355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Линдсей » Ураган страсти (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Ураган страсти (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 октября 2017, 18:30

Текст книги "Ураган страсти (ЛП)"


Автор книги: Джоанна Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– Я отказываюсь подвергать свою дочь опасности, – категорично сказал Джеймс.

– Мы могли бы угрожать трактирщику, пока он не откроет нам местонахождение  Пьера, – предложил Уоррен.

– Если только оно ему известно, – вставил Дрю. – Пьер – старый хитрый ублюдок. Один из его людей, вероятно, поджидает там Деймона, а трактирщик всего лишь служит посредником, который после сказанного пароля подаст знак пирату, знающему местонахождение Лакросса. Если там будет много людей, то мы вряд ли сможем выяснить, кто же этот второй человек.

– Тогда мы наймём кого-нибудь из местных девушек, чтобы она притворилась Джек, – сказал Джереми.

        Дрю фыркнул:

– Удачи в поисках блондинки на этом острове.

– Мы не можем так рисковать, – сказал Деймон. – Трактирщик может начать задавать вопросы Джек, дабы убедиться, что это она.

        Теперь Жаклин поняла, что имел в виду Деймон, когда сказал ей «Это ещё не конец». И они даже не спросили её мнения!

– Это плёвое дело, – сказала она. – Мне просто нужно стоять там и выглядеть сердитой, будто бы меня принуждают. Это поможет Деймону доказать, что он выполнил миссию. Как только он получит местонахождение Лакросса, то мы уйдём. Что может пойти не так?

– В таверне может быть полно чёртовых пиратов, вот что, – сказал Джеймс.

        Дрю усмехнулся:

– Разве что несколько человек. Даже если он кого-то и оставил там, то Лакросс не выделит слишком много своих людей, которые будут сидеть без дела несколько месяцев, чтобы только дождаться возвращения Деймона. Мы можем пойти в эту таверну раньше Деймона и Джек, притворимся клиентами, проверим место и будем там, чтобы при необходимости защитить Жаклин. Но только не ты, Джеймс. Тебя узнают.

– Нам стоит зайти в гавань только на корабле Ривза, – сказал Бойд, будто бы план уже был согласован и одобрен. – Если все наши корабли приплывут одновременно, то это будет тревожным звоночком для пиратов, если они всё же остались в гавани. И мы должны проделать всё утром. В вечерние часы в таверне слишком много посетителей.

– У Натана есть небольшая конюшня, – добавил Дрю. – Некоторые из нас могут отправиться в таверну верхом и оказаться там до прибытия Деймона и Джек.

– А я отправлюсь с Деймоном и Джек в качестве сопровождающего, – сказал Джереми. – Я могу сыграть роль пирата, если нужно. Трактирщик не увидит разницы.

– Как, собственно, и я, – сказал Энтони с ухмылкой. – Отец и сын пираты.

        Джеймс закатил глаза, потому что эти двое всё ещё были очень сильно похожи друг на друга, но Тони добавил:

– Ты не позволил мне участвовать в последней битве, которая и битвой-то не была. Больше ты не удержишь меня подальше, старина.

– Значит, решено? – спросил Деймон.

        Джеймс кивнул.

– Я поплыву с вами, но буду держаться в стороне. Однако я буду рядом, если понадоблюсь. За мою дочь отвечаешь своей жизнью. Надеюсь, мы поняли друг друга?

– Абсолютно, – сказал Деймон.

        Никто из присутствующих не сомневался, что Джеймс только что изрёк вежливую угрозу смерти.

ГЛАВА 45


        Полная луна отражалась на морской глади, а лёгкий бриз нежно обдувал щёки Жаклин, когда она стояла на балконе бывшей спальни Габби, так как именно эту комнату ей выделили на время их недолгого пребывания здесь. Под балконом была зелёная лужайка, и росло несколько пальм, но лужайка не была большой и заканчивалась задолго до начала песчаного пляжа. Сам дом тоже не был большим, зато был стандартной постройки для здешних мест: с хорошо проветриваемыми комнатами, но вот мебель по большей части была английской. Уоррен и Бойд вернулись на корабли, чтобы спать в своих собственных каютах. Джеймс и Энтони заняли комнату Натана Брукса. Джек стало интересно, заняли ли Деймон и Джереми одну комнату на двоих, или же Деймон решил спать в одиночестве.

        Она подумывала спросить об этом кого-нибудь из слуг, но вдруг увидела Деймона, идущего по газону под её балконом. Он не пытался найти её окно, а выглядел сосредоточенным и задумчивым.

– Пссс! – она несколько раз попыталась привлечь его внимание.

        Когда Деймон, наконец, поднял глаза, девушка жестами велела ему подождать. Она быстро надела свои бриджи, натянула сапожки без чулок, повязала подол ночной рубахи на талии и, перемахнув через перила, повисла на балконе. Джек даже не подумала для начала проверить, есть ли там место, куда она сможет приземлиться. Но в ту же секунду она почувствовала, как его руки обняли её за ноги, поэтому она отпустила прутья перил и, повернувшись, медленно проскользила по его телу вниз на землю.

        Джек едва не засмеялась из-за всего этого, но Деймон внезапно поцеловал её. И этот поцелуй был настолько жадный, что пробудил в ней целую бурю эмоций. Казалось, прошли многие годы, когда она в последний раз касалась его, пробовала на вкус его губы, а ведь на самом деле прошли всего лишь считанные дни. Но Джек этого было недостаточно, особенно сейчас, когда она поняла, насколько ей не хватало его. Ей нужно больше, намного больше. Поэтому она не возражала, когда он взял её за руку, и они побежали прочь от дома по траве, граничащей с песчаным пляжем.

        Он не остановился, пока корабли, которые стояли на якоре возле самого дома, не начали казаться игрушечными. Никто не сможет заметить их так далеко от дома. Было неимоверно приятно чувствовать себя не под наблюдением! Пляж был пустынным, освещённым яркой луной, а воздух нежно обдувал щёки. Какое-то время они, взявшись за руки, бродили по песку. Джек чувствовала себя такой счастливой и продолжала украдкой поглядывать на прекрасное лицо Деймона.

– Не думал, что мне удастся поговорить с тобой наедине до битвы, – сказал он. – Мы отправимся сразу же, как только завтра получим место их дислокации.

– Сомневаюсь, что битва займёт много времени. Во флотилии моего отца достаточно кораблей с полным боевым комплектом, чтобы потопить любой остров, на котором засел Лакросс.

        Он усмехнулся:

– Не совсем потопить, но твой отец решил не бомбардировать его базу, так как хочет разобраться с ним лично. Пушки будут использоваться исключительно ради того, чтобы проделать входное отверстие, если Лакросс сумел выстроить высокие стены для своей крепости.

– Но это предупредит их. Они разбегутся.

– Но не сбегут. Это новая база, может быть, она ещё даже находится на стадии строительства, разве что Лакросс нашёл какой-нибудь древний форт, который попытался заново укрепить.

– Мой отец разрешил тебе принять участие в битве?

– А почему, собственно, нет?

– Меня больше волнует, почему, собственно, да. Он может думать, что ты погибнешь в этой битве. Не делай этого, не принимай участие в битве.

        Он засмеялся и притянул её к себе, заключив в крепкие объятия.

– Ты можешь быть такой глупенькой, Джек, высказывая свои распоряжения.

        Джек подняла глаза к лунному небу и мечтательно улыбнулась, но вдруг услышала, как он сказал:

– В Карибском бассейне ходят сотни рассказов о русалках, прекрасных женщинах, которые очаровывают мужчин, околдовывают их своими волшебными чарами и заставляют выполнять свои приказания. Они опасны, но ни один мужчина не может противостоять им. Ты одна из них, Джек?

        Он отпустил её и провёл пальцами по её длинным светлым волосам, прежде чем поцеловать. Джек улыбнулась, касаясь его губ своими, и со смешком прошептала:

– Вполне может быть.

        Деймон сел на песок и притянул её себе на колени. Вдали мерцали огни гавани. Она прижалась к его груди. Его поцелуи были такими мягкими, а губы прокладывали горячую дорожку от её щеки вниз по шее. Очень нежно он будил в ней желание, заставляя её хотеть лишь того, чтобы разделить с ним каждую минуту своей жизни. Но сейчас Джек не нужно было высматривать караулившего за спиной брата, или приставленного к ней охранника-матроса; сейчас она могла прикоснуться к нему так, как ей того действительно хотелось. И в эту прекрасную ночь, в этом замечательном месте, она была так рада находиться в его объятиях, когда он так нежно ласкал её.

        Она задрожала из-за того, что он так чувственно ласкал её шею, вероятно, поэтому Деймон спросил:

– Ты нервничаешь из-за того, что тебе придётся проделать завтра?

– Вовсе нет. Скорее всего, это будет очень скучно и пресно. А после всего, меня задвинут назад, пока вы, мужчины, отправитесь на свою увеселительную прогулку.

– Это звучит как жалоба. Ты же не можешь действительно желать попасть на эту битву?

– Почему это не могу? Очень даже хочу, вообще-то. Я думала, ты сказал, что уже достаточно хорошо изучил меня.

        Он закатил глаза, заметив её усмешку, а она нежно провела пальцами по его шее. Если бы Джек не купалась в той близости, которую они сейчас разделяли, то она бы с ним не разговаривала. Но так как он всё это время не прекращал целовать её, Джек просто не могла объявить ему молчаливый бойкот. Она ахнула, когда он коснулся её набухшей груди. В следующую секунду он бережно накрыл её грудь ладонью, продолжая нежно ласкать её. Джек подумала, что она, вероятно, пожалеет о том, что занималась любовью на пляже, когда завтра утром проснётся в постели, полной песка… Она засмеялась от этой мысли. Нет, она точно не пожалеет об этом…

– Что тебя рассмешило?

        Она посмотрела ему в глаза, сжав его бёдра ногами.

– Я расскажу тебе… завтра, когда ты целым и невредимым вернёшься ко мне.

        Джек наклонилась вперёд и жадно поцеловала его, как вдруг они услышали:

– Серьёзно, Джек, вылезать через окно в твоём возрасте?

       Она быстро соскочила на ноги:

– Чтоб тебя, Джереми…

– Никаких жалоб, моя дорогая, только не после того, как мне пришлось торчать здесь, чёрт знает сколько, чтобы вы вдоволь наговорились, хотя я мог бы уже давно уйти на боковую. На большее не рассчитывай… никогда… этого не повторится. Так что, пошли, – Джереми протянул ей руку, которую она проигнорировала, демонстративно пройдя мимо, после чего Джек услышала. – А что касается тебя, Капитан, то второй раз я предупреждать не стану: держись подальше от моей сестры.

        Джек умудрилась не хлопнуть от досады дверью, когда вернулась в комнату. Но чувство разочарования длилось недолго. Она вспомнила тот великолепный момент, когда они с Деймоном наконец-то снова были вместе, и к ней вернулось совсем другое чувство.

***

        Утром она быстро позавтракала, прежде чем они отправились на корабль Деймона. Она сошла на берег в своём розовом дорожном наряде из парчи, хотя она и не стала надевать свой жакет-спенсер*, так как погода в конце августа была здесь весьма жаркой. Уоррен, Дрю и Бойд уехали раньше, чтобы добраться до города и оказаться в таверне раньше, чем туда попадут Джек и Деймон. Джеймс по-прежнему раздражался из-за того, что ему необходимо оставаться вне игры, пока они не узнают новое местоположение лагеря Лакросса.

        Понадобилось немного времени, чтобы добраться до гавани, где они заняли последний свободный причал, так что им не пришлось на лодке плыть к пристани. Джереми и Энтони совершили небольшой набег на гардеробную Натана и теперь прекрасно вписывались в окружающую обстановку. Джереми повязал на голову бандану, а Тони надел старую шляпу-треуголку с розовым пером. Ни один из них не надел жакетов, зато оба заткнули за пояс по паре пистолетов. Они сопровождали Жаклин на берег и теперь шли по обе стороны от неё, а впереди вышагивали Деймон и Мортимер, которые держали путь к месту назначенной встречи.

        Таверна находилась рядом с доками и даже в такой ранний час была забита посетителями, что и неудивительно, учитывая, как много сейчас было пришвартованных кораблей. Публика здесь была весьма разношёрстная, включавшая в себя как обычных моряков, так и более суровых парней, не обязательно пиратов, но всё же весьма недружелюбных.

– Кого-нибудь узнаешь… ну, не считая наших? – шёпотом спросил Деймона Джереми, когда они вошли.

– Нет.

        Братья Андерсон сидели за столом у входа, где они могли следить за всей комнатой и за каждым, кто заходил в дверь. Едва они вошли в комнату, как все взоры были обращены на Жаклин. Смех стих, уступив место абсолютному молчанию. Джек была к этому готова. Обычно дамы не посещают подобные заведения. Если бы в комнате было не так много народу, то она бы даже попыталась притвориться, что сопротивляется, по крайней мере, вырвалась бы из рук Тони и Джереми, которые удерживали её. Но последнее, что им сейчас было нужно, так это то, чтобы кто-нибудь из присутствующих попробовал помочь ей.

        Они двинулись вперёд, к длинной барной стойке, за которой стоял человек, внимательно наблюдавший за ними. Деймон наклонился вперёд и назвал ему пароль:

– Как видите, я раздобыл приз для Пьера.

– Подождите, – кивнул ему в ответ мужчина.

        Он вошёл в комнату, расположенную за баром, оставив дверь открытой.

– Успокойтесь, – прошептал Деймон себе за спину.

– Ловушкой попахивает, – прошептал ему в ответ Джереми, но обернувшись, он заметил, что никто из присутствующих даже не подумал встать из-за стола, тогда Джереми поправил себя. – А может быть, и нет.

        Трактирщик вернулся и передал Деймону записку, на которую тот взглянул, прежде чем положить в карман. Он уже начал благодарить трактирщика за помощь, но внезапно из той же комнаты вышла Кэтрин Мэйер. Она обошла барную стойку, чтобы встать напротив Деймона.

        Девушка улыбалась и даже была близка к тому, чтобы рассмеяться.

– Наконец-то победа! – выкрикнула она, а затем с неприкрытым злорадством взглянула на Жаклин. – Мой отец будет так рад встретиться с тобой, Джек. А это кто такие? – она удостоила Джереми долгого признательного взгляда.

– Из людей твоего отца вышли никудышные матросы, – сказал Деймон. – Я нанял ещё несколько человек в Лондоне.

        Кэтрин снова посмотрела на него:

– И где же его люди? Я не заметила никого из них на палубе, когда вы причалили.

–Ты следила за нами?

– Конечно. Так, где же они? – пока что она не выказывала подозрения.

– Прошлой ночью они с размахом праздновали скорое прибытие, – сказал Деймон. – Вероятно, они всё ещё спят. Я не видел причин будить их, чтобы просто сойти на берег, так как мы здесь не останемся. Но почему ты здесь?

– Я тоже вполне успешно справилась со своим заданием, – засмеялась она. – Жёны этих нью-йоркских банкиров так богаты! И так как я управилась со всем как раз к тому времени, когда и ты должен был вернуться сюда, то я решила подождать тебя. Я здесь всего лишь несколько дней. Хорошо, что ты не заставил меня ждать слишком долго.

– Опять же, почему?

– Потому, что я предпочитаю доставить её моему отцу самостоятельно, если не возражаешь.

        Деймон замер:

– Вообще-то возражаю.

– Очень плохо, – ухмыльнулась Кэтрин и дала сигнал своим людям.

        Почти половина мужчин, находящихся в комнате, встала!

        Жаклин ловко вывернулась из рук своих «конвоиров», чтобы уже через секунду оказаться рядом с Кэтрин, которая отвлеклась, открыв свою сумочку. Без сомнения, она собиралась достать оружие, чтобы сопроводить Джек к своему отцу. Не теряя драгоценного времени, Жаклин врезала ей прямо по носу, что нашла абсолютно и совершенно удивительным! Кэтрин рухнула на пол, крича и пытаясь остановить кровь, хлынувшую из носа.

        Жаклин потянулась и выхватила сумочку из рук Кэтрин, чтобы забрать её оружие. Всё в той же сумочке она увидела множество драгоценностей – в основной массе кольца и браслеты – ещё одно подношение дочки-воровки для её проклятого папаши.

– Лежи и не двигайся, если не хочешь, чтобы твоя рожа познакомилась с моим ботинком, – сказала Джек дочке пирата, указав на неё небольшим пистолетом, который достала из её же сумочки.

        Остальная часть их команды уже вовсю участвовала в драке. Но братья Андерсон сумели вывести из строя довольно многих людей Кэтрин, удивив их атакой с тыла. Энтони и Джереми быстро разбирались с теми, кто пытался наброситься на них. Деймон не сошёл со своей защитной позиции, оставаясь прямо перед Джек, просто раскидывая по сторонам тех, кто приближался к нему. Мортимер ринулся в самый центр боя. К сожалению, некоторые из обычных моряков тоже не смогли устоять искушению поучаствовать в хорошей драке. И им было абсолютно наплевать за кого или же против кого драться. Кто-то помогал им, кто-то дрался против них. Тем не менее, драка закончилась довольно быстро, учитывая, что большая часть экипажа Кэтрин находилась в этой комнате. И сейчас у Жаклин в руках были веские доказательства того, что Кэтрин Мэйер получит по заслугам. А ещё, хотелось бы так же легко схватить и её отца…

_____________

*Жакет-спенсер  – короткий (до талии) дамский жакет с длинными рукавами, популярный в эпоху ампирной моды.

ГЛАВА 46


        Стоя на палубе «Девы Джордж» Деймон произнёс:

– Он собрал небольшую армию, но в её эффективности можно сомневаться. Если Лакросс просто хотел численного превосходства, рассчитывая одолеть Ваших союзников, когда убьёт Вас, то он, вероятно, не предъявлял никаких особых требований для найма, когда отправлял своих капитанов набирать рекрутов. Поэтому, возможно, они не все согласятся сражаться за него.

        Деймона спросили, нет ли у него ещё какой-нибудь информации о пиратах, которая может оказаться им полезной, прежде чем они высадятся на берег. Они увидели корабли, стоявшие на якоре, притом, что никакой бухты рядом не было, и это было их единственным доказательством того, что они нашли сам лагерь. Но на этом острове были непроходимые джунгли с густой растительностью, и, на первый взгляд, не было видно ничего похожего на лагерь.

        Два корабля из флотилии Мэлори, которыми руководил Уоррен Андерсон, развернулись, чтобы встать на якорь чуть дальше по берегу. Это было сделано для того, чтобы лагерь пиратов, если он находился здесь, оказался фактически окружён, и дабы они не смогли сбежать. Джеймс ждал, пока его родственник не займёт нужную позицию.

– Сколько кораблей обычно стоит на якоре у его лагеря? – спросил Джеймс.

– Я видел только один или два, хотя капитаны судов Лакросса могли увести остальные корабли, чтобы набрать больше людей.

        Джеймс опустил подзорную трубу.

– Сейчас здесь три. Мы их сожжём. И в этот раз никакого старого форта, но зато слишком густые джунгли. Что бы он ни построил тут, этого почти не видно. Всё, что я смог разглядеть сейчас сквозь деревья, это часть деревянной стены, – Джеймс дал указания одному из своих людей, которые уже высадились, затем объяснил Деймону. – Он выяснит, есть ли там высокие стены, которые придётся ломать. Когда я в прошлый раз имел дело с Пьером, меня раздражала необходимость перебираться через них.

– А что если… его нет дома?

– Я буду чрезвычайно разочарован. Ред в этот раз снова с ним?

– Кто?

– Неважно. Если бы ты видел её, то знал бы, что я имею в виду бывшую любовницу Пьера. Она сама была пираткой, возможно, отошла от дел, когда его посадили в тюрьму. Габби сказала мне, что одержимость Пьера ею привела Ред в неописуемую ярость, так что, скорее всего, в этот раз она не захотела участвовать в его афере, – увидев, что Деймон приподнял бровь, Джеймс добавил: – Всё это не имеет отношения к данному сражению, Капитан. По крайней мере, Кэтрин Мэйер уже схватили, и никакие другие корабли не покидали Сент-Китс, пока мы были там, а это значит, никто не смог предупредить Лакросса, что мы направляемся сюда.

        В бухте на Сент-Китс у них было время, чтобы выгрузить пиратов с корабля Деймона, после чего он снова присоединился к флотилии Джеймса.

– Я предупредил губернатора, чтобы подготовил свою тюрьму к внушительному числу заключённых, – продолжил Джеймс. – Он был не рад этим новостям после того, как мы предали ему тех пятнадцать пленённых пиратов, которые были у тебя в трюме, и всех головорезов из таверны. Но он приказал, чтобы построили барак, в котором они все могли бы поместиться до суда. Мои шурины проследят, чтобы ему доставили остальных, пока мы с тобой отконвоируем Пьера в его настоящий дом, на Ангилью.

– Он сможет идти самостоятельно?

        Джеймс приподнял бровь.

– А ты беспокоишься за него?

– Нет, – ответил Деймон, вспомнив, что этот пират сделали с Эндрю – и что он сделал бы с Джек, попади она к нему в руки. Этот человек заслуживает наказания.

– Тогда, полагаю, его придётся дотащить.

        Раздался грохот, и из гущи деревьев вырвалась яркая вспышка, означавшая выстрел из пушки. Джеймс засмеялся, когда ядро упало далеко от любого из его кораблей и покатилось по берегу, скатившись в воду, никому не причинив вреда.

– Жалкое зрелище, – произнёс Джеймс. – Но это наша подсказка о том, что они знают о нашем присутствии. Приступим?

       Шлюпки уже были спущены на воду, и почти заполнены. Брат Мэлори был в одной из них, а вот Джереми здесь не было. Его оставили в доме Натана Брукса охранять сестру, и он громко возмущался по этому поводу, когда его и Джек переправляли на берег лодкой. Андерсонов доставили на их корабли, а Деймона пригласили (хотя, на самом деле это было не приглашение) обратно на «Деву Джордж», плыть с Джеймсом. Деймон даже хотел ухмыльнуться в ответ на жалобы Джереми, учитывая, как раздражающе этот парень вёл себя, усердно стараясь сохранить невинность сестры – и это после того, как всё уже свершилось! Но Деймон понимал, почему Джеймс не стал рисковать, подставляя своего старшего сына под шальную пулю, особенно когда численное превосходство было на их стороне, и один человек никак не повлияет на ход событий. Наблюдая, как Джек увозят от него, Деймон поклялся себе, что это будет не последний раз, когда он видел её.

        Шлюпки едва пристали к берегу, как из-за деревьев на низ волной нахлынули пираты. Они кричали, размахивали пистолетами, саблями, у одного даже было древнее копьё – дюжины мужчин, несущихся в их направлении.

– Все по одному выстрелу, чтобы сдержать их! – скомандовал Джеймс.

        Деймон брёл к берегу по колено в воде, когда выстрелил, а остальные выстрелы прозвучали с двенадцати лодок. Они были сделаны не одновременно, но достаточно быстро, чтобы вывести из сражения две передние линии нападения, и теперь мужчины, бегущие за ними, начали спотыкаться о тела своих товарищей. Это была бесполезная атака, и Деймон боялся, что Лакросс приказал атаковать, лишь бы выиграть себе время для побега. Остров был не такой уж и маленький. Уйдут дни, может быть, даже недели, на то, чтобы его отыскать, если он сможет ускользнуть в джунгли. Поэтому Деймон схватил саблю одного из упавших мужчин и начал пробираться вперёд, сражаясь с оставшимися пиратами, чтобы добраться до строения, скрытого за деревьями.

– Подожди-ка, Капитан. Тебе не достанется такого удовольствия.

        Деймон обернулся и увидел, что Джеймс был рядом с ним, причём никакого оружия у него в руках не было… ну, кроме кулаков, которые он свободно использовал налево и направо. Стоявших на ногах пиратов осталось не так много, поэтому Деймон предупредил:

– Это, возможно, не все люди Пьера.

– Я надеюсь на это.

        Они осторожно вышли на поляну за деревьями. Но там было только одно длинное строение с раскрытой дверью и несколько мелких построек, к которым уже направлялись люди Джеймса, чтобы осмотреть их.

        Деймон оглядел поляну.

– Он не особо много построил, с тех пор, как переехал сюда.

– Из пиратов выходят плохие плотники, – ответил Джеймс, и отправил своего брата и ещё нескольких человек исследовать заднюю часть большого здания.

        Прежде чем войти, Деймон просунул голову в дверной проём, чтобы оглядеть здание изнутри. Второй этаж ещё не построили, а первый даже не разделили на комнаты, поэтому других дверей, за которыми могли бы прятаться в засаде пираты, не было. Они подошли к месту, отведённому под кухню, которую ещё не огородили. Лакросс сидел в одиночестве во главе длинного стола, заставленного полупустыми тарелками. Он, казалось, совсем не обеспокоен их прибытием, что было странно. Деймон удивился, неужели пират действительно послал всех своих людей на берег, чтобы сделать одну-единственную попытку атаковать, и не оставил никого на случай непредвиденных обстоятельств.

        Пьер спокойно произнёс:

– Я вижу, на тебе нет цепей, Хоук, – а затем добавил, обвиняюще посмотрев на Деймона. – Почему это?

– Тебе следовало придерживаться вендетты только в отношении мужчин, – ответил Деймон. – Вовлекать женщин было непростительной ошибкой с твоей стороны. Мы уже задержали твою дочь. Кэтрин смогла украсть для тебя ещё немного побрякушек, которые теперь будут использованы как доказательство вины, чтобы осудить её.

        Пьер лишь пожал плечами.

– Жалко драгоценности. Я рассчитывал на деньги, которые они бы принесли. Сейчас дорого обходится строительство нормального лагеря.

        Деймону было отвратительно полное безразличие этого мужчины к дочери, которая так сильно старалась угодить ему, из-за чего теперь будет сидеть в тюрьме.

        Энтони зашёл с чёрного хода здания и остановился за спиной пирата, приставив к ней пистолет.

– Брось оружие.

– Я не вооружён, – пытался настаивать Пьер, хотя он не поднял рук, чтобы доказать это. – Мне просто не было смысла.

– У тебя одна секунда бросить…

        С выраженным звоном что-то металлическое упало на пол под столом. Энтони рывком поднял Пьера на ноги и оттолкнул его подальше от стола. Деймон быстро забрал ещё два пистолета, заткнутых за пояс пирата. Неудивительно, что он сидел там такой дьявольски спокойный.

        Джеймс покачал головой, шагнув вперёд.

– Умереть, только ради того, чтобы прихватить меня с собой, Пьер? Это и был твой план, ради которого ты совершил побег?

– Я не собираюсь возвращаться в тюрьму!

        Вошли двое братьев Андерсон, и Дрю предложил:

– Убей его, и покончим с этим.

– Какого чёрта, Дрю? – спросил Бойд. – Я думал, ты согласился со своим тестем, что Лакросс не расплатится за свои преступления, если умрёт быстро.

– Кто сказал, что быстро? – бросил в ответ Дрю.

        Бойд фыркнул:

– Этот человек хочет умереть, только чтобы снова не оказаться в тюрьме. Мы приехали сюда не для того, чтобы дать ему то, чего он хочет.

– Верно подмечено, Янки, – сказал Джеймс, перед тем как нанёс первый удар. – Но стоит оставить ему несколько сломанных костей, чтобы было чем меня вспоминать.

        «Несколькими сломанными» в итоге оказались челюсть, четыре ребра, одна рука и ключица, после чего Пьер потерял сознание. Деймон пару раз вздрагивал, не потому, что жалел пирата, а потому, что сам он избежал подобного избиения, и всё ещё не был уверен, почему именно. Должно быть, его короткий союз с детьми Мэлори значил намного больше, чем он думал.

        Когда они вышли на улицу, третий из братьев Андерсон подошёл к Джеймсу.

– В джунглях пытались спрятаться ещё около тридцати человек Лакросса: слуги, шлюхи, и мужчины, которые не хотели за него умирать. Они сдались без боя.

        Деймон заглянул за спину Уоррена, но никого не увидел.

– Где они?

        Уоррен обернулся.

– Погоди немного. Там была чёртова куча веток, через которую надо пробираться.

        Но вот схваченные им люди стали показываться из-за деревьев, подгоняемые моряками, и тут глаза Деймона вспыхнули.

– Отец?

ГЛАВА 47


        Приближались сумерки, когда три корабля пришвартовались на островах недалеко от Ангильи. Один из этих кораблей должен был доставить Деймона и его людей на Ямайку, после того, как он закончит с текущими делами здесь, и уже не сможет использовать корабль своего начальника. Молодой человек был удивлён, когда Мэлори предложил это, хотя ранее сам же сказал ему: «Всё впустую, ага?»  Деймон попытался заставить Джеймса заняться своими собственными делами, заверив, что сам проследит, чтобы Лакросса доставили в тюрьму, но Мэлори просто проигнорировал его. Однако Деймон решил повторить попытку. Если Джеймса арестуют за старые обвинения, выдвинутые против капитана Хоука, то Джек никогда этого не простит.

– На этом Богом забытом острове всё ещё нет ни одной чёртовой кареты, – пожаловался Джеймс, когда подъехала телега, чтобы отвезти их в тюрьму.

        Так как Пьер, которого в бессознательном состоянии забросили в телегу, мирно лежал без малейшего движения, Деймон снова попытался отговорить Мэлори от поездки в тюрьму.

– Вам не стоит беспокоиться. Я способен самостоятельно…

– Довольно, Капитан. Я намерен лично засвидетельствовать это.

– Есть причина, по которой Вам не следует этого делать, – наконец сказал Деймон. – Я уже говорил Вам, что у меня были ордера на арест нескольких пиратов, которых я должен был доставить сюда. Хоук был одним из них.

– Я ценю твоё предупреждение, но я подготовился, как следует, – сказал Джеймс, садясь на место извозчика. – Я намереваюсь вычеркнуть этот ордер из всех тюремных книг. А теперь прыгай на борт и поведай мне, что же тебе рассказал отец.

       Деймон испытал облегчение, что ему не нужно увиливать.

– В тюрьме он узнал, что у них с Лакроссом есть нечто общее: оба хотели отомстить Вам. Поэтому Пьер предложил взять его с собой, когда нашёл способ убежать. Я уже сообщил ему, что он ошибался насчёт Вас. Мы оба ошибались, ведь Вы не соблазняли мою мать и не подбивали её на то, чтобы она ушла из семьи. Зато теперь отец понятия не имеет, почему она ушла, так что это тайна, которая никогда не будет раскрыта.

        Джеймс с сомнением взглянул на него, но поскольку Деймон не был удовлетворён недолгим разговором с Сирилом, то не собирался спорить об этом с Мэлори.

– Мой отец не пират, он даже не боец. Но он умеет управляться с кораблём, поэтому получил один из тех, которые украл Пьер после побега. Они нанимали людей для Лакросса, поэтому до сегодняшнего дня я не видел его среди пиратов. Он признался, что у них закончились деньги, поэтому Кэтрин взяла этот корабль, чтобы добыть необходимое. Если бы не это, я до сих пор мог бы не знать, что он уже не в тюрьме.

– Беннетт ответит за это сегодня и признает, что лгал тебе, когда мы притащим ему Лакросса. И вот это-то как раз и даст тебе рычаг давления, позволяющий требовать того, чтобы имя Сирила исключили из тюремных списков.

        Спустя какое-то время, когда они, не дождавшись приглашения, вошли в кабинет Питера Беннетта, (ведь Джеймс не стал ожидать, пока о нём объявят, а просто открыл дверь и вошёл), то застали надзирателя врасплох. А он, судя по всему, не любил сюрпризов. Беннетт встал, на лице его моментально вспыхнула ярость.

        Прежде чем Беннетт изверг бы из себя адское проклятье, Деймон успел сказать:

– Позвольте мне, надзиратель Беннетт, представить Вам лорда Джеймса Мэлори, виконта Ридинга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю