355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Норман » Танцовщица Гора (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Танцовщица Гора (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 19:01

Текст книги "Танцовщица Гора (ЛП)"


Автор книги: Джон Норман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 46 страниц)

– Пожалуйста, Господин! – взмолилась я.

Одного его взгляда мне хватило, чтобы понять, что мольбы бесполезны. Я не мешкая ни секунды, широко раздвинула колени, приняв позу считающуюся самой подходящей для того вида рабынь к которому я относилась.

– А знаешь, если бы не знал, что Ты точно девственница, ни за что бы в это не поверил, – задумчиво, сказал толстяк. – Интересно было бы посмотреть, на что Ты будешь похожа, когда тебя вскроют, и будут регулярно использовать. Вероятно, у нас даже не возникнет необходимости поощрять тебя плетью.

Я, потупившись, молчала, не смея заговорить.

– Впрочем, плеть всегда будет рядом с тобой. Она всегда может быть применена, если вдруг потребуется освежить твоё понимание своего статуса, или твоё служение окажется, хотя бы на йоту меньше совершенного, – предупредил меня Хендоу.

– Да, Господин, – только и смогла выговорить я.

– Возможно, у тебя, впав в ступор от страха, и получилось одурачить других, – усмехнулся мужчина, – но меня этим не проведёшь.

– Господин?

– Под твоим страхом, я разглядел красавицу и рабыню, – пояснил он.

– Я, также рассмотрел в тебе танцовщицу, особенно это было заметно в твоих переходах от одной рабской позы к другой. Уже тогда я понял, что Ты или была танцовщицей, или серьёзно обучалась танцам. Ну и конечно, твоя реакция на ласку работорговца была очень показательна. Это заметил бы даже тарларион.

– Да, Господин, – прошептала я, густо краснея, и опуская голову.

– Но, на самом беле, для тебя это, конечно, была крайне слабая и ограниченная реакция, по своей силе далеко ниже того уровня, который мог бы ожидалось от той у кого имеется такая степень чувствительности.

Я подняла голову и поражённо уставилась на него. Откуда он мог узнать это?

– Для проницательного глаза, – улыбнулся мой хозяин, – это было очевидно. Об этом кричали все твои последующие движения, и вполне заметные для меня мимолетные выражения лица, хотя для других это, конечно, могло быть слишком тонкой вещью. А ещё, я заметил, твою радость от того, что решила, что тебе удалось спрятать реальную глубину и крайнюю необходимость удовлетворения твои потребностей.

Теперь я смотрела на него уже с ужасом.

– Мы же не собираемся иметь никаких тайн друг от друга, не так ли? – осведомился Хендоу.

– Нет, Господин! – быстро отозвалась я, напуганная его тоном.

Мне уже стало ясно, что перед ним я была голой не только телом, но и мыслями и сердцем. Перед этим мужчиной я чувствовала себя полностью обнажённой, так, как только рабыня может чувствовать себя перед своим господином.

– Только не надо так пугаться, – постарался успокоить меня он.

Но меня охватила неудержимая дрожь. И виной тому, честно говоря, был не только страх, что всё глубже проникал в меня, но и его прикосновение, которого я не могла забыть.

– Ты – являешься тем видом женщины, которая попав в руки мужчины, становится полной жизни, великолепной и совершенно беспомощной, – добавил Хендоу.

Я тоненько всхлипнула, и заплакала. На щеках пролегли мокрые дорожки. Перед ним я была всего лишь голой рабыней, носившей его ошейник.

– Как Ты думаешь, тебе понравится Брундизиум? – спросил мужчина.

– Я думаю что да, Господин, – пробормотала я глотая слёзы.

То, что Брундизиум был одним из самых больших и самых оживленных портов этого мира, я уже поняла. Это была своего рода коммерческая столица этого мира. Я не забыла, как сидя в рабском фургоне и выглядывая наружу через щель под тентом, некоторые из девушек отчаянно надеялись, быть проданными и остаться именно здесь. Они страстно мечтали о том, чтобы носить свои ошейники в этом месте. Как ни странно, но именно мне, варварке проданной и купленной в Рынке Семриса, повезло вернуться в Брундизиум. Полагаю, многие из моих сестер по цепи, узнай они об этом, завидовали бы мне моей удаче. Я и сама была несказанно рада тому, что оказалась здесь. Помимо всего прочего, этот город показался мне красочным и волнующим моё воображение. Для того, чтобы утверждать это, мне вполне хватило того, что я успела увидеть в щель между тентом и бортом фургона. Безусловно, по крайней мере, один район, через который нас провезли в фургоне, всё ещё был чёрным от пожара случившегося здесь несколько месяцев назад, по рассказам других рабынь в месяц Се-Кара. Само собой, у меня врятли получится наслаждаться красотами этого города, если мне никогда не разрешат покидать окрестности таверны. По крайней мере пока, такого разрешения мне никто давать не торопился. Однако я тешила себя надеждой, что рано или поздно, я могла бы, как и несколько других девушек, уже имевших такое разрешение, в конечном счете, получить такую прекрасную свободу. В этом вопросе, разумеется, рабовладельцы рискуют немногим, если вообще чем-то рискуют. На их девушках надеты ошейники и выжжены клейма, таким образом, ни у кого и никогда не возникнет вопроса относительно того, кто они и кому принадлежат. Кроме того, в Брундизиуме, как и в большинстве гореанских городов, кейджерам обоего пола не позволены покидать городские ворота, если только их не сопровождает свободный человек. В своих прогулках по городу, конечно, девушки иногда носят на своих туниках рекламу заведения своего владельца.

– Тебе понравилась поездка сюда? – поинтересовался Хендоу.

– О, да. Господин был настолько добр, что предоставил нам одеяла, – ответила я.

Я и остальные невольницы провели ночь после нашей продажи в клетках, установленных в выходном коридоре. На следующее утро, на рассвете, клетки открыли и нас всех развели по нашим новым владельцам. Мои руки сразу заковал за спиной служащий моего хозяина. Он же, сразу после того как надел на меня наручники и поставил на колени, сунул мне прямо в рот горстку рабской каши. А вот работники дом Тэйбара из Рынка Семриса, тем утром даже и не подумали о том, что нас следует покормить, мы больше не были их собственностью. Едва я проглотила безвкусную, но питательную массу, мне снова заткнули рот кляпом, закрепив его ремешком, и надели на голову кожаный капюшон в застёжками и замком. Всё было примерно так же, как и в тот день, когда я покинула дом моего первичного обучения. Для этого, как я позже узнала, были весьма серьезные основания. Меня собирались транспортировать в тарновой корзине. В этом случае, чем меньше девушка может увидеть и услышать, тем лучше для неё самой, и тем легче её контролировать. Когда меня в таком виде вывели во внутренний двор, то сразу уложили животом на землю. Я понятия не имела о том, что происходило вокруг меня. Внезапно послышались периодические, дикие, пугающие звуки, как будто кто-то рядом со мной выбивал пыль из огромных одеял и, мне показалось, что я оказалась в самом центре какого-то безумного вихря, вдруг появившегося из ниоткуда и поднявшего всю пыли, что нашлась в этом дворе. Рефлекторно я заёрзала, пытаясь подняться, но нога мужчины, встав на мою спину, прижала меня обратно к земле. Потом раздался внезапный, пронзительный, ужасающий, оглушительный крик. Это был крик, который не могло издать ни одно человеческое горло. Это был крик чего-то ужасно большого и жестокого. Эти звуки могла издавать, как я догадалась, только своего рода гигантская птица. Вот тут меня действительно охватил ужас, какого я до сих пор не испытывала, но я ничего не могла поделать с этим, будучи беспомощно прижатой к земле ногой мужчины. Уже здесь я узнала, что это, на самом деле, была огромная птица, которую здесь назвали «Тарн». А позже мне рассказали, что это был даже не боевой тарн, используемый воинами, прирождённая стремительная и агрессивная военная машина, но простая птица для перевозки грузов. Вот поэтому-то мне и заткнули рот и закрыли глаза, да и наручники лишними не были. Потом-то мне объяснили, что впервые увидев такое животное, вблизи во всём его грозном великолепии, размере, свирепости и жестокости, многие женщины зачастую, впадают в панику, и заставить её приблизиться к нему не всегда удаётся без применения плети. На моё счастье, в тот момент, я, хотя и боялась, но полностью не осознавала того ужаса, в пределах досягаемости которого, я лежала. Меня рывком поставили на ноги и, проведя несколько шагов, уложили на спину, на расстеленное на земле одеяло. Меня завернули в грубую шерстяную ткань, которую затем закрепили на моём теле, выше и ниже грудей, на талии и под коленями, с помощью верёвок. Потом меня подняли и снова опустили, на этот раз в сидячее положение, на какую-то грубую, судя по ощущениям, плетеную поверхность. На шею мне надели что-то кожаное, похожее на ошейник, а затем прикрепили это устройство позади моей шеи к вертикальной плетеной поверхности, закрепив меня тем самым на месте. Меня плотно прижали спиной к стенке, И притянули меня к ней за талию широким поясом приблизительно пять или шесть дюймов шириной. Теперь я была почти полностью обездвижена. Разве что ноги в коленях пока могла сгибать и разгибать, да и то совсем немного. Мои лодыжки были связаны, скорее всего, веревкой, потом пропущенной несколько раз сквозь плетёный настил и повторно обёрнутой вокруг о моих щиколоток.

Вдруг снова раздался, тот же поразивший и ужаснувший меня громкий, пронзительный, рвущий нервы, парализующий крик, на сей раз, показавшийся ужасно близко, не дальше нескольких футов. Я беспомощно задёргалась в обволакивающем меня одеяле, в наручниках, в ремнях и веревках. Я ничего не знала о том, что происходило вокруг меня. Мы все становимся необыкновенно беспомощными, когда нам затыкают рот и отделяют нас от внешнего мира непрозрачным колпаком. Плетёный настил подо мной закачался, и я догадалась, что рядом со мной крепят остальной груз, таких же невольниц как и я. Их движения передавались мне через переплетения лозы или веток. А через некоторое время хлопнули ворота, и я услышала скрип ремней, верёвок и затягиваемых узлов. Спустя ещё пару минут новый крик потряс меня до глубины души, потом рывок, и новый дикий крик, проникающий внутрь, бьющий по барабанным перепонкам, заставляющий меня в панике дёргаться и корчиться, пытаясь вырваться из державших меня пут. И сразу за криком уже знакомые хлопки, сопровождающиеся мощными порывами ветра. Опять поднялась пыль, проникавшая под капюшон и одеяло, вызывая дикий зуд и неосуществимое желание почесаться. Под плетёным настилом проскрежетала галька, и к моему удивлению, тот объект, в который меня усадили, резко дёрнулся и начал быстро скользить по земле, а через мгновение, пошёл вверх, вжимая меня в настил и заставляя меня снова биться в путах. Я была в воздухе! Мы поднимались! После нескольких минут подъёма, полёт перешёл в горизонтальную плоскость. Ветер, свистевший сквозь плетеные стены, ощущался даже сквозь одеяло. Мне оставалось только надеяться, что объект, в котором я была заключена, был достаточно прочным. Теперь я сидела абсолютно спокойно, у меня не было ни малейшего желания рисковать своей жизнью, ослабив его конструкцию. Я понятия не имела о том, как высоко мы летели. Было холодно, я мёрзла, даже несмотря на одеяло. После нескольких часов полёта, по теплу на правой стороне капюшона, я предположила, что мы могли лететь на запад, или, возможно, на северо-запад. Запястья саднили. Во время взлёта, в панике, я слишком сильно дёргала руками, закованными в наручники. Не лучше чувствовали себя и мои щиколотки. Конечно, мои потуги были абсолютно бесполезны. Гореанской рабыне связанной мужчинами, знающими в этом толк, нечего даже думать о возможности убежать или освободиться. Мои попытки вырваться, и я теперь понимала это, были абсолютной глупостью, но в то время мне некогда было отдавать себе в этом отчёт. Они были чисто рефлекторной борьбой связанной девушки, оказавшейся в абсолютно беспомощной и ужасающей действительности. Я надеялась, что не порезалась так, что могут остаться шрамы, для меня уже не было секретом, что меня могут избить за порчу имущества моего хозяина, то есть меня. Впрочем, я и сама не хотела иметь на себе какие-либо шрамы, могущие испортить мою внешность. Можно было предположить, что у меня начало проявляться тщеславие рабыни. Внезапно я почувствовала умиротворение. Появилась уверенность в том, что верёвки, удерживавшие этот объект, выдержат, что настил, на котором я сидела, вряд ли провалится. Даже появилось чувство благодарности за то, что меня завернули в одеяло. Теперь, когда ко мне вернулось моё самообладание, появилось нетерпеливое любопытство, и я захотела узнать побольше о том, где я оказалась. Я понятия не имела о том, в какое устройство меня запихнули, и как высоко оно находится. Мне было ужасно интересно, что было там, далеко внизу. Были ли это поля? Реки? Леса? А если бы мне удалось выглянуть, смогла бы я разглядеть тень от нашего летательного средства, стремительно скользящую по раскинувшемуся внизу ландшафту? Что за животное или птица, тянула эту корзину, ящик, или, что это было? Мне было жаль, что я не могла этого видеть. Однако теперь это было невозможно. Мои желания, как моя свобода были запрещены мне моим владельцем.

– Это был ничего для меня не стоящий пустяк, – отмахнулся Хендоу.

Я кротко склонила голову перед ним, перед своим господином. Конечно, для него моё удобство действительно было ничего незначащим пустяком. Там на высоте, на ветру и холоде, без того одеяла я могла замёрзнуть до полусмерти, а мой комфорт был делом последним.

Так и провела я всё время в колпаке и с кляпом во рту, до самого моего прибытия в таверну в комнату для приёма рабынь. А наручники с моих рук не снимали до тех пор, пока я не оказалась внизу, в подвале, и не встала перед дверцей конуры, в которую меня поселили. Сразу после того, как я, наконец, рассталась с надоевшими наручниками, меня поставили на руки и колени и впихнули в конуру. Дверца захлопнулась позади меня. Как только мужчина ушёл, я извернулась в конуре, и выглянула наружу сквозь решётку. Высота конуры позволяла мне стоять на коленях, но встать вертикально в ней было невозможно. Я взялась руками за прутья и с любопытством принялась осматриваться. Тусклый огонёк едва освещал внутренности подвала. Слева и справа, хотя я и не могла их видеть сейчас, но видела по пути, находились остальные конуры. В таком месте можно было разместить несколько девушек. Но сейчас, насколько я успела заметить, они были пусты. На пол конуры была брошена охапка соломы, одеяла, в углу стояла кастрюля с водой, и ведро вместо удобств. Накормили меня только на следующее утро, какие-то пилюли и традиционная каша, в миске, которую небрежно пропихнули в щель под дверцей. Выпустили меня немного позже, и сразу же отправили на мой первый из моих уроков танцев.

– Господин, – шёпотом обратила я на себя внимание Хендоу.

– Да? – отозвался он.

– Я могу говорить? – спросила я.

– Да, – разрешил он.

– Я понимаю, что Вы удовлетворены ценой, которую за меня заплатили, – прошептала я.

– Да, – кивнул мужчина.

– Значит, я оказалась для вас выгодной покупкой, – сделала я логичный вывод.

Это может показаться странным, но я, прежняя Дорин Уильямсон, робкая, застенчивая библиотекарша с Земли стала интересоваться такими вопросами, как моя цена. Впрочем, ничего удивительного, ведь пока я была свободной женщиной, я была бесценной, таким образом, в некотором смысле, была без цены или ничего не стоящей. С другой стороны, теперь, как у рабыни у меня действительно появилась ценность и вполне определенная цена, зависящая от того, сколько мужчины были готовы заплатить за меня.

– Так оно и есть, – признал Хендоу.

– А сколько Вы за меня заплатили? – спросила я.

– Уверен, Ты и сама этого не забыла, – усмехнулся он.

– Да, я помню, что Вы назвали цену в два пятьдесят, – сказал я, – но я действительно не знаю, что это означает.

– Два серебряных тарска, – снизошёл хозяин до объяснений, – и пятьдесят медных. Не медных бит-тарсков, а целых тарсков.

Я нетерпеливо смотрела на него, ожидая продолжения.

– Ага, – протянул мужчина, – оказывается, Ты у нас тщеславная маленькая тарскоматка. Значит, тебе не терпится узнать, большая ли это сымма, я прав? Ты хочешь знать, сколько Ты принесла, в действительности, на рабском прилавке, как голая рабыня. Тебе хочется составить мнение относительно твоей ценности. Ты хочешь знать, сколько реально стоишь. Тебе любопытно узнать сумму, которую Ты могла бы заработать для твоего владельца на открытом рынке.

– Да, Господин, – нетерпеливо прошептала я.

– Любопытство не подобает кейджере, – усмехнулся Хендоу, поглаживая свою плеть.

– Простите меня, Господин, – быстро склоняя голову, отозвалась я.

– Во-первых, Ты должна уяснить для себя, что сейчас женщины – весьма дешёвый товар. Это связано с идущей войной. Из-за беспорядков и голода в разных частях страны, многие женщины были вынуждены сами продать себя в рабство. Добавим сюда то, что за последние месяцы на рынок были выброшены тысячи женщин из одного только Торкадино. Многие регионы сейчас просто кишат наемниками и разбойниками. Работорговцы осмелели, осмелели настолько, что перестали стесняться даже в самых крупных городах. Столпотворение, вызванное притоком беженцев, в таких городах как Ар, тоже не способствует росту цен. Среди беженцев, хватает красивых и беззащитных женщин, а захватить их труда не составляет. Все эти факторы способствовали спаду на рынке.

– Я поняла, Господин, – сказал я.

– Но тебя ведь, всё ещё мучает любопытство относительно твоей ценности по сравнению с остальными, – предположил мужчина.

– Да, Господин, – ответила я.

– Даже при нормальных условиях рынка, серебряный тарск будет очень высокой ценой для полудрессированной девки, – наконец выдал он.

– Ах, – только и смогла произнести я.

Да, я обрадовалась. Я, полудрессированная варварка, ушла с торгов за цену более чем в два раза выше обычной! Я действительно обладала высокой ценностью!

– Давай-ка я переведу эти цифры в другую плоскость, – продолжил Хендоу, – в ту, которая, возможно, будет ещё интереснее для тебя.

– Да, Господин? – заёрзала я на месте, съедаемая любопытством.

– Это была самая высокая цена, заплаченная за женщину той ночью, – сообщил он.

– Даже больше чем заплатили за Глорию или Клариссу? – спросил я.

– А это ещё кто такие? – заинтересовался мужчина.

– Те две девушки, которых вывели на торги как раз передо мной, – пояснила я.

– А, те две земные шлюхи, как и Ты сама, – догадался мой хозяин.

– Да, Господин, – закивала я головой.

– Эти ушли за серебряный тарск и десять медных каждая, – сказал он. – Обе были что надо, и признаться, я испытывал желание предложить цену и за них.

Я была ошеломлена тем, что моя цена оказалась настолько выше, чем у Глории и Клариссы. Я-то расценивала их обеих гораздо выше себя.

– Конечно, не будем забывать, что Ты – девственница, – напомни Хендоу.

– Ох, – выдохнула я.

– А для меня это имело немаловажное значение, – сообщил он, – поскольку я, прежде всего, владелец таверны. После того, как Ты исполнишь танец девственницы, я собираюсь устроить лотерею, и на кону будет стоять именно твоя девственность.

– Да, Господин, – сказала я, хотя, честно говоря, не до конца поняла то, что он говорил.

Нет, я, конечно, понимала, причём уже давно ещё в самом начале моего обучения, что моя цена может зависеть не просто от того, кем была я сама, но и от того, к какому виду женщин я относилась, скажем, от того, что я была варваркой, а также от относительного изобилия или дефицита данного товара на рынках. Подобные же соображения, очевидно, касались и таких вопросов как цвет волос и тип телосложения. Раз уж эти параметры играли такую роль, то я могла предположить, что было естественно, что и моя девственность или её отсутствие, могла бы также, по крайней мере, в некоторых случаях, затронуть мою цену. Мой владелец, как я уже заметила, лично не интересовался моей девственностью, скорее, она его интересовала с практической точки зрения, а именно с точки зрения её возможной коммерческой ценности.

– Но даже если бы Ты и не была девственницей, – добавил мужчина, – то, скорее всего, всё равно принесла бы больший доход, чем твои смазливые земные соотечественницы.

Я с любопытством посмотрела на него, ожидая продолжения.

– Большинство гореанских мужчин, расценит тебя, выставленную на прилавке, и, зная о тебе только то, что видят, как превосходное рабское мясо, – ухмыльнулся Хендоу.

От его слов и того с какой интонацией они были сказаны, у меня по коже пробежали мурашки.

– Думаю, что на том рынке, той ночью, даже не будь Ты девственницей, за тебя, всё равно дали бы больше, чем за твоих подруг, – предположил он. – На мой взгляд, это была бы сумма в тарск серебром и восемьдесят медью, в любом случае, не меньше тарска семидесяти.

– Но за меня предложили сразу два, – напомнила я, – как раз перед вашим предложением.

– Это, действительно, высокая цена, – согласился он. – Возможно, её предложил тот, кто плохо знаком с ситуацией на рынках, возможно, тот, кто не видел множества выставленных на продажу женщин, кто не понимал, насколько красива может быть любая женщина, беспощадно проведённая через рабские позы.

Кажется, я опять густо покраснела.

– Но Вы предложили цену в два пятьдесят, – прошептала я.

– А это потому, что я разглядел в тебе то, чего не заметили остальные, – усмехнулся Хендоу. – Я рассмотрел в тебе танцовщицу. А я, прежде всего, владелец таверны, и могу использовать этот твой талант. Кроме того, увидел я и беспомощную рабыню для удовольствий, которая скоро станет пленницей её же собственной страсти, став послушным, нетерпеливым, благодарным, извивающимся животным в руках того кто ей владеет.

Меня захлестнула горячая волна смущения, смешанного с возбуждением. Вот теперь я уже точно покраснела до тёмно-красного оттенка.

– Думаю, что со временем Ты сможешь стать девушкой за пять тарсков, а может и за все десять, – задумчиво проговорил он.

Я поражённо уставилась на него.

– Ты ведь хочешь прикрыть грудь руками, не так ли? – поинтересовался Хендоу. – Тебе хотелось бы сжать колени.

– Да, Господин! – воскликнула я с надеждой.

– Оставайся точно в такой же позе, как Ты стоишь сейчас, рабыня для удовольствий, – осадил он меня.

– Да, Господин, – разочарованно сказала я.

– Итак, хотя цена, заплаченная за тебя, может показаться неоправданно высокой, тем не менее, с моей точки зрения, в силу того, что я знаю о тебе, и о том кем Ты вскоре можешь стать, это была превосходная сделка.

– Да, Господин, – прошептала я.

– Надеюсь, тебя обрадовало то, что, не считая вопроса цены, что заплатил за тебя я, имея на то свои собственные причины, Ты действительно ценная рабыня, и то, что на открытых торгах Ты смогла бы принести прибыль в районе двух серебряных тарсков? – осведомился Хендоу.

Признаться, я не знала точно, как ответить на этот вопрос. Казалось, и я сама до настоящего времени это подозревала, что гореанские мужчины, или, по крайней мере, многие из них испытывают ко мне неподдельный интерес. Должна ли я получать удовольствие от этого, или эта реальная причина для беспокойства? В конце концов, гореане вообще славятся тем, что знают, как следует обращаться с женщинами. Они знают, что надо делать с ними, во всех смыслах этого слова. И всё же я была не уверена, что мне действительно хочется оказаться в руках мужчин иных видов.

– Между прочим, Тебе задали вопрос, – напомнил о себе мой владелец.

– Простите меня, Господин, – испуганно пролепетала я, робко глядя на него. – Да, меня это обрадовало. Я чрезвычайно рада.

– Тщеславная тарскоматка, – добродушно проворчал мужчина.

– Да, Господин, – признала я, расплываясь в улыбке.

Что и говорить, мне действительно было приятно узнать, что я оказалась весьма ценной женщиной, даже, несмотря на то, что он думал об этом как о простой сделке. Я была бы рада, и тому, что я могла бы стоить, и уже стоила целых два серебряных тарска. Ведь один из покупателей предложил за меня именно такую цену! И что не менее, а может и гораздо более важно и значимо для меня, ни одну другую девушку не продали тем вечером за большие деньги! Тем вечером и в том зале я оказалась самой дорогой! Это удивило и восхитило меня. Безусловно, это был изолированный рынок, и, возможно, мы все выставленные там были всего лишь полудрессироваными девками, или даже меньше того, продаваемые в категории немногим больше чем «рабское мясо», но именно я оказалась той, кто ушла по самой высокой цене! Даже жаль, что Тэйбар не знал этого, что его пленница из земной библиотеки оказалась таким выгодным товаром, причём на её первой же продаже! Но я сразу осадила себя, предположив, что этот монстр, животное, узнав, просто поздравит себя со своим вкусом и мастерством в отборе пленниц, поворачивая всё это к его собственной выгоде! Причём покупатели знали обо мне не так, чтобы и много. Я полагала, что они рассматривали меня способом, которым большинство мужчин должны были меня рассматривать. Прежде всего, конечно, пока они не узнают обо мне побольше, как не более, чем ещё одну порабощённую смазливую девку, в некотором смысле, не больше, чем простое «рабское мясо». Что и говорить, я могла гордиться тем, что меня расценили как привлекательную рабыню, или, если кому-то понравится как многообещающее рабское мясо. Первое время мне самой казалось странным, что я, прежняя Дорин Уильямсон, землянка, застенчивая библиотекарша, ликовала от осознания того, что как женщина она теперь имеет некоторую простую независимая ценность, хотя и рассматривают её при этом всего лишь как рабское мясо! Теперь-то я понимала, насколько поверхностным был мой взгляд в этом вопросе, даже в столь простом бизнесе как продажа девушки с торгов. Например, Глория была выше меня ростом, и я полагала, что можно ожидать, что за неё дадут больше, чем за меня. Но это только если бы нас действительно рассматривали как простое рабское мясо. Однако, к моему удивлению, и чего там скрывать, восторгу, за неё больше не дали. Они сравнили нас, и, по той или иной причине, должным или не должным образом, мудро это или нет, но, по крайней мере, в данном конкретном случае, предложили большую цену именно за меня. Мужчины дают нам эпитеты вроде «рабского мяса» и тому подобных, и возможно это им доставляет удовольствие, а заодно помогает держать нас на нашем месте, у своих ног, но только полной идиоткой будет та женщина, которая поверит им. Мужчины, хотят владеть и владеют всей рабыней целиком. Кстати, даже гореанское законодательство проясняет, что имуществом владельца является вся рабыня, а не какая-либо её часть. Безусловно, гореанские мужчины не играют в игры некоторых земных дураков, притворяясь, что тела женщин их не интересуют, а любят они их только за ум или за что-нибудь ещё, что в настоящее время предписывают любить культурные ценности. Они получают настоящее удовольствие от наших тел, и от того, что они видят то, что происходит в них. Они эксплуатируют нас, если вам будет угодно, выжимая из нас удовольствие до последней капли, которую наши тела могут им отдать. Но даже в этом беспощадном хищничестве, оказывая нам столь малое сочувствие, они помнят, что эта женщина, вся целиком является их собственностью, которую они дразнят, мучают, смакуют, и вынуждают отдаваться, доставлять удовольствие им и получать самой.

– Но хочу напомнить, что дисциплина в этом доме поддерживается строгая, – предупреди Хендоу, поднимая свою плеть.

– Да, Господин! – поспешно ответила я.

Действительно, не стоило забывать, что хотя у меня и могла быть некая ценность в коммерческом смысле, но в этом доме я была всего лишь рабыней.

– Ползи вниз по ступенькам, лицом держись ко мне, – приказал он, – встань на колени у основания возвышения.

Я послушно попятилась на указанное мне место. Встав на колени у подножия, я вдруг почувствовала себя необыкновенно маленькой перед ним, рабыней, стоящей на коленях перед ним, моим господином, оказавшимся так высоко надо мной на том большом стуле.

Из небольшого кисета, висевшего у него на поясе, он вынул крошечный предмет, сделанный из ткани, и смял его в своей огромной ладони в маленький комок. Я не знала, что это могло быть, но видела, что сминается оно очень легко.

Взмах руки, и этот комок быстро пролетев расстояние от него до меня, ударился в моё тело и упал на ковёр между моих коленей. Я растерянно переводила взгляд то на моего хозяина от на упавший предмет.

– Надень это, – велел Хендоу.

Я мгновенно подхватила предмет с пола, развернула и встряхнула его. Это была короткая рабская туника, с разрезами по обеим сторонам, высоко открывающим бёдра и узкими бретельками, практически шнурками. Какой же благодарностью светились мои глаза, когда я подняла взгляд на мужчину. Это была моя первая собственная одежда, которую мне позволили в этом мире. Безусловно, мне уже выдавали одеяла или покрывала, чтобы я могла завернувшись в них согреться, и периодически во время обучении, я наряжалась в различные костюмы, в основном, как мне кажется, для моих владельцев, чтобы те могли посмотреть, как я буду выглядеть, например в обычном или турианском камиске, или в откровенной одежде, предписанной для тачакской рабыни. Кроме того мне преподавали как правильно надевать и носить простые, типичные предметы одежды принятые для рабынь, такие как туники разных видов, та-тиры и тому подобное. Мне даже показывали завязывать рабский пояс таким способом, чтобы подчеркнуть и иногда больше чем прозрачно мою фигуру. А часть моего обучения была посвящена не столько тому, как следует носить одежду, сколько тому, как её следует снимать, вызывающе и изящно. Даже одеяла и полотенца, которые нам выдавали, по-видимому, главным образом для того, чтобы мы не замёрзли и, заболев, не нанесли им убыток, мы должны были удалять строго определенными способами, которые, с точки зрения мужчины, будут однозначно рассматриваться, как чрезвычайно чувственное обнажение.

Вспоминания, промелькнув перед моим мысленным взором, исчезли, пора было делать то, что мне приказали. Я набросила выданный мне предмет одежды на голову, пропустила руки сквозь лямки, и через мгновение ткань скользнула вниз, закрывая мой тело.

– Встань, – скомандовал Хендоу.

Со счастливым выражением на лице я вскочила на ноги, торопливо разглаживая предмет одежды, и скромно пытаясь натянуть его пониже на бёдра. Вот тут я, густо покраснев, и поняла, что чем сильнее я тяну подол вниз, тем лучше вставляю на показ все самые соблазнительные части своей фигуры.

– Повернись, – велел мой хозяин. – Теперь пройдись. Так, теперь возвращайся на место и встань передо мной.

Какой же счастливой я себя чувствовала, вновь оказавшись в одежде.

– Разве Ты не знаешь, как надо ходить? – осведомился мужчина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю