Текст книги "Озеро Длинного Солнца"
Автор книги: Джин Родман Вулф
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
Глава восьмая
Пища для богов
Патера Шелк сделал два длинных шага назад от наглухо закрытой двери и посмотрел на нее с отвращением, которое испытывал к себе и своей неудаче. Каким-то образом она открывалась – талос, в конце концов, открыл ее. Если ее открыть, можно будет попасть на лестницу, по которой можно подняться к полу стоявшего на утесе святилища, и там (может быть, легко) открыть рот высеченного в полу изображения Сциллы, выбраться в святилище и вернуться в Лимну.
«Комиссары, – сказал себе Шелк, – о ком еще говорила женщина? – судьи и все остальные приходили сюда, очевидно, чтобы посовещаться с Аюнтамьенто. Талос, до того как он убил его азотом…»
(Шелк заставил себя встать лицом к лицу с этими словами, хотя уже не раз говорил себе, с полным основанием, что он убил только для того, чтобы спасти себе жизнь.)
Талос, до того как он убил его, сказал, что Мускус выгнал его и он вернулся к Потто; под «Потто» он имел в виду советника Потто, несомненно.
Таким образом, человеком, который вошел в святилище и исчез в нем, был, несомненно, комиссар, или кто-нибудь в этом роде. В его исчезновении нет ничего загадочного: он вошел, и кто-то – скорее всего талос – увидел его; возможно, он показал что-то вроде пропуска; рот Сциллы открылся, он спустился по лестнице, и его провели в другое помещение, которое не могло находиться слишком далеко, потому что талос вернулся на свой пост спустя полчаса.
Все было совершенно понятно и логично: Аюнтамьенто имело где-то поблизости офисы. Осознание этого навалилось тяжелой ношей на плечи Шелка. Как мог он, гражданин и авгур, утаивать все, что он знал о деятельности Журавля, даже ради того, чтобы спасти мантейон?
Удрученный, он опять повернулся к двери, которая так вежливо открылась перед талосом, но совсем не хотела открываться перед ним. Не было ни замка, ни ручки, никакого механизма, который мог бы открыть ее. Пластины настолько плотно прилегали друг к другу, что он с трудом видел изогнутые линии между ними. Он кричал «откройся», и еще сотню других вероятных слов, безрезультатно.
Охрипший и обескураженный, он рубил и колол обожженные и поцарапанные пластины мерцающей разрывностью, которая была клинком азота, пока не засомневался, что даже тот, кто знает их тайну, может заставить их, как делал талос, распахнуться. Камни, раздирая уши, падали со стен и потолка туннеля, десятки раз угрожая убить его, пока, наконец, он не отпустил демона – рукоятка нагрелась так, что ее было почти невозможно держать; дверь так и не открылась, и ни на одной из пластин не появилось даже маленькой дырочки.
«Не остается ничего другого, – сказал себе Шелк, – как пойти по туннелю в моем не лучше состоянии: усталым, голодным и поцарапанным; пойти в слабой надежде найти другой выход на поверхность». Совершенно расстроенный, почти готовый восстать против Внешнего и любого другого бога, он уселся на обнаженный камень и снял повязку Журавля. Журавль, с некоторой горечью напомнил себе Шелк, учил его бить по гладкой поверхности, приводя в пример подушку или ковер. Без сомнения, он имел в виду предохранить мягкую кожу повязки от износа; грубый пол для этого не подходит, и он, Шелк, в некоем долгу перед Журавлем, не в последнюю очередь потому, что собирался шантажировать его, хотя Журавль помог ему не один раз.
Вздохнув, Шелк снял сутану, сложил ее, положил на пол и стал бить по ней сложенной повязкой, пока та не стала горячее, чем рукоятка азота. Поставив ее на место, он с трудом поднялся на ноги, опять надел сутану (как приятно было ощутить ее тепло в холодном и вечно шепчущем воздухе) и решительно отправился в путь, выбрав направление, которое должно было привести его поближе к Лимне.
Он начал считать шаги с мыслью узнать, сколько он прошел под землей; вначале он считал в уме, шевеля губами и выпрямляя палец из сжатого кулака на каждой сотне. Вскоре он обнаружил, что считает вслух – слабое эхо голоса успокаивало, – и что больше не уверен, закрыл ли он кулак один раз, достигнув пятисот шагов, или дважды, достигнув тысячи.
Туннель, который казался неизменным, постепенно начал меняться, и вскоре Шелк забыл о счете, торопясь исследовать его. В некоторых местах первоначальный песчаник уступал место коркамню, размеченному, как кубитовая линейка, швами с интервалом в двадцать три шага. Иногда, несмотря на звук шагов, ползучие огоньки отказывались зажигаться, и ему приходилось идти в темноте; хотя он и понимал, насколько глупы его страхи, ему не удавалось полностью прогнать мысль, что он может упасть в яму или что в темноте его может поджидать другой талос или что-нибудь еще более страшное. Дважды он проходил мимо наглухо закрытых дверей-зрачков, похожих на ту, под святилищем Сциллы, которая не пустила его; однажды туннель разделился, и он повернул налево, наугад; трижды боковые туннели, темные и угрожающие, вливались в тот, по которому он шел.
И всегда ему казалось, что он слегка спускается: воздух в туннеле становился все более холодным, стены – более влажными.
На ходу он молился при помощи четок, потом попытался совместить расстояние, пройденное за три полных оборота четок, с последующим счетом шагов; получилось десять тысяч, три сотни и семьдесят – эквивалент пяти полных оборотов плюс лишняя декада. Если к этому добавить первоначальные пять сотен (или, возможно, тысячу) будет…
К этому времени щиколотка уже нестерпимо болела; как и раньше, он обновил повязку и поковылял дальше по туннелю, который с каждым спотыкающимся шагом давил на него все больше и больше.
Часто его мучило почти неудержимое желание повернуть назад. Ему казалось, что, если бы он дал азоту остыть и опять попытался бы взломать дверь, она бы легко уступила и сейчас он был бы в Лимне. Гагарка назвал несколько мест, где можно хорошо поесть; Шелк попытался вспомнить их названия, и наименования других, мимо которых он проходил, когда искал Хузгадо.
Нет, их называл кучер фургона. Одно, сказал он, достаточно хорошее, но дорогое; «Ржавый Фонарь», точно. В кармане было не меньше семи карт – пять за похороны Элодеи, плюс две из трех, которые он вытребовал у Крови в фэадень. Ужин с Гагаркой в ресторане на холме стоил Гагарке восемнадцать битов. Тогда сумма казалась невероятно большой, но она вообще ничто в сравнении с семью картами. Роскошный ужин в Лимне в одной из лучших гостиниц, удобная кровать и превосходный завтрак еще и оставят ему сдачу с одной карты. Казалось глупым не повернуть назад, когда все это находилось (или можно было легко сделать, чтобы находилось) так близко. В голове промелькнула полудюжина слов – все неиспробованные, – которые могли открыть дверь: выпусти, расцепись, разделись, разъединись, исчезни и расщепись.
Много хуже было ни на чем не основанное чувство, что он уже повернул назад, что идет не на север, к Лимне, а опять на юг; что в любую минуту, за любой извилиной или поворотом, он опять увидит мертвого талоса.
Талоса, которого он убил; но талос, похоже, отправил его в могилу. Талос был мертв, а он – погребен. Он чувствовал, что скоро повстречается с Элодеей, старым патерой Щука и с матерью, каждый на соответствующем этапе разложения. Он и они будут лежать вместе на полу туннеля, где любое место не хуже другого, и они расскажут ему много всего, что нужно знать, будучи среди мертвых; именно так патера Щука наставлял его (когда он впервые появился на Солнечной улице), рассказывая о лавках и людях четверти, о том, что покупать тунику и репу надо только у тех немногих лавочников, которые регулярно жертвуют мантейону, и о необходимости остерегаться некоторых известных лгунов и обманщиков. Однажды он услышал далекое хихиканье, безумный смех, невеселый и совершенно нечеловеческий: смех беса, в темноте пожирающего собственное тело.
Ему казалось, что, усталый и напуганный, он идет уже полдня, когда он добрался до места, где пол туннеля был покрыт водой настолько далеко, насколько он мог видеть – мутные отражения туманных огоньков, ползавших по потолку, убегали в бесконечность. Шелк нерешительно застыл на краю чистого спокойного бассейна; ему пришлось допустить, что туннель, по которому он так долго шел, дальше, на лигу или две, полностью затоплен.
Он встал на колени и попил, обнаружив, что его мучит жажда. Когда он попытался встать, правая щиколотка так неистово запротестовала, что он опять уселся, больше не в силах скрывать от себя, насколько он устал. Он должен отдохнуть здесь, по меньшей мере час; на поверхности, он это чувствовал, уже стемнело. Патера Росомаха горит желанием начать следить за ним по-настоящему и, без сомнения, хотел бы узнать, что с ним случилось. Майтера Мрамор тоже хотела бы знать, но Гагарка и Синель уже вернулись в город, оставив ему весточку там, где останавливается фургон.
Шелк снял сандалии, растер ноги (восхитительное удовольствие) и, наконец, улегся. Грубый пол туннеля должен был оказаться неудобным, но, почему-то, не был. Теперь он будет умнее и использует возможность подремать на сидении поплавка Крови. Он будет более настороженным и лучше использует их особые отношения, и все благодаря краткому отдыху. «Я не могу лететь так быстро, – сказал ему водитель, – только не в ту сторону!» Но очень скоро, пока быстрый поплавок скользил над залитым водой ландшафтом, мать пришла к нему, чтобы поцеловать и пожелать спокойной ночи; ему захотелось проснуться, чтобы отчетливо сказать ей: «И тебе спокойной ночи, мама», но она уже ушла.
Он решил не спать, пока она не вернется.
* * *
Полупьяная Синель, покачиваясь, вынырнула из двери «Полного Паруса», увидела Гагарку и замахала рукой.
– Эй, ты! Бычара. Я знаю тебя? – Когда он улыбнулся и махнул рукой в ответ, она пересекла улицу и уцепилась за его руку. – Ты бывал у Орхидеи. Точняк бывал, много раз, я должна знать твое погоняло. Оно мне придет, через минуту. Слышь, бычара, я тебя удовлетворила, или как?
Гагарка знал с раннего детства, как действовать в таких обстоятельствах.
– Все пучком, ты умелая чмара. Хочешь стаканчик? – Он ткнул пальцем в сторону «Полного Паруса». – Зуб даю, там есть спокойный уголок, а?
– О, бычара, конечно. – Синель, опираясь на его руку, шла так близко к Гагарке, что ее бедро терлось о его. – Как же тебя зовут? Меня Синель. Я должна знать твое, точняк должна, но у меня голова идет кругом. Мы на озере, а? – Она сморкнулась в пальцы. – Все эта вода, я только и зырю ее на улицах, и я должна вернуться к Орхидее на ужин, а потом в большой зал, сечешь? Она прикажет Окуню выбросить меня на хрен, если мне не повезет.
Гагарка наблюдал за ней краем глаза.
– Ты ни хрена не помнишь, а, Сиськи? – спросил он, когда они вошли в «Полный Парус». – Лилия?
Она села и печально кивнула, ее огненные кудряшки задрожали.
– И мне совсем худо, настоящий сушняк. У тебя нет порции для меня?
Гагарка покачал головой.
– Только одну, и всю ночь бесплатно?
– Я бы тебе дал, если бы у меня была, – сказал ей Гагарка. – Но у меня нет.
Хмурая официантка остановилась рядом с их столиком.
– Отведи ее в другое место.
– Красную наклейку и воду, – сказала ей Синель, – и не смешивай их.
Официантка выразительно помахала головой:
– Я и так дала тебе больше, чем нужно.
– А я отдала тебе все мои деньги!
Гагарка положил на стол карту:
– Начни счет с начала, для меня, дорогая. Меня зовут Гагарка.
Лицо официантки мгновенно разгладилось.
– Да, сэр.
– Мне пива, самого лучшего. Ей – ничего.
Синель запротестовала.
– Я сказал, что куплю тебе один на улице. Мы не на улице. – Гагарка махнул рукой и отослал официантку.
– Вот твое имя! – с триумфом сказала Синель. – Гагарка. Я же сказала, что знаю.
Он наклонился к ней:
– Где патера?
Она вытерла нос рукой.
– Патера Шелк. Ты приехала сюда с ним. Что ты с ним сделала?
– Ой, я помню его. Он был у Орхидеи, когда… когда… Гагарка, мне нужно дозу. Очень нужно. У тебя есть деньги. Пожалуйста?
– Через минуту, могет быть. Я еще не получил пиво. А теперь слухай сюда. Ты сидела здесь и пила красную наклейку, верно?
Синель кивнула:
– Да, кажется…
– Соберись! – Он взял ее руку и сильно сжал, побольнее. – Где ты была до этого?
Она негромко рыгнула:
– Я расскажу тебе как было, все. Но это все бессмысленно. Если я скажу тебе, ты мне купишь?
Его глаза сузились:
– Говори быстрее. Я решу после того, как услышу.
Официантка поставила перед ним запотевший стакан с темным пивом.
– Самое лучшее и самое холодное. Что-нибудь еще, сэр? – Гагарка нетерпеливо тряхнул головой.
– Я встала хрен знает как поздно, – начала Синель, – потому как прошлая ночь была длинной, сечешь? По-настоящему длинной. Только тебя там не было, Тесак. Сечешь, я вспомнила тебя. Я бы хотела, чтобы ты был.
Гагарка опять сильно сжал ее руку.
– Я знаю, что меня там не было. Выкладывай, не морочь мне голову.
– И я должна была одеться, потому как похороны, и Орхидея хотела, чтобы все пошли. Там еще был длинный авгур, и я была должна… – Она опять рыгнула. – Как его зовут, Тесак?
– Шелк, – сказал Гагарка.
– Угу, он. И я достала свое лучшее черное платье, вот это, видишь? И заштопала, вот. Все собирались идти вместе, только они уже ушли, и я пошла сама. Слышь, можно мне глотнуть этого, Тесак? Пожалуйста, а?
– Ладно.
Гагарка через стол толкнул к ней запотевший стакан, она жадно отпила и вытерла рот рукой.
– Ты же не смешивал их, а? Мне надо быть на стреме.
Он забрал стакан.
– Ты пошла на похороны Элодеи. Что дальше?
– Все было в порядке. И я приняла большую дозу, последнее, что у меня было. Я ее всосала, клянусь. Хотела бы я, чтобы она была здесь.
Гагарка выпил.
– Ну, я пришла в мантейон, Орхидея и все уже были там, и они начали, но у меня было место, куда сесть, и… и…
– И что? – спросил Гагарка.
– И потом я встала, но они уже ушли. Я просто поглядела в это Окно, сечешь? Но это было просто Окно, и там не было никого, вообще никого, только пара старых дам, и никого или почти никого. – Она заплакала, слезы покатились по широким плоским щекам. Гагарка вынул не слишком чистый платок и дал ей. – Спасибо. – Она вытерла глаза. – Я была так напугана, и все еще боюсь. Ты думаешь, что я боюсь тебя, но так клево быть с кем-нибудь, с кем можно просто поболтать. Ты не понимаешь.
Гагарка почесал голову.
– И я вышла наружу, сечешь? И оказалось, что я ни в городе, ни на Солнечной или в любом другом месте. Я пошла туда, куда мы ходили, когда я была мелкой, и туда ходили все. Я нашла место, где были навесы и столы под ними, пропустила три или четыре стаканчика, и потом прилетела эта большая черная птица, она прыгала вокруг и говорила, почти как человек, пока я не бросила в нее маленький стакан, и они меня выгнали.
Гагарка встал:
– Ты попала в нее стаканом? Нет, точняк нет. Пошли. Покажешь мне, где эти навесы.
* * *
Крутой склон, заросший кустами, не давал Шелку войти в киновию. Он пополз по склону вниз, царапая руки и лицо; шипы и сломанные сучки рвали на нем одежду, и проник внутрь. Майтера Мята, больная, лежала в кровати, и он на мгновение этому обрадовался, забыв, что ни одному мужчине не разрешается входить в киновию, за исключением авгура, приносящего прощение богов. Он шептал их имена, опять и опять, каждый раз зная, что одно он забыл, пока низкий пухлый ученик, которого он никак не мог вспомнить, не пришел из схолы и не сказал ему, что они все должны спуститься на улицу и навестить прелата, который тоже болен. Майтера Мята встала с кровати и сказала, что тоже пойдет, но она была совсем голой под розовым пеньюаром, ее гладкое металлическое тело сверкало сквозь него, как серебро озера. Пеньюар пах густым ароматом синей стеклянной лампы, и он сказал ей, что она должна одеться, прежде чем сможет пойти.
Он и низенький жирный ученик вышли из киновии. Шел дождь, тяжелый и холодный; дождь барабанил по нему, и Шелк продрог до костей. На улице его ждали носилки с шестью носильщиками, и они спорили о том, кто их владелец, хотя он был уверен, что это майтера Мрамор. Все носильщики были старыми, а один – слепым, и дырявый полог носилок был старым, выцветшим и изорванным. Ему стало стыдно, что он просил таких старых людей нести носилки, и они пошли пешком по улице к большому белому строению без стен, чья крыша состояла из тонких белых перекладин, поддерживаемых опорами, шириной в ладонь; в нем стояло так много белой мебели, что было почти невозможно ходить. Они выбрали стулья, сели на них и стали ждать. Когда пришел прелат, он оказался Мукор, сумасшедшей дочкой Крови.
И они сидели с ней под дождем, обсуждая дела схолы. Она говорила о трудностях, с которыми не могла справиться, и обвиняла в них его.
* * *
Он сел, озябший и закостеневший, и скрестил руки на груди так, чтобы спрятать замерзшие пальцы в подмышках. «Дальше – суше, – сказала ему Мукор. – Встретимся там, где спят био». Она сидела на воде, скрестив ноги, и просвечивала, как и вода. Он хотел попросить ее вывести его на поверхность, но при звуке его голоса она исчезла вместе с остатками сна, оставив за собой только зеленоватое мерцание, похожее на ряску.
Даже если спокойная прозрачная вода и отступила, пока он спал, он не заметил разницы. Шелк снял носки, связал обувь за шнурки и повесил на шею; повязку сунул в карман сутаны, края которой заткнул за пояс. Штаны он закатал так высоко, как только смог, и пообещал себе, что это упражнение скоро согреет его – на самом деле ему станет намного уютнее, когда он войдет в воду и начнет идти.
Было холодно, как он и боялся, но мелко. Он думал, что ледяная вода должна заморозить поврежденную щиколотку; тем не менее, каждый раз, когда он переносил на нее свой вес, острая игла боли глубоко вонзалась в кость.
Слабый плеск босых ног пробудил еще больше огоньков, и он видел достаточно далеко, но там был только туннель, наполненный водой. На самом деле он не знал, повредит ли вода его повязку, и даже считал, что те невероятно умные люди, которые создали такое устройство, должны были защитить его от попадания воды. Но повязка принадлежала Журавлю, а не ему, и хотя для того, чтобы сохранить мантейон, он собирался украсть деньги Журавля, он не хотел подвергать повязку риску ради того, чтобы уберечь себя от небольшой боли.
Он прошел какое-то расстояние, когда ему пришло в голову, что он может согреться, зарядив энергией повязку и вернув ее в карман. Для проверки он разогрел повязку, ударив ею по стене туннеля. Результат его полностью удовлетворил.
Он с сожалением вспомнил о львиноголовой трости Крови; если бы она была при нем, он переносил бы вес на нее, а не на поврежденную щиколотку. Полдня назад (или немного раньше) он был готов выбросить ее, назвав свой акт презрения жертвой Сцилле. Орев испугался его намерения, и Орев был прав; богиня и ее сестра Сфингс вмешались и сломали трость, когда он принес ее в святилище.
Ноги потревожили колонию светящихся прибрежных червей, которые бросились врассыпную, от страха засияв бледно-желтым светом. Вода здесь была глубже, серые стены из коркамня потемнели от сырости.
С другой стороны, талос, которого он убил, заявил, что служит Сцилле; однако, по-видимому, он просто похвастался и имел в виду, что служит Вайрону, священному городу Сциллы – как, кстати, и сам Шелк, поскольку он надеялся положить конец деятельности Журавля. Если подходить более прагматически, талос, несомненно, служил Аюнтамьенто. Святилище построил советник Лемур, и, значит, советники встречались с комиссарами и судьями в комнате под ним. Тем не менее, они должны были время от времени появляться в Хузгадо (настоящем, которое находится в Вайроне). Не так давно он видел картину: советник Лори обращается к толпе с балкона.
И талос сказал, что он вернулся к Потто.
Шелк остановился, балансируя на здоровой ноге, и опять ударил повязкой по стене туннеля. Если, однако, талос служил Аюнтамьенто (и значит, слегка преувеличивая, Сцилле), что он делал на вилле Крови? Мукор сказала, что он наемный работник, но, возможно, его можно подкупить.
На этот раз Шелк положил повязку на грудь, под тунику, и обнаружил, что она слегка сжалась, но не мешает ему дышать.
* * *
Сначала Шелк подумал, что постоянные вспышки боли из щиколотки что-то сделали с его слухом. Но рев все усиливался, и далеко впереди появился крошечный огонек. Бежать было некуда, даже если бы он мог бежать, и прятаться некуда. Он прижался к стене, крепко держа в руке азот Гиацинт.
Огонек превратился в яркий свет. К нему мчалась какая-то машина, низко держа голову, как рассерженная собака. С ревом она пронеслась мимо, окатив его ледяной водой, и исчезла там, откуда он пришел.
Шелк пошел быстрее, хотя вода становилась все глубже и глубже, и увидел резко поднимающийся боковой туннель в тот момент, когда услышал за собой рев и грохот.
Сотня широких и очень болезненных шагов вывела его из воды, но он сел, перевязал щиколотку и надел носки и обувь только тогда, когда его уже нельзя было заметить из туннеля, который он только что покинул. Он что-то услышал – быть может, ревела та же машина; он боязливо прислушался, наполовину убежденный, что она повернет в этот новый туннель. Но нет, и вскоре шум растаял вдали.
Удача повернулась к нему лицом, сказал он себе. Или ему решил помочь какой-то милосердный бог. Возможно, Сцилла простила его за то, что он принес в ее святилище посвященную ее сестре трость и собирался выбросить эту трость в озеро, как жертвоприношение ей самой. Туннель впереди поднимался и должен был, очень скоро, достигнуть поверхности; наверняка он окажется недалеко от Лимны, если не в самом городке. Кроме того, туннель идет выше уровня воды и, похоже, таким и останется.
Убрав азот за пояс, он развязал полы сутаны и опустил штанины.
Шелк больше не считал шаги, но прошел не так много, когда его нос безошибочно учуял аромат горящих поленьев. Это не может быть (сказал он себе) запах жертвоприношения: душистый дым кедра, смешанный с резкой вонью горящих мяса, жира и волос. И тем не менее – он опять вдохнул – запах самым загадочным образом настолько напоминал его, что на мгновение он спросил себя, не может ли в этих древних туннелях происходить самое настоящее жертвоприношение, как раз сейчас.
Подойдя к следующему туманному зеленоватому огоньку, он заметил следы на полу туннеля. Человек, одетый в такие же, как у него, ботинки, оставил следы в легчайшем сером налёте, который его пальцы легко смахнули.
Быть может, он ходит по кругу? Шелк покачал головой. Этот туннель резко поднимается, с самого начала. Он сравнил следы со своими: нет, шаги короче, чем его, человек не хромает, и обувь, которая оставила их, слегка меньше; кроме того, каблуки не так сношены, как у него.
Огонек, при свете которого он изучал следы, оказался последним; туннель впереди выглядел черным, как смола. Он порылся в памяти, потом в карманах, надеясь найти способ зажечь свет, откашлялся – и ничего не нашел. Азот и игломет Гиацинт, семь карт и мелочь, которую он так и не пересчитал, четки, старый пенал (с несколькими перьями, маленькой бутылочкой чернил и двумя сложенными листами бумаги), очки, ключи и висящий на шее на серебряной цепочке гаммадион, который ему дала мать.
Он чихнул.
Вонь от дыма усилилась, и его ступни погрузились в какое-то мягкое и сухое вещество; более того, он увидел, в нескольких шагах впереди, тусклое пятно того красного цвета, который он видел – слишком редко! – в топке кухонной плиты. Уголек, несомненно; и когда он дошел до него, встал коленями на темное невидимое вещество и мягко подул, он понял, что не ошибся. Он скрутил один из листов, лежавших в пенале, в трубочку и поднес его к вспыхнувшему угольку.
Пепел.
Пепел повсюду. Он стоял на самом нижнем отвале огромного серого сугроба, который полностью перекрывал туннель с одной стороны, а с другой был так высок, что ему придется согнуться в три погибели, чтобы не удариться головой о потолок.
Шелк поторопился вперед, стремясь пройти сквозь узкое отверстие (как сделал тот, кто прошел здесь раньше и оставил следы) прежде, чем погаснет слабое желтое пламя, дрожавшее на бумажной трубочке. Идти было трудно; на каждом шагу он тонул в пепле почти по колено; мелкая пыль, которую вздымали его спешащие ноги, лезла в горло.
Он опять чихнул, и на этот раз ему ответил странный низкий стрекот, более громкий и глубокий, чем даже гудение больших неисправных часов, и тем не менее чем-то родственный ему.
Пламя трубочки почти касалось пальцев; он передвинул пальцы, поднял трубочку повыше и тут же уронил ее, увидев, как пламя отразилось в четырех глазах.
Он закричал, как иногда кричал на крыс в своем доме, выхватил из-за пояса азот, махнул его смертельным клинком в направлении глаз и получил в награду крик боли, за которым быстро последовал выстрел из карабина и мягкая лавина пепла, которая наполовину похоронила его.
Карабин заговорил опять, короткий приглушенный выстрел, вызвавший получеловеческий крик. Сильный свет пронзил облака пепла, и создание, которое казалось наполовину собакой и наполовину бесом, пронеслось мимо него, подняв в воздух еще больше пепла. Едва переведя дух, он закричал, зовя на помощь, но прошло несколько минут, прежде чем два солдата – хэмы, на две головы выше его, с толстыми конечностями – нашли его и бесцеремонно выволокли из пепла.
– Ты арестован, – сказал ему первый, направив свет прямо в лицо Шелка. В руке он держал что-то, но не фонарь, свечу или любое другое портативное световое устройство, знакомое Шелку; Шелк уставился на него, скорее заинтересованный, чем испуганный.
– Кто ты такой? – спросил второй.
– Патера Шелк из мантейона на Солнечной улице. – Шелк опять чихнул, безнадежно пытаясь стряхнуть пепел с одежды.
– Ты спустился по мусоропроводу, патера? Вытяни руки вперед, чтобы я мог их видеть. Обе руки.
Он так и сделал и показал им пустые ладони.
– Это запретная зона. Военная зона. Что ты делаешь здесь, патера?
– Я заблудился. Я надеялся поговорить с Аюнтамьенто о шпионе, посланном в Вайрон из какого-то чужеземного города, но заблудился в этих туннелях. И потом… – Шелк на мгновение замолчал, подыскивая слова. – И потом все это…
– Они посылали за тобой? – спросил первый солдат.
– Ты вооружен? – одновременно спросил второй.
– Они не посылали за мной. И, да, в кармане штанов есть игломет. – И он глупо добавил: – Очень маленький.
– Ты собирался стрелять по нам из него? – весело спросил первый солдат.
– Нет. Я беспокоился о шпионе, о котором говорил вам. Быть может, у него есть сообщники.
– Вытащи свой игломет, патера, – сказал первый солдат. – Мы хотим посмотреть на него.
Шелк, неохотно, показал им игломет.
Солдат направил свет на свою пятнистую стальную грудь.
– Стреляй в меня.
– Я – лояльный гражданин, – запротестовал Шелк. – Я бы не хотел стрелять в одного из наших солдат.
Солдат сунул зияющее дуло карабина в лицо Шелку.
– Видишь его? Мое ружье стреляет пулями из обедненного урана, длинными, как мой большой палец, и такими же толстыми. Если ты не выстрелишь в меня, я выстрелю в тебя, и выстрел разнесет твою голову, как коробку с порохом. Стреляй.
Шелк выстрелил; в туннеле треск игломета показался очень громким. На массивной груди солдата появилась яркая царапина.
– Еще.
– Какой смысл? – Шелк опустил игломет обратно в карман.
– Я дал тебе еще один шанс, только и всего. – Первый солдат отдал световое устройство другому. – Все в порядке, теперь моя очередь. Дай мне его.
– Ты хочешь выстрелить в меня из него? Это убьет меня.
– Нет, могет быть. Дай его мне, и мы увидим.
Шелк покачал головой:
– Ты сам сказал, что я арестован. Если так, то ты должен послать за адвокатом, при условии, что я хочу его нанять. Я хочу. Его зовут Лис, и его приемная находится на Береговой улице в Лимне, что не может быть далеко отсюда.
Второй солдат хихикнул, странный нечеловеческий звук, как будто стальная линейка пробежала по зубчатой рейке.
– Оставь его в покое, капрал. Я – сержант Песок, патера. Кто этот шпион, о котором ты говорил?
– Я бы предпочел сохранить имя в тайне, пока меня не спросит член Аюнтамьенто.
Песок направил на него карабин:
– Тут, внизу, все время умирают био вроде тебя, патера. Они входят внутрь, и большинство из них никогда не поднимаются на поверхность. Через минуту я покажу тебе одного, если, конечно, ты не умрешь сам. Они умирают, и их съедают, даже кости. Клочки одежды, да, могут остаться. Но могут и не остаться. Это чистая правда, и ради себя самого тебе лучше поверить мне.
– Я верю. – Шелк потер ладонями бедра, пытаясь избавиться от пепла.
– У нас предписание – убивать любого, кто угрожает Вайрону. Если ты знаешь о шпионе и не хочешь сказать нам, ты сам ничем не лучше шпиона. Ты меня понял?
Шелк неохотно кивнул.
– Капрал Кремень просто играл с тобой. На самом деле он не собирался стрелять в тебя, только немного пошутил. Я не играю. – Песок с отчетливым щелчком снял карабин с предохранителя. – Имя шпиона!
Шелк с трудом заставил себя говорить: еще одна моральная капитуляция в том, что казалось бесконечной чередой таких капитуляций.
– Его зовут Журавль. Доктор Журавль.
– Может быть, он тоже слышал, – сказал Кремень.
– Очень сомневаюсь. Когда ты спустился вниз, патера? Ты помнишь?
Значит, доктор Журавль арестован, быть может уже убит или послан в ямы; Шелк вспомнил, как Журавль подмигнул ему, указал на потолок и сказал: «Кто-то наверху любит тебя. Мне представляется, что какая-то богиня до смерти влюбилась в тебя». И как он, Шелк, понял, что Журавль передал ему предмет, принадлежавший Гиацинт, и догадался, что это был ее азот.
– Попробуй догадаться, если ты не уверен, патера, – сказал Песок. – Сейчас молпадень, довольно поздно. Когда это было?
– Незадолго до полудня, что-то около одиннадцати. Я приехал в первом фургоне из Вайрона, провел по меньшей мере час в Лимне и отправился по Пути Пилигрима в святилище Сциллы.
– Ты использовал стекло? – спросил Кремень.
– Нет. А там есть? Я его не видел.
– Под табличкой, которая говорит, кто построил святилище. Поднимаешь ее – и вот оно, стекло.
– Он имеет в виду, патера, – вмешался Песок, – что мы получили новость через наше стекло в штабе дивизии до того, как спустились сюда сегодня вечером. Кажется, советник Лемур сам схватил шпиона. Доктора по имени Журавль.
– Великий Пас, это великолепно!
Песок вскинул голову:
– Что великолепно? Что ты спустился сюда совершенно напрасно?
– Нет, нет. Совсем нет. – В первый раз с того времени, как Орев улетел от него, Шелк улыбнулся. – То, что это не моя вина. Не моя. Я чувствовал, что должен рассказать о том, что узнал, кому-то из властей, тому, кто мог бы предпринять какие-то меры. Но я знал, что в результате доктор Журавль пострадает. Может быть, даже умрет.







