355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Танцовщица Гора (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Танцовщица Гора (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 19:01

Текст книги "Танцовщица Гора (ЛП)"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 46 страниц)

– Простите меня Господин, – вздрогнула я, и прошлась снова, на этот раз как рабыня, величественно, расправив плечи, изящно и красиво, как женщина, принадлежавшая мужчинам.

Как земная женщина я никогда не посмела бы пройтись таким способом. Такие движения, вероятно, могут быть внесены в кодекс поведения, наряду с физической дистанцией между людьми. В гореанской культуре, кстати, как мне казалось, люди обычно вставали ближе друг другу, чем это было привычно для меня. Таким образом, для мужчин здесь было естественно, например, стоять вплотную с полуодетой рабыней, с отличие от того, как это сделал бы среднестатистический мужчина, общаясь с женщиной своего региона, где-нибудь, скажем, в Северной Европе на Земле. Более того, здешний мужчина обычно, не только встанет рядом, но ещё и привлечёт её к себе, взяв за руку. Конечно, последствия этой близости значительно минимизированы тем фактом, что рабыня зачастую стоит на коленях в присутствии свободного мужчины. Это вообще общепринято на Горе вставать на колени, оставаясь в нескольких шагах позади мужчины. Понятно, что такое коленопреклонённое положение символизирует неволю рабыни и её подчинение. Дистанция же служит трём главным целям. Прежде всего, она символизирует, разницу в социальном статусе, демонстрируя неполноценность рабыни по сравнению с её владельцем. Это ставит рабыню в положение, где она вся может быть видна, для удовольствия хозяина. Пространство между рабыней и свободным мужчиной должно быть таким, чтобы всплеск его желания, когда он возникнет, мог быть разрешён немедленно, или, что не менее вероятно, чтобы он был вызван. Это расценивается как особо важный момент, когда рабыня находится в присутствии мужчины, который не является её владельцем. Таким образом, что интересно, коленопреклонённая поза рабыни, иногда может служить некоей мерой безопасности для рабыни, хотя и весьма призрачной, которая может уменьшить до некоторой степени частоту, с которой она могла бы быть подвергнута несанкционированному насилию, живя в культуре, где принята такая межличностная близость. Одновременно, эта же самая мизерная мера защиты, конечно, ставит её в гораздо большую опасность от её настоящего владельца, поскольку тот, наблюдая за ней, разглядывая её красиво стоящую перед ним на коленях, также может остановиться на мысли о подходящей эксплуатации своего имущества. И как же в таком случае он должен использовать её? Что он должен сделать с ней, и что, в конце концов, сделает?! Безусловно, иногда он просто берёт её с почти рефлекторной похотью, как и когда, захочет. Она – его имущество. Главная же причина, почему рабыня встаёт на колени, конечно, кроме этих тонких и сложных соображений, состоит просто в том, что она – рабыня, и что это положение, соответственно, является наиболее подходящим для неё.

Я уже полюбила этот крохотный предмет одежды! Он стал первым, который у меня появился с тех пор, как я попала на Гор. Притом, что большая часть моего тела так и осталась обнажённой, мои ноги, бёдра с боков до талии, плечи, я всё равно любила это лёгкое платьице, пусть оно и оставило мало места полёту фантазии относительно форм моей фигуры. Зато я больше не была абсолютно голой, за исключением стального ошейника. Я немного поправила лямку на правом плече. Кстати, маленькие, нежные, округлые плечи женщины, наряду с остальными частями её тела, гореанские мужчины считают крайне провокационными. Кажется, они наслаждаются их видом и реагируют на них, возможно намного более бурно, чем многие из мужчин Земли на всю женщину целиком. Не сомневаюсь, что гореанин сочтёт возбуждающей любую часть женского тела, даже такую незначительную деталь как мочки её ушей. Возможно, это объясняет, по крайней мере, частично, то большое значение которое уделяется на Горе прокалыванию ушей, которое на Земле считается чем-то само собой разумеющимся. Для гореанина прокалывание уха женщины, является, чуть ли не синонимом её взятия, а одевание серёжек, выбранных господином, и украшение ими рабыни для своего удовольствия, рассматривается как акт власти и предъявлением прав собственности, ненамного менее существенным, чем её клеймение и заключение в ошейник. Свободные женщины, кстати, крайне редко, если когда-либо вообще, обнажают свои плечи. В глазах мужчины это может походить на предложение надеть на неё ошейник. «Если Ты раздета как рабыня, значит тебе следует быть рабыней», – так говорят на Горе. Само собой свободные женщины на Горе никогда не носят серьги любых типов, даже такие как клипсы. Серьги однозначно расцениваются как украшение пригодное только для рабынь, причём обычно для самых низких из рабынь. Что интересно, проколотые носы в таком свете не рассматриваются. Серёжку в носу даже носят свободные женщины некоторых народов, если не ошибаюсь, где-то далеко на юге, женщины Народа Фургонов, украшают ими себя, впрочем, наряду с рабынями этих народов. Короче говоря, гореанские мужчины, кажется, находят возбуждающей женщину целиком и каждую частицу её тела в отдельности. И ничего в этом нет удивительного, ведь плечи, например, переходят в восхитительные окружности грудей, также являющихся собственностью владельца женщины, а отсюда к талии и животу, к бёдрам и беспомощным нежным прелестям рабыни. А мочки ушей, между прочим, приводят к горлу, а отсюда, миновав по пути ошейник, к плечам, и так далее. Точно так же стопы переходят в лодыжки, а они в соблазнительно округленные икры, и дальше вверх в бёдра, чтобы снова остановиться в прекрасной нежности, открытого, горячего, беспомощного лона девушки. Для гореанского мужчины, в его интересе к женщине, нет ничего необычного в том, чтобы постепенно, поцелуями и нежной лаской покрыть всё её тело, постепенно приближая её к полной беспомощности. Нелегко избежать такого внимания и заботы, особенно, когда он просто приковал тебя цепью для своего удовольствия. Иногда Ты кричишь, прося его поспешить, умоляя его с каждой клеткой своего женского тела сделать это, но он, конечно, делает только то, и только так, как ему нравится, поскольку Ты принадлежишь ему, или у него есть право на твоё использование, ведь он – свободный мужчина, господин.

Наконец, пройдясь несколько раз мимо него, я вернулась к подножию возвышения, и встала перед Хендоу, владельцем таверны Хендоу, на Доковой улице Брундизиума.

– Ты очень красива, – задумчиво проговорил он.

– Спасибо, Господин, – довольно улыбнулась я.

Я просто ликовала. Господин счёл целесообразным дать мне одежду. А ещё он сказал, что я красивая. В голове сразу же возник вопрос, понравилась ли я ему, а следом появилась и шальная мысль, не смогу ли я использовать это и, возможно, в некотором роде, управлять им. Впрочем, благоразумие взяло верх, и я решила, что не стоит даже пробовать. Хендоу не был мужчиной Земли, он был гореанином, а это совсем не одно и то же.

– Да, – кивнул он, как будто своим мыслям, – Ты очень красива.

Я почувствовала, что сияю от счастья. Я не думала, что теперь он захочет причинить мне боль. Правда, я не знала этого наверняка. Предмет одежды, который мне достался, кстати, был ещё короче, чем то красное шёлковое платьице, что я скроила для себя на Земле. То самое, которым Тэйбар заткнул мне рот в библиотеке, давая понять, что мне запретили говорить. Он забрал его из моего рта только когда меня уложили на стол перед тем, как прижать прорезиненную маску к моему лицу, чтобы ввести лекарства, которое вынудило меня потерять сознание, вернувшееся уже на Горе, взорвавшись во мне вместе с первым ударом его плети.

– Тебе понравилась одежда? – поинтересовался Хендоу.

– Да, Господин! – воскликнула я. – Да, Господин!

– Сними её, – приказал он.

– Да, Господин, – моргнув глазами, на которых вдруг выступили слезы, сказала я.

И вот я снова стояла перед ним, абсолютно голой, не считать же одеждой стальной ошейник. Короткое платьице я сжимала в руке. Он мог дать мне эту одежда, и в его праве было лишить меня её. Если я и одену её, то только по его команде. Также по его команде я должна буду снять её снова. Я была его собственностью. Хендоу, владелец таверны Хендоу на Доковой улице Брундизиума, встал со своего огромного стула. Он стоял на возвышении, нависая надо мной подобно утёсу. В руке он держал плеть. Я испуганно смотрела на этот безжалостный инструмент поддержания дисциплины.

Неторопливо спустившись с возвышения, он встал рядом со мной, стоявшей у его основания выпрямив спину. Я смотрела прямо перед собой, сжимая крошечный предмет одежды в кулаке. По сравнению со мной, этот мужнина был огромен. Так огромен, что я чувствовала себя крошечной рядом с ним. Он поместил плеть к моему подбородку, и немного нажал вверх, вынуждая меня приподнять голову. Близость этого зрелого жестокого мужчины вдруг ужасно смутила меня.

– Как тебя зовут, – спросил Хендоу.

– Как пожелает мой Господин, – быстро, как учили, ответила я.

В этом доме меня ещё никак не назвали. Слов «шлюха» и «рабыня» было вполне достаточно, чтобы подозвать меня. Я задрожала. Во мне вдруг вспыхнула надежда, что через мгновение мне могут дать имя! Скорее кличку, которую я буду носить, как любое животное.

– Подойди сюда, ляг на спину, на этой ступеньке, – приказал он, указывая на вторую ступеньку, а когда я сделала это, продолжил: -

Положи левую ногу на ступеньку ниже, а правую выше.

Я сделала, как было велено, раскинув ноги в стороны.

– Теперь, закинь руки за голову, – велел мужчина.

– Да, Господин.

– Это выставляет напоказ твои подмышки, – пояснил он.

– Да, Господин, – озадаченно отозвалась я.

– Чем назвали тебя в том доме, где тебя обучали? – спросил он, глядя на меня сверху вниз.

– Дорин, – ответила я.

– Очень хорошо, – кивнул Хендоу, – Ты – Дорин.

– Спасибо, Господин, – сказал я, получив имя.

Оно уже было моим на Земле. Однако теперь я носила его только как кличку рабыни. Это имело несколько иной смысл.

– Дорин, – позвал меня мужчина.

– Да, Господин, – отозвалась я, реагируя на своё имя.

– Теперь Ты должна лежать так, как Ты лежишь, пока не получишь разрешение изменить свою позу, – сообщил он мне. – Ты должна лежать в этом положении и лежать очень спокойно. Если Ты этого не сделаешь, то для тебя это может кончиться очень плохо. В особенности, ни в коем случае не смей делать резких движений.

– Да, Господин, – удивлённо прошептала я.

Хендоу отошёл к стене комнаты, где свисали три или четыре шнура. Я немного приподняла голову, стараясь подсмотреть за ним. Толстяк потянул один из шнуров, и я увидела, как в стене приподнялась одна из панелей, открыв низкую нишу, высотой приблизительно в ярд. Внутри было достаточно темно, но я смогла разглядеть, уходящий внутрь низкий тёмный туннель. Затем Хендоу возвратился и присел на третью ступеньку подле меня.

Он отложил плеть в сторону, впрочем недалеко, и аккуратно положил руку на мой ошейник.

– Господин?

– Молчи, – приказал мне мужчина.

Я замерла, но тут же дёрнулась, внезапно, почувствовав лёгкое прикосновение волос к основанию шеи.

– Господин! – выдохнула я.

– Лежи спокойно, – напомнил он.

В этот момент мне показалось, что я слышу, отдалённый звук, доносившийся из туннеля. Нет, не показалось, звук приближался. Быстро приближался. Сопение. Тяжёлое дыхание. Скрежет когтей.

– Лежи спокойно, – предостерёг меня Хендоу, буквально удерживая меня на месте, схватив рукой за ошейник.

И тут что-то ворвалось в комнату. Всё же я непроизвольно дёрнулась, но была остановлена ошейником, вжавшимся в моё горло наполовину задушив меня.

– Если хочешь, держи глаза закрытыми, – сказал мужчина.

Независимо от того, что это было, оно осталось в комнате.

– Ему понадобится одна минуту, чтобы его глаза приспособились к свету, – сообщил Хендоу. – Но потом всё пройдёт очень быстро.

Странно, на мой взгляд, комната не была освещена слишком ярко.

– Думаю, что тебе понравится мой Борко, – с насмешкой в голосе сказал он.

– Кто это? – прошептала я срывающимся голосом.

– Держи ноги разведёнными, – приказал толстяк. – Это – серый слин. Когда-то я взял его ещё щенком. Приветствую тебя, Борко! Как Ты, старина?

Я взвизгнула и попыталась отползти назад, но крепкая мужская рука прижала меня к полу, беспомощную, полузадушенную, едва способную издавать звуки. Вот так, наши владельцы могут управлять нами с помощью ошейников. К моему ужасу, прямо через моё тело, к рукам моего владельца скользнуло невероятное животное. Его голова и челюсти были столь велики, что я, возможно, едва ли смогла бы обхватить их руками. Эта голова сидела на чрезвычайно сильном, энергичном, гибком теле, столь же толстом как бочонок длиной футов в пятнадцать, и, возможно, весившем не меньше тысячи фунтов. Его широкая треугольная голова напоминала змеиную, но была покрыта густым мехом. Это существо было млекопитающим, или было близко к млекопитающим. Глаза были как у кошки, с вертикальными зрачками. Подозреваю, что как и кошачьи они также быстро могли адаптироваться к перемене освещения. Шерсть вокруг его морды была серой, более серой, чем серебристая серость его остального меха. А ещё у него было шесть лап.

– Хороший мальчик! – ласково проговорил мой владелец, потрепав эту огромную жуткую голову. – Вместе с ним мы через очень многое прошли, Борко и я. Он даже дважды спасал мне жизнь. Однажды, когда на меня неожиданно напал, один подонок, которого я как дурак считал своим другом. На память о моей глупости у меня остался вот это шрам, – сказал он, добродушно указывая на отвратительную кривую полосу на левой щеке. – Я велел Борку охотиться. И тот придурок не ушёл. Борко в своей пасти принёс мне кусок его мяса.

Я в ужасе смотрела, как мой владелец, прямо над моим распростёртым телом, чешет, трепет и пихает эту огромную голову. Мне было ясно, что он необычайно любил то ужасающее животное, и возможно тот отвечал человеку тем же. Я видела глаза Хендоу. В них светилась необыкновенная привязанность. Он заботился о своём звере больше, чем о своих девушках, теперь я была в этом уверена. Возможно, это было единственное существо на свете, кому он доверял кроме себя, единственный, в ком он был уверен и на кого мог положиться, кроме себя, единственным из всех существ, кто доказал ему свою любовь и верность. Если это было так, то, скорее всего, было не так уж и невозможно, что он мог испытывать к этому монстру любовь и нежность, в которой он, однажды преданный другом, отказывал другим, как мужчинам, так и рабыням.

– А Ты знаешь, что общего между тобой и Борко? – поинтересовался он.

– Мы – оба ваши животные, Господин, – сглотнув комок в горле, ответила я.

– Точно! – кивнул Хендоу. – А знаешь ли Ты, кто из вас двоих ценнее?

– Нет, Господин, – сказала я.

– Борко, – сообщил мне толстяк, – Он закаленный охотничий слин. Он стоил бы в сотни раз больше того, что заплатили за тебя на тех торгах.

Я тихо лежала, боясь даже пошевелиться. Эти огромные челюсти, двойной ряд клыков, длинный тёмный язык приводили меня в ужас.

– Но я не продал бы его никому и ни за что, – заметил мужчина. – Он стоит для меня больше, чем десять тысяч, таких как Ты.

– Да, Господин, – прошептала я.

– Борко! – строго окликнул он своего любимца. – Борко.

Животное подняло голову и замерло, преданно смотря на своего хозяина.

– Изучи рабыню, – приказал он. – Изучи рабыню.

Вот тут меня охватил настоящий ужас. Я тихонько заскулила.

– Лежи спокойно, – предупредил мой владелец.

Животное начало задвигало мордой тыкая меня носом то тут, то там. Теперь до меня дошло, почему мне было приказано лечь именно таким образом.

– Слин, особенно серый слин, считается самым лучшим следопытом на Горе, – объяснил Хендоу. – Он – безжалостный и упорный охотник. Он может следовать за запахом недельной давности тысячи пасангов.

Я тоненько заскулила, почувствовав толчок морды фыркающего животного между моими бёдрами.

– Пожалуйста, Господин, – простонала я.

Судя по ощущениям, зверь обнюхивал моё тело в районе талии и груди. Он внимательно изучал меня.

– Знаешь, на кого охотятся слины? – поинтересовался толстяк.

– Нет, Господин, – прохныкала я.

– В дикой природе они обычно охотится на табуков и диких тарсков, – сообщил он, – но они – умные животные, и их можно обучить охотиться на кого угодно.

– Да, Господин, – всхлипнула я

Хендоу прижал и удерживал мою правую руку, выставляя подмышку.

– А знаешь ли Ты, на кого обучен охотиться Борко? – спросил он.

– Нет, Господин.

Я почувствовала нос животного, легонько касающийся моего горла под подбородком, я затем переместившийся на боковую поверхность шеи. Мой хозяин прижал к полу мою левую руку, предоставляя животному обнюхать уже эту подмышку.

– Он обучен охотиться на мужчин и рабынь, – сказал Хендоу.

– Нет! – заплакала я.

Я дёрнулась, но мой владелец крепко удерживал меня за ошейник и левое запястье. Зверь ткнул свою морду мне в подмышку, а затем фыркнув пошёл вдоль внутренней стороны левой руки, потом снова вернулся к подмышке, и двинулся вниз по левому боку. Парализованная ужасом я тихонько скулила.

– Попытайся не бояться, – посоветовал мужчина. – Это может возбудить Борка.

– Да, Господин, – всхлипнула я.

Наконец, голова животного убралась от моего тела.

– Дорин, – медленно и чётко произнёс мой владелец обращаясь к животному. – Дорин. Дорин.

Слин опять принюхался ко мне.

– Дорин, – повторил толстяк, усмехаясь. – Дорин.

Я дрожала. Животное снова убрало голову.

– Назад, Борко, – скомандовал мой владелец, и животное, не сводя с меня глаз, неторопливо отодвинулось назад. Я не осмеливался пошевелиться, только тряслась всем телом.

– Борко обучен понимать множество сигналов, – сказал Хендоу.

– Да, Господин, – прошептала я.

– И теперь он знает тебя, – сообщил он.

– Да, Господин.

– Чья Ты? – спросил мужчина.

– Я ваша, Господин, – мгновенно ответила я.

– Даже не вздумай пытаться убежать от меня, – предупредил он.

– Нет, Господин! – всхлипнула я. – Я не буду пытаться убежать!

– Борко, возвращайся в свою конуру, – скомандовал Хендоу слину. – Быстро!

Животное немного попятилось, развернулось, и через мгновение исчезло в тоннеле. Хендоу подошёл у шнуру и, дёрнув его, закрыл дверцу. Я лежала на ступеньке и дрожала от пережитого испытания. Я не двигалась. Я просто боялась, пошевелиться. Мне пока не давали разрешения изменить положение.

– На колени у основания возвышения, – скомандовал мне хозяин.

Насколько могла быстро я поднялась в позу рабыни для удовольствий, только сейчас поняв, что я по прежнему сжимаю тот предмет одежды, что мне дали. Он было зажат в ладони моей правой руки всё это время. Теперь он был влажным от пота, и отмеченным глубокими отпечатками моих ногтей.

Хендоу поднялся на вершину возвышения, по пути подхватив плеть, и занял своё место на большом стуле.

Он снова восседал наверху, смотря на меня сверху вниз, и поглаживая плеть, лежавшую у него на коленях.

– Возможно, теперь, Ты, земная женщина, гораздо яснее понимаешь, каково твоё положение в этом мире? – то ли спросил, то ли сказал он. – Ты понимаешь меня, девка?

– Да, Господин, – ответила я.

– Встань, – приказал мужчина, и я поднялась на трясущиеся ноги. – Ты можешь одеться.

Я торопливо накинула на себя платьице, насколько смогла натянув его вниз, и замерла ожидая распоряжений.

– Да, – кивнул Хендоу, – Ты красивая.

– Спасибо, Господин, – отозвалась я, вспыхнув от удовольствия.

Я была ценным приобретением. Несомненно, я ещё стану высокой рабыней.

– Мирус! – позвал толстяк, поднимаясь на ноги.

Мирус был одним из его помощников, с которым я уже познакомилась. Это он привёл меня в эту комнату. Уже через мгновение в дверном проёме появился Мирус и, пройдя по ковровой дорожке, приблизился и занял позицию немного позади и слева от меня.

– Она прекрасна, не так ли? – спросил мой владелец у Мируса.

– Да, – согласился тот.

– Тебе нравится твоя одежда? – теперь вопрос хозяина был обращён ко мне.

– Да, Господин, – ответила я, и память услужливо подсказала как в прошлый раз, сразу после такого вопроса, он приказал мне раздеться.

Он мог сделать это снова, и я буду вынуждена раздеться и сделать это немедленно и покорно, только на сей раз, это произошло бы перед Мирусом. Это совсем разные ситуации, одно дело прибыть и постоянно быть голой перед мужчиной, и совсем другое раздеться или быть раздетой кем-то перед ним. Как будто что-то внутри меня противится сделать это, или позволить кому-то сделать это со мной. Мирус не был моим владельцем, он всего лишь один из работников моего хозяин. Но также безусловно и то, что я была рабыней, и должна буду повиноваться. И моё желание или нежелание никого здесь не волнует. Появляться нагой перед мужчинами и обнажаться самой или быть раздетой ими, это вполне ожидаемые ситуации для рабыни. В конце концов, чего ей ещё ожидать? Она, всё-таки, рабыня. Иногда девушки ходят раздетыми публично, что уж говорить о жилище её господина. Любому мужчине доставит удовольствие видеть или показывать своё имущество в столь выгодном свете. Иногда это происходит во время жарких споров относительных достоинств девушек того или иного рабовладельца. Зачастую для установления истины девушкам приказывают раздеться, иногда, прямо мостовой улиц и площадей под одобрительные возгласы зевак, проводя их через рабские позы, к горю девушки, которая оказывается второй в таком соревновании! Не менее распространены ситуации, когда в качестве наказания, девушку посылают с поручением обнажённой, правда в этом случае на неё зачастую надевают железный пояс. Насколько мне известно, весьма обычно, в тавернах, особенно в самых низкопробных заведениях, публично держать невольниц голыми. Тем не менее, я всё ещё была достаточно застенчива, и снять с себя одежду перед Мирусом было для меня тяжким испытанием. Мне казалось это постыдным и оскорбительным. Я ещё не привыкла быть бесстыдной шлюхой. Я пока ещё не побывала на сцене таверны. Конечно, я не могла не понимать того, что моя позиция, несомненно, была немного иррациональна. Мирус, в конце концов, уже не раз видел меня голой, а если говорить прямо, то он ещё никогда не видел меня одетый. Кстати, он был именно тем, кто снял с меня рабский капюшон и освободил рот от кляпа сразу после моего появления в этом доме. И, между прочим, он остался очень доволен моим лицом. Он же развернул одеяло, я которое меня замотали перед отправкой, делая это так аккуратно, словно я была ценным подарком.

– Великолепно, – поражённо прошептал Мирус разглядывая меня, что, признаться, весьма польстило моему самолюбию. – Ты – белый шёлк?

– Да, Господин, – ответила я, сжимаясь и пытаясь отстраниться от него, что было нелегко сделать в наручниках.

Потом Мирус отвёл меня в подвал, снял наручники, приказал мне встать на четвереньки и запихнул в конуру, захлопнув дверцу за моей спиной. Почему же тогда, теперь меня смутила и унизила мысль, что мне можно было приказать раздеться в его присутствии? Сама не понимала. Можно, конечно, предположить, что это произошло вследствие того, что я ещё не полностью приспособилась к своему рабству. Я ещё не стала бесстыдной рабыней. Я ещё не вышла в зал таверны. Возможно, я всё ещё думала, что всё изобилие моей красоты было предназначено только для моего владельца, а никак не для других. В действительности, в тот момент я всё ещё не перестала думать, что моя красота принадлежит только Хендоу, как владельцу таверны, ну или тому клиенту, которому я должна была служить, если хозяин сочтёт это целесообразным.

– Она прекрасно смотрится в этой одёжке, правда? – спросил Хендоу, обращаясь к Мирусу, из чего я заключила, что он испытывал определённую гордость за меня.

– Это точно, – согласился с ним тот.

Я снова почувствовала, что мои щёки покрылись румянцем от удовольствия. Застенчиво опустив глаза в пол, я довольно улыбнулась. Я была уверена, что понравилась моему владельцу. Теперь мне уже не казалось, что вот сейчас он возьмёт и прикажет, раздеться перед Мирусом. А ещё из памяти не уходило то, что он заплатил за меня самую высокую цену, больше, чем дали за любую другую из девушек на тех торгах. Я была ценным имуществом. Скоро я стану высокой рабыней!

– Ты знаете, Дорин, что за туника на тебе надета? – спросил меня Хендоу.

– Нет, Господин, – ответила я.

– Это – кухонная туника, – объяснил он.

Я уставилась на него, пораженная до глубины души.

– Отведи её на кухню, – велел он Мирусу. – Пусть для начала научится чистить миски и кастрюли.

– Я понял, Хендоу, – кивнул Мирус, и обернувшись ко мне скомандовал: – Пошли, рабыня.

Я мгновенно упала на колени перед Хендоу, стоявшим около подножия возвышения и, ткнувшись головой в ковёр, между ладонями рук, выполнила почтение рабыни. Потом подскочила, развернулась и поспешила вслед за Мирусом, который уже дошёл до конца ковровой дорожки, и ожидал у выхода.

– Мирус, – окликнул его Хендоу, и парень обернулся к возвышению. – Проконтролируй, чтобы она продолжала, как следует изучать танцы.

– Да будет так, Хендоу, – кивнул Мирус.

– И удвой продолжительность её занятий, – добавил толстяк.

– Да, Хендоу, – отозвался Мирус и, повернувшись, покинул зал.

А я, снова встав на колени пред кромкой ковра и выполнив почтение рабыни, засеменила за Мирусом, направлявшемуся на кухню, где мне теперь предстояло работать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю