355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Танцовщица Гора (ЛП) » Текст книги (страница 46)
Танцовщица Гора (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 19:01

Текст книги "Танцовщица Гора (ЛП)"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 46 (всего у книги 46 страниц)

– Я счастлива, если даже такой малостью я могу доставить удовольствие моему господину.

– Мы подберём для тебя подходящие серьги, – сообщил Тэйбар, – но, сама понимаешь, у такой низкой рабыни, как Ты, они не будут дорогими.

– Да, Господин.

– Кроме того, – усмехнулся он, – мы же не хотим, чтобы тебя украли из-за ценности твоих серёжек.

– Нет, Господин, – ответила я, широко улыбаясь.

– Ты опасная женщина, – заметил мой хозяин. – В тебя запросто можно влюбиться.

– Господин! – выдохнула я.

Тэйбар подошёл к тому месту, где я стояла на коленях и, присев рядом со мной, принялся рыться в своём мешке. То, что он достал оттуда, заставило меня вскрикнуть от удивления и радости.

– Господин! – воскликнула я, увидев в его руке крошечную горстку алого шёлка

Это же было то самое платьице, по его словам пригодное только для рабыни, которое я лично скроила для себя на Земле, задолго до того, как узнала о том, что существуют Гор, или Тэйбар, или возможность оказаться в ошейнике.

– Возможно, оно немного длинновато, – заметил мой господин, рассматривая его в руках, – можно бы ещё сделать разрезы по бокам, да и декольте следует сделать глубже, а вот с тем, что оно не прозрачное уже ничего не поделаешь, но, тем не менее, это – весьма привлекательный предмет рабской одежды. Возможно, когда-нибудь, если я вдруг решу позволить тебе одежду, скажем на ан или около того, я снова увижу, как оно на тебе смотрится.

Тэйбар видел меня в нём однажды, в библиотеке, когда я стояла на коленях перед своими похитителями. Существование этого крохотного платья, спрятанного среди моих вещей, конечно, показало им, что я была рабыней, просто в тот момент ещё не порабощенной законным образом.

– Вы принесли его с Земли! – радостно сказала я. – Вы не уничтожили его там!

– Возможно, время от времени, на моей вилле, я позволю тебе надеть это, или кое-что поменьше, когда Ты будешь мне служить.

– Я люблю Вас, – вздохнула я. – Я так люблю Вас!

И я с грустью проводила взглядом столь памятный мне лоскут алого шёлка, снова спрятанный в мешке.

– Я люблю Вас! – сказала я.

– У меня тут есть кое-что ещё, – сообщил мужчина с загадочной улыбкой.

– Господин? – спросила я, вытянув шею от любопытства, наблюдая, как он снова роется в своём мешке.

– Узнаёшь их? – осведомился Тэйбар.

– О, Господин! – восхищенно, воскликнула я.

– Это те самые колокольчики, в которых Ты танцевала в библиотеке, – сообщил он.

– Да, Господин! – улыбнулась я.

– Возможно, Ты помнишь, что мы оставили их на тебе, даже когда Ты была уже полностью раздета, – напомнил Тэйбар. – Всё просто, в темноте они должны были помочь следить за тобой.

– Да, Господин!

– Такие вещицы оказываются весьма полезными украшениями рабыни, – пояснил мой хозяин, – они выдают каждое её движение.

– Да, Господин! – не могла не признать я.

Я не забыла, что, когда меня в библиотеке уложили на стол, незадолго до того как прижать к моему лицу прорезиненную маску, через которую мне ввели препараты лишившие меня сознания, шёлк, использовавшийся в качестве символического кляпа, должного дать мне понять, что от меня ожидают тишины, был извлечён из моего рта и отложен в сторону. Насколько я помнила, колокольчики тогда положили сверху на шёлк. Тэйбар сохранил и то и другое!

– Возможно, иногда, Ты будешь носить их, – пообещал он.

– Да, Господин! – обрадовалась я.

Каким правильным казалось мне то, что я должна буду служить ему в таких вещах привезённых с Земли, здесь на Горе.

Тэйбар спрятал шнурок с колокольчиками обратно в мешок. В качестве последнего штриха, мой господин вынул из своего мешка плеть и поднёс к моим губам. Конечно, я незамедлительно поцеловала её тугую кожу. Сразу после этого Тэйбар убирал плеть от моего лица и спрятал обратно в дорожный мешок. Мужчина встал и, сделав несколько шагов к краю лагеря, остановился, обернулся и нетерпеливо посмотрел на меня. Поняв намёк без слов, я вскочила на ноги и забросила его мешок за спину. Он и вправду был не тяжёл, вот только цепи чувствительно воткнулись в спину. Некоторые из этих уз я уже опробовала. Кроме того там лежала плеть, попробовать которую, мне тоже пришлось, и не скажу, что мне это понравилось. А ещё я услышал, тихий звон колокольчиков донёсшийся изнутри мешка. Здесь, на Горе, их однозначно называют рабские колокольчики.

– Я люблю вас, Господин! – сказала я Тэйбару. – Я люблю вас, мой Господин!

Но господин только пожал плечами.

– Господин, – окликнула я его.

– Да, – отозвался мужчина.

– Мне будет разрешено рассказать о том, что со мной произошло? – спросила я. – Должна ли я буду написать свою историю?

– Не знаю, – пожал плечами Тэйбар. – Я не уверен, полезно ли будет для женщин Земли узнать об этом.

Я замолчала. Признаться, я тоже была в этом не уверена.

– Ради чего бы ты хотела сделать это? – поинтересовался он.

– Я? – пораженно переспросила я.

– Да, – кивнул мужчина.

– Думаю, что мне хотелось бы рассказать об этом моим сестрам на Земле, – неуверенно ответила я.

– Ты думаешь, они поверят тебе?

– Не думаю, – покачала я головой.

– А Ты сама, до того, как на собственном опыте узнала всё это, поверила бы? – уточнил мой господин.

– Нет, – признала я.

– Вот и они не поверят тебе, по крайней мере, большинство из них, – заметил мужчина.

– Ну и пусть, – пожала я плечами. – Мне всё равно. Не думаю, что это действительно важно. Возможно, так даже лучше. Я не знаю. Но, мне кажется, для меня самой важно рассказать обо всём со мной случившимся.

– Возможно, – кивнул Тэйбар.

– Итак, Господин разрешит мне написать мою историю? – поинтересовалась я.

– Возможно, – уклонился он от прямого ответа. – Я не уверен. У меня пока нет никаких определённых мыслей по этому поводу.

– Да, Господин, – кивнула я.

– Я ещё не решил, – добавил Тэйбар.

– Да, Господин.

Мужчина повернулся и зашагал из лагеря. А я задумалась, замерев на месте. Обнажённая женщина, с клеймом на бедре, ошейником на шее и дорожным мешком за спиной. Я задумалась над тем, поверят ли женщины Земли моей истории. Скорее всего, нет, решила я. Но, с другой стороны, какое это имело значение? Возможно, будет даже лучше, если они не поверят этому. Не думаю, что их жизнь станет легче, узнай они, о существовании мира, такого как Гор, с его ошейниками, предназначенными для них, с его рабовладельцами, которым они должны были бы бескомпромиссно служить. Но в любом случае, дорогие сестры, жаждете ли Вы ошейника, или боитесь его, он реален.

Мой господин обернулся.

– Следуй за мной, – скомандовал он по-гореански.

Мне потребовалось мгновение, чтобы перейти с английского языка на гореанский.

– Да, мой Господин, – ответила я уже по-гореански, и на некотором расстоянии, последовала за ним.

Мы должны были выйти на дорогу, и держать путь на юг. Где-то там, к северо-востоку от Ара, скрытая среди холмов, находилась его вилла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю