однако тот вызвал из Штатов группу журналистов, чтобы устроить день или два спустя пресс-конференцию, и они с Филом решили подождать. Им очень хотелось видеть на этой, как выразился Фредс, церемонии Картеров, но пока еще они не знали, удастся ли их пригласить.

Фредс и я по очереди задавали Саре вопросы о порядках в отеле. Выяснилось, что Фил, Валери и Фицджералд дежурят, сменяя друг друга, в номере и сторожат ванную. Как его кормят? Спокойно ли он себя ведет? Вопросы, ответы, вопросы, ответы… Когда Сара справилась с собой, оказалось, что она способна рассуждать вполне здраво и логично. Натан же, наоборот, все это время только бубнил:

– Мы должны его вызволить… Надо сделать это как можно скорее… Он может умереть… – Когда Сара накрыла своей рукой его, это только прибавило ему эмоциональности. – Мы просто обязаны его спасти!

– Я знаю, Натан, – сказал я, пытаясь при этом думать. – Мы все это знаем. – План у меня в голове почти созрел. – Сара, у тебя есть ключ от номера?

Она кивнула.

– О'кей, двинулись.

– Что, прямо сейчас? – воскликнул Натан.

– Разумеется. Ты сам говорил, что у нас мало времени. Они могут заметить, что Сары нет слишком долго, или эти журналисты могут прилететь раньше… А кроме того, нужно еще кое-что подготовить.

VII

К «Шератону» мы вернулись уже ближе к концу дня. Я и Фредс прибыли на взятых напрокат велосипедах, а Натан с Сарой следом за нами на такси. Долго объяснялись с водителем, пока до него не дошло наконец, что он должен ждать нас у входа в отель. Затем мы с Фредсом прошли внутрь. Осмотревшись, подали сигнал Натану и Саре и двинулись прямиком к телефонам-автоматам в фойе. Натан и Сара подошли к дежурному и сняли номер: нам нужно было, чтобы они до поры до времени не показывались никому на глаза.

Я обзвонил все комнаты на последнем (четвертом) этаже, и, как я и предполагал, половину из них занимали американцы. Я объяснил, что меня зовут Дж. Ривс Фицджералд и что я – доверенное лицо Картеров, которые также остановились в этом отеле. Все, конечно, о Картерах уже знали. Дальше я сообщил, что Картеры устраивают для живущих в отеле американцев небольшой прием и мы надеемся, что все присоединятся к нам в баре при казино, когда будет удобно: сами Картеры, мол, спустятся через час или около того. Все были в полном восторге от приглашения (за исключением одного сварливого республиканца, с которым я просто не стал разговаривать), и все обещали быть пораньше.

Последний звонок – Филу Адракяну в номер 355. На этот раз я представился Лайонелом Ходдингом, но в остальном приглашение ничем не отличалось от других, и Адракян воспринял его даже с бо́льшим энтузиазмом, чем все те, с кем я говорил до него.

– Мы сейчас же спустимся, благодарю вас. И кроме того, у нас есть встречное приглашение.

Со слов Натана я уже составил о нем вполне конкретное впечатление, и если судить по голосу, это и в самом деле был еще тот тип. Однако определение, что дал ему Натан, – «теоретик» – меня не очень устраивало; я бы предложил что-нибудь посильнее – например, «козел».

– Отлично. Мы будем рады увидеть всю вашу группу.

После этого мы с Фредсом устроились в баре наблюдать за лифтами. Американцы в своих лучших туристских нарядах один за другим валили в казино: я в жизни бы не подумал, что во всем Катманду наберется столько синтетики, но, видимо, лучше всего дорогу переносит именно такая одежда.

По лестнице рядом с лифтом спускались двое мужчин и полноватая женщина.

– Они? – спросил Фредс.

Я кивнул. Троица полностью соответствовала описанию Сары. Фил Адракян – небольшого роста, стройный и благообразный – этакий «золотой калифорнийский мальчик». Валери Бадж – очки и много-много мелких завитушек, взбитых в пышную прическу. Всем своим видом она словно воплощала «интеллектуальность», тогда как Сара тянула лишь на «преданность науке». Денежный мешок, Дж. Ривс Фицджералд, выглядел лет на шестьдесят с небольшим – в хорошей спортивной форме, хотя сигара это впечатление несколько портила. Одет он был в куртку-сафари с восемью карманами. Адракян о чем-то с ним спорил, и, когда они проходили через фойе в бар казино, я расслышал одну фразу: «… даже лучше, чем пресс-конференция».

На меня снова нахлынуло вдохновение: я вернулся к телефону, попросил оператора соединить меня с Джимми Картером, и спустя секунду в трубке послышался гудок. Однако ответили мне безжизненным, жестким голосом и очень по-деловому:

– Вас слушают.

– Алло, это номер семьи Картеров?

– Прошу прощения, кто говорит?

– Дж. Ривс Фицджералд. Я хотел сообщить Картерам, что живущие в отеле американцы организовали в их честь прием в баре при казино.

– Я не уверен, что планы на сегодняшний день позволят им присутствовать.

– Понимаю. Но прошу вас, по крайней мере сообщите им об этом.

– Разумеется.

Я вернулся к Фредсу, в два глотка уничтожил банку пива и сказал:

– Что-то сегодня будет… Пошли наверх.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю