Текст книги "Озеро Длинного Солнца"
Автор книги: Джин Родман Вулф
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
Журавль улыбнулся и с насмешливым отчаянием покачал головой:
– Как и советник Лемур, к сожалению.
– Сейчас я понимаю и кое-что другое, – сказал ему Шелк. – Почему ты оказался в доме Крови, например; и почему я встретил талоса Крови здесь, в туннелях.
– Мы не в туннелях, – рассеянно сказал ему Журавль, – разве ты не слышал, как я сказал, что вокруг нас вода? Мы в затопленном корабле в озере. Или, если быть немного более точным, в корабле, который построили для того, чтобы затопить, и который плавает под водой, выполняя приказы капитана. Плавает под водой, как рыба, если ты можешь в это поверить. Это и есть тайная столица Вайрона. Я стал бы богатым человеком и героем, если бы сумел передать эту информацию своим начальникам.
Шелк соскользнул с маленькой койки и подошел к стальной двери комнаты. Она была закрыта, как он и ожидал, и не было ни стеклянной панели, ни глазка, через которые он мог бы выглянуть наружу.
– Здесь можно как-то помыться? – спросил он, внезапно почувствовав запах своего немытого тела и заметив пятна пепла на одежде.
Журавль опять покачал головой:
– Все, что здесь есть – ночной горшок под койкой, если он тебе нужен.
– Нет. Не сейчас.
– Тогда скажи мне, почему тебя так заботило, шпион я или нет, если ты все равно не собирался передавать меня в руки Аюнтамьенто.
– Я собирался, – просто сказал Шелк, – если бы ты не помог мне спасти наш мантейон от Крови. А если бы помог, я бы дал тебе уехать из города.
Он сел на пол в самом дальнем от койки углу, обнаружив, что тот действительно такой холодный и твердый, как и сказал Журавль.
– Но если бы ты не захотел, я собирался настучать на тебя прыгунам. Так сказали бы люди нашей четверти, и я работал на них, как и на Внешнего, потому что он так искренне заботится о них. – Шелк снял ботинки. – Под «прыгунами» они имеют в виду нашу гражданскую гвардию. Они говорят, что стражники выглядят как лягушки, потому что у них зеленые мундиры.
– Я знаю. А почему ты отправился в туннели? Потому что я спрашивал о них некоторых людей?
– Не совсем, – ответил Шелк, снимая носки. – Я вообще не собирался входить в туннели, хотя и слышал, что загадочные круги черных механиков назначают в них встречи и все такое; так нам говорили в схоле – и это абсолютная чепуха. Ты и повязка, которую ты ссудил мне, дали мне возможность сходить в святилище Сциллы на берегу озера. Я пошел туда, потому что туда ходил комиссар Мошка; и один человек сказал, что ты заинтересовался этим.
– Синель.
– Нет. – Шелк покачал головой, зная, что ему станет плохо, но стараясь сделать свой ответ как можно более отрицательным.
– Ты знаешь, что это она. Сейчас не имеет значения. Кстати, я подслушивал снаружи, пока ты исповедовал ее. Я услышал не слишком много, хотя хотел бы услышать все.
– Ты не мог ничего слышать, потому что там ничего не было сказано. Синель знала только о собственных грехах, не о твоих. – Шелк снял повязку.
– Тебе виднее. Это талос Крови схватил тебя и отнес к Потто?
– Дело было более запутанно, – Шелк заколебался. – Быть может, не очень-то благоразумно с моей стороны говорить об этом, если советник Потто слушает нас, но будет лучше, если я сниму грех с души. Я убил талоса Крови. Но только для того, чтобы спасти мою собственную жизнь; мне очень жаль, что пришлось так поступить, и я бы хотел, чтобы такого никогда не случалось.
– С помощью?..
Шелк кивнул.
– Да. С помощью азота, который, так получилось, был со мной. Позже его у меня забрали.
– Я тебя понял. Быть может, нам лучше не говорить об этом.
– Тогда давай поговорим о повязке, – сказал Шелк и поднял ее. – Ты очень великодушно ссудил ее мне, а я отблагодарил тебя злом за добро. Ты знаешь мое оправдание: я надеялся сделать то, о чем попросил меня Внешний – оправдать его веру в меня, ведь за двадцать три года я ни разу не удостоил его и самой маленькой жертвы. Было бы неправильно, если бы я сохранил повязку, и я благодарен возможности вернуть ее тебе.
– Я не приму ее. Она холодная? Должна быть. Хочешь, я ее заряжу для тебя?
– Я бы хотел, чтобы ты взял ее, доктор. Я собирался, если бы смог, вымогать у тебя деньги. Я не заслужил помощи от тебя.
– Ты никогда бы не сумел, в любом случае. – Журавль поднял ноги на койку и скрестил их. – Я не придумал тебя, но я бы хотел, потому что тогда смог бы поставить это себе в заслугу. Ты – именно то, что нам надо. Ты – объединяющий фактор низших слоев общества Вайрона, а разделившийся город слишком слаб, чтобы нападать на соседей. А теперь перезаряди повязку и поставь ее обратно на щиколотку.
– Я никогда не хотел ослабить Вайрон, – сказал ему Шелк. – Это ни в коем случае не часть моей задачи.
– Не обвиняй себя. Аюнтамьенто нанесло городу серьезный ущерб, убив кальде, и сейчас правит, пренебрегая вашей Хартией и народом – никто из жителей не сможет спасти твою жизнь, когда Лемур закончит с тобой. Он убьет тебя так же, как он убьет меня.
Шелк печально кивнул:
– Советник Потто тоже сказал что-то в этом роде. Я надеялся… я все еще надеюсь, что это только угроза. И что, несмотря на угрозу, он хочет убить меня не больше, чем хотел Кровь.
– Ситуация совершенно другая. Ты пришел к Крови, и, похоже, другие знали об этом. Если его талос схватил тебя и затащил в туннели, скорее всего, никто не знает, что тебя схватило Аюнтамьенто. Даже талос, потому что, по твоим словам, ты убил его.
– Только Мамелта, женщина, которую схватили вместе со мной.
– Кроме того, – продолжал Журавль, – убийство сделало бы положение Крови менее надежным. Зато, убив тебя, Лемур и все остальные только укрепят свое положение. На самом деле я вообще поражен, что ты еще жив. Кто такая Мамелта, кстати? Одна из твоих святых женщин?
– Одна из тех женщин, которых Пас поместил в виток, когда закончил его. Ты знаешь, что некоторые из них еще живы, хотя и спят?
Журавль покачал головой:
– Он сам сказал тебе об этом? Пас?
– Нет, она. Меня схватили солдаты – и я бросил азот, там, где это произошло, потому что знал, что меня обыщут. В этом месте огромный холм пепла почти заполнил туннель, и я похоронил в нем азот, когда солдаты тащили меня оттуда.
– Очень умно, – усмехнулся Журавль.
– Нет, не очень. Я собирался сказать, что один из солдат показал мне спящих людей и сказал, что они находятся там со времени первых поселенцев. Мукор пробудила одну из них, Мамелту, и я изгнал Мукор, как и сказал тебе.
– Да.
– Мамелта и я убежали от солдат – боюсь, Кремня накажут за это, – но нас опять арестовали, когда мы вернулись за азотом. Они заперли меня в место, намного худшее, чем это, и через какое-то время принесли мне сутану. Ее носила Мамелта, так что они должны были дать ей подходящую одежду; по меньшей мере я надеюсь, что дали. – Шелк замолчал и пожевал нижнюю губу. – Я думаю, что мог бы сопротивляться солдатам; вполне возможно, что мог бы даже убить азотом их обоих. Но я не мог заставить себя сделать это.
– Очень похвально. Ко времени твоего второго ареста Потто уже был там?
– Да.
– И он скоро узнал, кто вы такие.
– Я сказал ему, – признался Шелк. – То есть он спросил мое имя, и я его назвал. И сделал бы это опять. Я – лояльный гражданин, как я неоднократно уверял его.
– Хотел бы я знать, может ли мертвый человек быть лояльным. Но это, скорее, в твоей компетенции. Однако мне интересно, каким образом ты сумел убежать в первый раз, да еще вместе с женщиной. И не забудь рассказать, как это согласуется с твоей лояльностью.
– Меня ждало очень важное дело, – сказал Шелк. – И сейчас я бы не хотел вдаваться в детали; я убежал, когда представилась возможность, но я не сделал ничего плохого, так что у меня есть великолепное моральное оправдание.
– А сейчас, оно у тебя есть? Разве ты не преступник, приговоренный к смерти?
– Нет. Сейчас моя совесть не совсем чиста, но самое плохое – я подвел Внешнего. Если бы я мог каким-то образом убежать – хотя, кажется, это совершенно невероятно, – вполне возможно, что я мог бы добиться успеха, несмотря ни на что.
– То есть ты хотел бы убежать, если бы мы смогли?
– Из железной комнаты с запертой дверью? – Пальцы Шелка пробежали по взлохмаченной гриве соломенных волос. – Как ты предлагаешь сделать это, доктор?
– Нас не могут держать здесь вечно. Хочешь попробовать?
– Да, конечно.
– Тогда перезаряди повязку. Нам придется бежать, и, надеюсь, мы сможем. Давай, ударь ею по полу.
Шелк так и сделал, стегнув стальные плиты.
– Если есть хоть малейшая возможность исполнить свой долг, я должен ею воспользоваться, и воспользуюсь. Он, безусловно, благословит тебя, как и я, за твое великодушие.
– Я бы на это не полагался, – улыбнулся Журавль и на мгновение действительно повеселел. – У тебя был микроинсульт, вот и все. Скорее всего, разорвалась крошечная вена, как результат твоих усилий во время игры. Когда это происходит в правильном месте, возникают иллюзии, довольно часто встречающийся случай. Эта область называется «область Вернике», – и он коснулся своей головы, чтобы указать место.
Глава двенадцатая
Лемур
Шелк стоял на коленях, лицом к выкрашенной в серое стене каюты, и молча молился.
«Чудотворная Молпа, не сердись на меня, ведь я всегда почитал тебя. Музыка – твоя вотчина. Неужели мне никогда не услышать ее? Молпа, вспомни мою музыкальную шкатулку, вспомни, сколько времени я проводил с ней, когда был ребенком. Сейчас она в шкафу, Молпа, и я, как только освобожусь, смажу танцоров маслом; она заработает, и я буду включать ее каждый вечер. Я обыскал все мое сознание, Молпа, чтобы найти, чем рассердил тебя. И нашел: я слишком жестоко поступил с Мукор, когда она завладела Мамелтой. Я знаю, что те, чьи мозги в беспорядке, как и те, которые выросли, но остались детьми, принадлежат тебе, Молпа, и ради тебя я буду вести себя с ней более мягко. Больше я не буду называть ее бесовкой, потому что она не такая. Я отказываюсь от своей гордости; я освобожу Мукор от Крови, если смогу, и буду обращаться с ней, как с собственным ребенком. Клянусь. Певчую птицу тебе, Молпа, если ты освободишь…»
– Ты действительно думаешь, что молитва поможет, а? – спросил Журавль.
«Певчую птицу тебе, Молпа, если ты освободишь нас.
Мрачный Тартар, не сердись на меня, ведь я всегда почитал тебя. Твоя вотчина – воровство, убийство и те грязные дела, которые делаются в темноте. Неужели мне никогда не пройти по темным улицам моего родного города? Вспомни, что я, как вор, ходил там с Гагаркой. Когда я взобрался на стену Крови, ты помог мне, и я с радостью заплатил тебе черным ягненком и черным петухом, как и клялся. Вспомни, что я принес Прощение Паса Выдре, и разреши мне украсть, о Черный Тартар, себя и доктора Журавля. Я никогда не забуду, Тартар, что воры – твои, и я – один из них. Я обыскал все мое сознание, Тартар, чтобы найти, чем рассердил тебя. И нашел: я возненавидел всем сердцем твои мрачные туннели и, снедаемый гордостью, даже не подумал, что это ты послал меня туда, что это самое подходящее место для такого, как я. Я отказываюсь от своей гордости; даже если ты опять пошлешь меня туда, я – вспомнив твои милости – постараюсь быть благодарным. Клянусь. Два десятка черных крыс тебе, Тартар, если ты освободишь нас.
Высочайший Гиеракс, не сердись на меня, ведь я всегда почитал тебя. Твоя вотчина – смерть. Неужели я никогда не буду утешать умирающих? Гиеракс, вспомни, с какой добротой я отнесся к Акантолимон, Кусту, Льну, Элодее, Нахуру, Выдре и Пони. Вспомни, как Пони благословил меня своим последним дыханием, и не забудь, что я убил птицу, которой так богохульственно дали твое имя. Если ты освободишь нас, я буду всю оставшуюся жизнь приносить прощение умирающим и хоронить мертвых. Я обыскал все мое сознание, Тартар, чтобы найти, чем я рассердил тебя. И нашел: когда…»
– Мне казалось, что такие парни, как ты, используют четки.
– Их забрал Потто, как я и сказал тебе, – печально ответил Шелк. – Он забрал все, даже мои очки.
– Я и не знал, что ты носишь очки.
«…когда я увидел тех, кто умер во сне, в который Пас погрузил их, я не подумал о том, чтобы похоронить их, и даже не помолился за них; и когда Мамелта и я нашли кости той, которая несла фонарь, я, ослепленный гордостью, взял фонарь, даже не подумав похоронить ее кости. Я отказываюсь от своей гордости и всегда буду помнить о мертвых. Клянусь. Черного козла тебе, Гиеракс, если освободишь нас.
Обворожительная Фелксиопа, не сердись на меня, ведь я всегда почитал тебя. Твоя вотчина – пророчества и магия. Неужели я никогда не буду бросать жребий в фелксдень и рассматривать внутренности жертв, чтобы охарактеризовать будущие дни? Вспомни, как много жертв я принес от имени Элодеи, от имени Гагарки и от себя в прошлый сцилладень, и что я прочитал их все, за исключением птиц. Я обыскал все мое сознание, Фелксиопа, чтобы найти, чем рассердил тебя…»
Внезапно комната погрузилась в такую тьму, в которой Шелк еще никогда не бывал, даже в заполненном пеплом туннеле, – осязаемую и удушающую тьму, без малейшей искорки или намека на свет.
– Это Лемур, – немедленно прошептал Журавль. – Накрой голову.
Подавленный, не зная, почему он должен накрывать голову или чем накрыть ее, Шелк не подчинился.
«…и нашел: когда я искал, никакие чары…»
Дверь открылась; Шелк повернулся на звук как раз вовремя, чтобы увидеть, как кто-то вошел, почти заполнив дверной проход. Дверь с глухим стуком закрылась, но не защелкнулась на задвижку.
– Встаньте, патера. – Голос советника Лемура оказался глубоким, богатым и звучным баритоном. – Я хочу, чтобы вы оба подошли ко мне. Доктор, возьмите это.
Стук удара.
– Поднимите.
Голос Журавля:
– Это моя медицинская сумка. Откуда она у вас?
Лемур засмеялся. (Шелк, вставая, почувствовал иррациональное желание присоединиться к смеху, настолько он был заразительно веселый и добродушный.)
– Вы думаете, мы посреди озера? Нет, мы все еще в пещере, но вскоре мы отплываем. Я поговорил с Кровью, и один из его водителей привез сумку, вот и все.
Патера, у меня есть маленькие подарки и для вас. Возьмите их, они ваши.
Шелк вытянул обе руки и получил четки, гаммадион и серебряную цепь, которую мать дала ему, четки и цепь одним спутанным комком.
– Спасибо, – сказал он.
– Вы смелый человек, патера. Исключительно смелый, для авгура. Как вы считаете, если вы и доктор будете действовать вместе, вы сможете победить меня?
– Не знаю.
– Но не настолько смелый сейчас, когда ваш бог бросил вас. Доктор, а вы? Вы и авгур, вместе?
Голос Журавля, со стороны койки:
– Нет. – Пока он говорил, Шелк услышал слабый щелчок защелки.
– У меня на поясе ваш игломет, доктор. И ваш, патера. В рукаве. Через мгновение я верну их вам. Как вы думаете, патера, сможете ли вы – и ваш друг доктор – убить меня в темноте с их помощью?
– Пускай все боги не позволят мне убить вас или любого другого, или даже хотеть убить, – сказал Шелк.
Лемур опять тихо рассмеялся:
– Но вы бы хотели убить Потто, а, патера? Он допрашивал вас несколько часов, во всяком случае, так он мне сказал. Я знаю Потто всю жизнь, и на витке нет более неприятного человека, даже когда он пытается понравиться кому-нибудь.
– Да, верно, мне он не понравился. – Шелк замолчал, тщательно выбирая слова. – Тем не менее, я уважаю его, как члена Аюнтамьенто и, таким образом, одного из законных правителей города. И, безусловно, я бы не хотел ничем повредить ему.
– Он постоянно бил вас и, наконец, ударил так сильно, что несколько часов вы пролежали в коме. Виток станет лучше, когда избавится от моего кузена Потто. Хотите ваш игломет?
– Да. Очень хочу. – Шелк слепо вытянул руку.
– И вы попытаетесь убить меня?
– Кремень заставил меня стрелять в него, – сказал Шелк. – Я рассказал советнику Потто об этом, и он должен был рассказать вам; но вы не солдат.
– Я даже не хэм.
Голос Журавля:
– Он никогда не видел вас.
– В таком случае поглядите на меня, патера.
Около потолка появилось слабое белое сияние, туманное светящееся пятно, которое рассеяло полную тьму. Пока Шелк изумленно глядел на него, пятно превратилось в тщательно выбритое лицо человека шестидесяти-семидесяти лет, благородное лицо, с высоким лбом, увенчанным гривой серебряных волос, с орлиным носом и широким подвижным ртом; разглядывая его, Шелк сообразил, что советник Лемур был даже выше, чем Мурсак.
– Вы не хотите спросить, как я делаю это? – спросило лицо. – У меня самосветящаяся кожа. И такие же глаза. Смотрите.
Появились еще два световых пятна и стали ладонями Лемура. Одна из них держала за дуло игломет, такой же большой, как у Гагарки.
– Берите, доктор. Это ваш собственный.
Голос Журавля, из темноты за ладонями Лемура:
– Шелк не впечатлился.
Игломет вылетел из ладони Лемура и исчез.
– Он – человек другого мира, духовного, – хихикнул Журавль.
– Как и я, патера. Как и я. Вы потеряли своего бога. Могу ли я предложить вам другого?
– Тартара? Когда вы вошли, я молился именно ему.
– Из-за темноты, вы имеете в виду. – Ладони и лицо Лемура растаяли, сменились тьмой, сейчас показавшейся даже более мрачной.
– И еще потому, что сейчас его день, – сказал Шелк. – По меньшей мере я предполагаю, что сейчас тарсдень.
– Тартар и остальные – только призраки, патера. Они никогда не были ничем другим, а призраки тают. За прошедшие триста лет Пас, Ехидна, Тартар, Сцилла и все остальные растаяли почти до невидимости. Пролокьютор это знает, и, поскольку вы должны унаследовать его пост, вы тоже должны это знать.
– Поскольку я… – Шелк умолк, внезапно обрадовавшись, что в комнате темно.
Лемур опять засмеялся; и Шелк, удрученный и испуганный, едва не засмеялся вместе с ним; тем не менее он обнаружил, что улыбается.
– Если бы вы могли видеть себя со стороны, патера! Или посмотреть на себя в зеркало.
– Вы…
– Мне сказали, что вы – хорошо обученный авгур. С отличием окончили схолу. Скажите мне, может ли Тартар видеть в темноте?
Шелк кивнул, сообразив, что этим автоматическим движением принимает невысказанное следствие, что Лемур тоже может видеть в темноте.
– Безусловно. Как и все боги, на самом деле.
Голос Журавля:
– Во всяком случае, так тебя учили.
Баритон Лемура, настолько звучный, что, в сравнении с ним, голос Журавля казался тонким и скрипучим:
– И я могу, не хуже, чем они. Сейчас я вижу вас при помощи силовых волн, слишком длинных для ваших глаз. Я вижу и слышу, что происходит в местах, где меня нет. Когда вы очнулись, доктор Журавль поднял пальцы и попросил вас сосчитать их. Сейчас ваша очередь. Любое число, по выбору.
Шелк поднял правую ладонь.
– Все пять. Еще раз.
Шелк подчинился.
– Три. Журавль поднял для вас три. Еще раз.
– Я верю вам, – сказал Шелк.
– Шесть. Но вы поверили и Журавлю, когда он сказал, что я собираюсь убить вас обоих. Это совершенно не так, как вы слышали. Напротив, мы собираемся вас обоих наградить и возвысить.
– Спасибо, – сказал Шелк.
– Но сначала я расскажу вам историю богов. Доктор Журавль ее уже знает, или догадывается, если не знает. Некий правитель, человек, имевший силу править в одиночку и поэтому называвший себя Монарх, построил наш виток, который должен был стать посланием вселенной от него. Вы видели некоторых из тех людей, которых он поместил на борт, и, надо сказать, ходили и разговаривали с одной из них.
Шелк кивнул, потом (подумав о Журавле) сказал вслух:
– Да, с Мамелтой.
– Вы говорили о Мукор. Врачи Монарха изменяли сознания мужчин и женщин, которых он собирался поместить в виток, делая примерно то же, что сделал хирург Крови с Мукор. Но более умело, стирая, насколько они осмелились, все воспоминания о личной жизни.
– Мамелта рассказала мне, что ей сделали операцию, и только потом подняли в виток, – заметил Шелк.
– Значит, вы знаете. Однако хирурги обнаружили, что воспоминания о правителе, его семье и некоторых чиновниках настолько глубоко укоренились в сознаниях пациентов, что удалить их невозможно. Чтобы затушевать их, они решили переименовать правителя и всех остальных. Правитель, называвший себя Монархом, стал Пасом, его жена, мегера, – Ехидной, и так далее. Она родила ему семь детей. Мы называем их Сцилла, Молпа, Тартар, Гиеракс, Фелксиопа, Фэа и Сфингс.
Шелк начертал знак сложения.
– Монарх хотел сына, который должен был стать его наследником. Сцилла имела такую же сильную волю, как и сам Монарх, но была женщиной. А в нашей расе закон природы гласит: женщина подчиняется мужчине. Однако отец позволил ей основать наш город, и много других. Она основала и Капитул, пародию на государственную религию ее собственного витка. При этом, как вы понимаете, она была чуть старше ребенка, а остальные еще моложе ее.
Шелк сглотнул и ничего не сказал.
– Королева родила Монарху еще одну девочку, но та оказалась еще хуже – великолепная танцовщица и искусная музыкантша, она была подвержена приступам безумия. Мы называем ее Молпа.
Слабый щелчок.
– Ничего полезного в вашей сумке, а, доктор? Естественно, ведь мы обыскали ее.
Я продолжаю. Третий ребенок, мальчик, оказался не лучше первых двух, потому что был слеп, с рождения. Он стал Тартаром, тем самым, которому вы поручили заботиться о себе, патера. Вы считаете, что он может видеть без света. Но правда в том, что он вообще не может видеть дневной свет. Я утомил вас?
– Это не имеет значения, но вы рискуете вызвать недовольство богов и подвергаете опасности собственную душу.
Из темноты донесся сухой смешок Журавля.
– И продолжу это делать. Ехидна опять забеременела и родила еще одного мальчика, который унаследовал мужское безразличие отца к физическим ощущениям остальных, но довел его почти до безумия. Вы должны понимать, патера, как и все мы, что причинение боли тем, кого мы не любим, может стать изысканным удовольствием. Он разрешил себе увлечься им, и дошел до того, что перестал сопереживать вообще всем, и еще ребенком убивал тысячи ради развлечения. Сейчас мы называем его Гиераксом, богом мертвых.
Должен ли я продолжать? Есть еще три ребенка, все девочки, и вы знаете их так же хорошо, как и я. Фелксиопа с ее заклинаниями, наркотиками и ядами, жирная Фэа и Сфингс, совместившая в себе мужество отца и скверный нрав матери. В такой семейке надо или воспитать в себе эти качества, или умереть, без сомнения.
Шелк кашлянул:
– Вы сказали, что собираетесь вернуть мне мой игломет, советник. Я бы очень хотел получить его назад.
На этот раз сверхъестественный свет охватил все тело Лемура; свет настолько сильный, что пробивался через его тунику и бриджи.
– Смотрите, – сказал Лемур и вытянул правую руку. Темное пятно, находившееся под украшенным вышивкой атласным рукавом, проползло по его руке вплоть до локтя, спустилось на предплечье, и позолоченный игломет Гиацинт скользнул в открытую ладонь.
– Вот он.
– Как вы это делаете? – поинтересовался Шелк.
– В моей руке находятся тысячи мельчайших контуров. Сгибая определенные мускулы, я создаю магнитное поле; потом, напрягая одни и расслабляя другие, я могу его передвигать. Смотрите.
Игломет Гиацинт пополз по ладони Лемура, перешел на запястье и исчез в рукаве.
– Вы сказали, что хотите получить его назад?
– Да, очень.
– А вы, доктор Журавль? Я уже отдал вам ваш, и я собираюсь воспользоваться вашими услугами. Не хотите ли посчитать ваш игломет гонораром, уплаченным авансом?
Свет, лившийся из Лемура, стал настолько ярким, что Шелк увидел, как Журавль, сидевший на койке, вынул игломет и протянул его советнику.
– Можете забрать его, если хотите. Но отдайте Шелку его, и я приму ваше предложение.
– Видите ли, доктор Журавль уже пытался стрелять в меня. – Сияющее лицо Лемура улыбнулось. – Он зло шутит над вами, патера.
– Нет, он остался мне тем же самым добрым другом, каким был с момента нашей первой встречи. Есть люди, которые стыдятся своих самых лучших порывов, потому что они считают доброту слабостью. Дайте его мне, пожалуйста.
На этот раз в открытую ладонь Лемура выполз серебряным пауком азот Гиацинт. Шелк потянулся за ним, но ладонь закрылась; Лемур засмеялся, и они опять погрузились во тьму.
Голос Журавля:
– Шелк сказал мне, что вместе с ним вы захватили женщину. Если вы тяжело ранили ее, я хотел бы ее осмотреть.
– Я могу сжать его так крепко, что раздавлю, – сказал им Лемур. – Это было бы опасно даже для меня.
Шелк сумел распутать серебряную цепь; он надел ее на шею и вернул на место гаммадион Паса.
– Советую вам не делать этого, – сказал он.
– Хорошо, не буду. Но прежде, чем рассказать о богах, патера, я намекнул, что предлагаю вам нового бога, живого, перед которым не стыдно преклонить колени самому мудрому человеку. Как вы понимаете, я имею в виду себя. Готовы ли вы поклоняться мне?
– Боюсь, у нас нет подходящей жертвы для жертвоприношения.
Глаза Лемура блеснули:
– Очень нетактично с вашей стороны, патера. Вы не хотите быть Пролокьютором? Упомянув об этом, я ожидал, что вы поцелуете меня в зад за эту мысль. Вместо этого вы действуете так, как будто не слышали меня.
– Подумав пару секунд, я решил, что вы просто надо мной издеваетесь. Такая изощренная пытка. Откровенно говоря, я и сейчас так думаю.
– Совсем нет, я совершенно серьезно. Доктор сказал, что хотел бы придумать вас. Как и я. Если бы вы стали тем, кем хотят он и его хозяева, это бы замечательно послужило моим целям.
Шелк почувствовал, что ему не хватает воздуха.
– Вы хотите, чтобы я рассказывал людям, будто вы бог, советник? Чтобы вам приносили божественные почести?
Из темноты раздался голос Лемура, теплый, богатый и дружеский:
– Много больше. Это может сделать и нынешний Пролокьютор, в любую секунду, если я прикажу ему. Или я могу заменить его любым из сотни авгуров, который сделает.
Шелк покачал головой:
– Очень сомневаюсь. Но даже если это и правда, люди не поверят.
– Вот именно. Но поверят вам. Его Святейшество стар и скоро умрет. Возможно, завтра. И обнаружится обстоятельство, удивительное, но которое очень понравится народу: он назвал вас своим преемником; вот тут вы и объясните им всем, что Пас придержал свои дожди из уважения ко мне. Им нужно только оказывать мне соответствующие почести, и все будут прощены. Со временем они поймут, что я – такой, как я есть – намного больший бог, чем Пас. Неужели после того, что я рассказал, у вас осталась хоть капля уважения к нему? К Ехидне и ее выродкам?
Шелк вздохнул:
– Пока вы говорили, я осознал, как мало я его имел. Ваши богохульства должны были бы разгневать меня. Вместо этого я просто потрясен, как незамужняя тетка, услышавшая, как матерится ее повар; но, видите ли, я повстречал настоящего бога, Внешнего…
Журавль закашлялся от смеха.
– …и Киприду, настоящую богиню. Таким образом, я знаю, что такое бог, знаю его вид, голос и настоящую природу. И вы сказали еще кое-что, чему я не верю, советник.
В первый раз за весь разговор голос Лемура прозвучал опасно и даже смертельно:
– Что еще за?..
– Вы сказали, что не являетесь хэмом. Я не один из тех невежественных и предубежденных био, которые считают себя лучше хэмов, но я знаю…
– Ложь! – Клинок азота, в темноте вдвойне вселяющий ужас, разорвал ткань существования, как бумагу, и пронесся мимо уха Шелка, заставив содрогнуться каждую клеточку его тела; не было ничего страшнее во вселенной.
– Вы утопите нас! – крикнул Журавль с другой стороны каюты, корабль накренился и задрожал. Частички горящей краски и раскаленные докрасна обломки стальной стены огненным душем осыпали Шелка; он в ужасе отпрыгнул назад.
– Это сделал тот, кто родился человеком, патера. Человек, который стал больше, чем человек. – Что-то прозвучало в темноте, как будто молот зазвенел по наковальне. – Я биологический человек и бог. – Мучительный разрыв, терзавший саму ткань вселенной, исчез.
– Спасибо вам, – сказал Шелк, переводя дух. – Большое спасибо. И, пожалуйста, не делайте этого опять.
Когда неистовые рывки корабля ослабли до ровной дрожи, вновь появилась светящаяся рука Лемура, ладонь открылась, и рукоятка азота плавно скользнула в рукав.
Раздался тяжелый удар – Журавль уронил на пол медицинскую сумку.
– А вы вообще здесь, внутри?
– Почему вы спрашиваете? – Голос Лемура опять потеплел.
– Просто интересно. И я подумал, не будет ли это, в случае конфликта, лучше, чем броня.
– Что было бы весьма интересно вашим хозяевам в правительстве?..
– Палустрии.
– Нет. Не Палустрии. На несколько городов мы не обращаем внимания, в том числе и на этот. Как и патера Шелк, вскоре вы будете служить Вайрону, и вот тогда вы будете более откровенным. А пока вам достаточно знать, что я действительно нахожусь в другой части корабля. Возможно, я покажусь, когда мы перейдем к делу.
– То есть я буду служить советнику Лемуру.
– У нас, богов, есть много имен, служите любому.
Патера, вам не нужно беспокоиться о вашей конкубине из прошлого. Сейчас, когда я говорю, она заботится о пациенте доктора Журавля и беспокоится о вас.
Голос Журавля:
– Иногда вы используете устаревшие слова. Сколько вам лет, советник?
– Вы хотите знать, сколько мне лет? – Лемур вытянул сияющую руку. – Вы, врачи, любите рассказывать о резко выраженных треморах. Можете рассказать об этом?
– Вы занимали свою должность при двух кальде, и еще двадцать два года после смерти последнего. Естественно, что мы удивляемся.
– В Палустрии. Да, в Палустрии, естественно, удивляются. Когда вы увидите меня в другом месте, вы сможете сформулировать собственную оценку, и мне было бы интересно услышать ее.
Патера, разве вас все это не поражает?
– Я могу понять, что может быть био с протезированными членами; наша майтера Роза как раз такая. – Шелк обнаружил, что его собственные руки трясутся, и сунул их в карманы. – Но не то, как вы можете быть в другой части корабля.
– Точно так же, как стекло передает изображение из комнаты, находящейся на противоположном конце города. Точно так же, как ваше Священное Окно показывает лживое изображение женщины, жившей триста лет назад, и убеждает вас, что вы говорили с младшей богиней. – Лемур хихикнул. – Но я потратил уже слишком много времени, а пациент доктора Журавля лежит и умирает. Я верю, он простит мне, что я позволил себе немного развлечься.
Светящаяся рука подняла вверх игломет Гиацинт.
– Вот гонорар доктора Журавля, такой, какой он определил сам. Доктор, я бы хотел, чтобы вы осмотрели пациента. Чтобы заработать этот гонорар, вы должны только осмотреть его и сказать ему правду. Вы же не нарушите медицинскую этику, сказав пациенту правду?
– Да, не нарушу.
– Бывали времена, когда мне казалось, что так и должно быть. Этот четвертый пленник тоже шпион. Вы можете с ним что-то сделать? Он тяжело ранен.
– После чего вы убьете Шелка и меня, – фыркнул Журавль. – Ладно, я жил как шарлатан. И поскольку должен умереть, то и умру, как шарлатан.







