355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Твайнинг » Двойной орёл » Текст книги (страница 18)
Двойной орёл
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:47

Текст книги "Двойной орёл"


Автор книги: Джеймс Твайнинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Глава 54

Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия

28 июля, 13.42

Боб Корбетт подался к переговорному устройству, воротничок рубашки натянулся и сдавливал плотную загорелую шею. Он пытался расслышать, что говорит ему Дженнифер.

– Повтори.

– Его сейчас нет. – Голос Дженнифер вплыл в комнату, точно волна дорогих духов. – Я сказала ему, что мне нужно кое-чем заняться и он может выйти и развлечься на несколько часов. Мы живем в одном номере, так что он понял.

– Ясно, Брауни, спасибо. Сейчас мы проверяем стамбульскую ниточку – посмотрим, куда она приведет. Перезвони через несколько часов. – Корбетт нажал на кнопку, микрофон отключился.

– Живут в одном номере? – криво ухмыльнулся Джон Пайпер. Его лицо раскраснелось. – О чем она думает? Всего три дня назад Кирк был у нас подозреваемым номер один. И теперь она, видите ли, поселилась с ним в одной комнате? Что за представление ты устроил, Боб?

– Это называется прикрытием, Джон, – прошипел в ответ Корбетт. Он тоже не был уверен, что Дженнифер поступила правильно, просто не мог позволить Пайперу набирать на этом очки. – Я почему-то считал, ты неплохо ориентируешься в оперативных условиях. Человек не всегда может выбирать, где остановиться и с кем.

Он развернулся в кресле лицом к людям, сидевшим по другую сторону стола. Жаркое полуденное солнце просвечивало сквозь металлические жалюзи, отбрасывая черные полосы на дальнюю от окна стену и отполированную поверхность деревянного стола.

– Итак, какие соображения?

Первым заговорил директор ФБР Грин. Серый костюм сидел на нем плохо, у плеч собрались складки.

– Лично у меня создалось впечатление, что Кирк действительно хочет помочь. Сумел проследить ниточку, ведущую в Амстердам, а затем – и в Стамбул. Хорошая работа. Может, опять пригласить его в штат? На старое место? – Мужчины дружно засмеялись. Все, кроме Джона Пайпера.

– О да! – с сарказмом заметил он. – Только долбаного Кирка нам здесь не хватает! Стоило ему появиться на сцене, как исчезает монета стоимостью восемь миллионов долларов. А еще мы имеем покойника в Лондоне и едва удалось избежать дипломатического конфликта с французами. Давайте смотреть на вещи реально. Кирк вне нашего контроля.

Корбетт забарабанил пальцами по столу.

– Что ж, это была ваша идея предложить ему сделку, – тихо напомнил он Пайперу.

Тот гневно сверкнул глазами и собирался возразить, но Грин не позволил ему.

– Успокойся, Джон. Никто толком не знает, что случилось в Лондоне и чья это вина. Что же касается французов, то они большие мастера превращать любое мелкое недоразумение в дипломатический конфликт. Наверное, подчеркивают тем самым свою значимость. Я все же придерживаюсь мнения, что Кирк удивил нас всех. Его поступки никак не вписываются в поведение виновного.

Корбетт еще громче забарабанил пальцами по столу.

– Но как мы можем знать, что там в действительности происходит? – продолжал гнуть свое Пайпер. – Я предупреждал: Брауни данное дело не потянуть. Слишком уж хорошо знаю этого типа: ему обвести ее вокруг пальца раз плюнуть. Кирку удалось заставить Брауни поверить в то, что он здесь ни при чем. Не забывайте, он в любой момент может подставить самого президента. Его надо посадить под замок. Давно пора.

Барабанная дробь, выбиваемая Корбеттом, вдруг оборвалась.

– Я согласен с Джоном, – заявил он. – Кирк – преступник. Доверять ему нельзя. У него имелись средства и мотивы провернуть работенку в Форт-Ноксе. И если он сейчас помогает Брауни, это означает, что у него есть какой-то интерес. А представится возможность, и он сразу сделает свой ход. Разумеется, он вполне способен допустить утечку информации об операции «Кентавр», просто чтобы нагадить.

Пайпер радостно закивал. Корбетт приподнял брови, будто не ожидал столь бурного выражения солидарности.

– Наверное, вы правы, – медленно начал директор Грин. – Но в данной ситуации какие у нас еще варианты? Вы что, полагаете, надо отозвать Брауни? Нет, я придерживаюсь мнения, что так у нас больше шансов найти монеты и вернуть их. С помощью Кирка.

– Не могу не согласиться, – промолвил Корбетт. – И по-прежнему считаю, что Брауни способна справиться с поставленной задачей. Она просто не может позволить себе очередного провала. Она это знает. А что касается Кирка, то за ним нужен глаз да глаз.

– Разрешите мне расставить все точки над i.

Секретарь казначейства Янг навалился грудью на стол и заговорил – впервые за время совещания. Лысина отливает зеркальным блеском, в толстых коротких пальцах зажата перьевая ручка «Монблан».

– Давайте посмотрим, что им удастся вместе накопать. Вдруг им повезет? Если Кирк станет проблемой, мы всегда сумеем вывести его из игры. Все очень просто. Честно говоря, когда все это кончится, лично мне плевать, что с ним будет. Человек он опасный и владеет множеством секретов. Если он стоит за ограблением Форт-Нокса, тогда прищучим его за это. Если нет, уверен, вы сможете накопать на него нечто такое, что заставит замолчать раз и навсегда. Вряд ли он будет распространять информацию об операции «Кентавр», находясь с нами в деле.

Корбетт кивнул.

– Нам необходимо обеспечить Брауни хоть какое-то прикрытие. Ты, Джон, потолкуй с ребятами из консульского отдела, пусть пришлют своего человека к ним в отель, чтобы присмотрел за парочкой. А ты, Боб, – тут Янг встретился глазами с Корбеттом, – пакуй свою сумку и собирай команду. Чтобы были готовы, если вдруг Брауни понадобится помощь. Короче, вылетайте туда первым рейсом. Не те мы люди, чтобы оставлять своих без прикрытия. Так никогда не было. И не будет.

Глава 55

Отель «Семь мостов», Амстердам, Голландия

21.33

На улице уже стемнело, когда Дженнифер услышала шаги в коридоре, а затем и стук в дверь. Том отсутствовал свыше трех часов. За это время она успела отдохнуть, расслабиться, приняла ванну, выщипала брови и намазалась с головы до пят своим самым лучшим увлажняющим кожу кремом.

– Входи! – крикнула она.

– Ну, как поживаешь? – спросил Том.

– Чудесно, спасибо. А у тебя как дела?

– Прогулялся немного. – Том налил себе из кувшина воды со льдом. – Жарища и духотища, просто сил нет.

– Да уж, похоже, здесь, в Европе, не слышали, что существует такая штука, как кондиционер.

– Слышать-то они слышали. Но не верят в это, вот и все.

– Новости есть?

– Звонил одному своему приятелю. Выяснить, знает ли он что-нибудь о стамбульских коллекционерах.

– И что?

Том скрылся в ванной комнате, его голос звучал приглушенно.

– Сказал, что не знает.

Он появился, застегивая на руке браслет с часами, и направился к двери.

– Куда собрался? – удивилась Дженнифер. – Ты ведь только что вернулся.

– Возникло небольшое дельце.

– Что? – Она шагнула к нему, взяла за руку, вопросительно заглянула в глаза.

– Я ненадолго. – Том двинулся к выходу, но Дженнифер рванулась к двери, прижалась к ней спиной, преградила дорогу.

– Никуда ты без меня не пойдешь. Особенно с учетом того, что происходит. Не пущу, пока не объяснишь, куда намылился, черт побери, и зачем.

– По личному делу. Ты и эти монеты совершенно ни при чем.

– Плевать. Никуда ты не пойдешь.

– Вернусь через несколько часов. И я пойду. – Том смотрел ей прямо в глаза, не мигая.

Дженнифер нехотя отошла от двери. А что ей оставалось делать? Не привязывать же его к стулу…

– Но запомни, – произнесла она, когда Том взялся за ручку двери. – Мы с тобой заключили сделку. Ты и я. Если облажаешься, оба пойдем ко дну.

Он улыбнулся:

– Можешь не беспокоиться. О сделке помню. Она тоже для меня много значит.

Глава 56

21.17

Едва за Томом затворилась дверь, а в коридоре прозвучали удаляющиеся шаги, Дженнифер натянула поверх шелкового топа черный свитер, вместо туфель на высоких каблуках надела кроссовки, схватила ключи от комнаты и вышла. Сбежала по ступенькам и оказалась на улице.

Она вглядывалась во тьму, но улица была тиха и безлюдна. Дженнифер опоздала. Лишь вдалеке насмешливо подмигнул ей хвостовой огонек быстро удаляющегося велосипеда. Мигнул и растворился во тьме.

И тут вдруг она увидела его. Темный силуэт на мгновение вырисовался на фоне красной кирпичной стены, когда фары проезжающей мимо машины осветили ее. Это был Том.

Дженнифер двигалась, стараясь сохранять дистанцию, держалась поближе к стенам зданий и время от времени видела очертания головы Тома, когда он проходил под уличным фонарем или на него падал голубоватый свет из окна – от работающего телевизора. Следом за ним она миновала мост, затем останки древней римской кирпичной кладки на Ноемаркт-сквер, разбросанные вокруг танцующие огоньки ресторанов. Характерное мерцание от витрины ближайшего заведения подсказало, куда направляется Том. К кварталу красных фонарей.

Том наклонился, сделал вид, будто завязывает шнурок, и стрелой метнулся в темный боковой проход. Дженнифер бросилась следом. Она понимала: стоит ей потерять Тома в лабиринте узких проулков, и она уже никогда не найдет его. Сердце бешено билось, в голове роилось множество вопросов. Куда он направился? Почему именно сейчас? И почему не сообщил ей о своих намерениях?

Проход постепенно сужался, Дженнифер плотнее вжималась в стены спиной, стараясь не высовываться. Впереди, примерно футах в пяти, показалась небольшая площадь. От нее отходил с противоположной стороны еще один темный проулок, и по нему можно было выйти на улицу, параллельную той, на которой находилась Дженнифер. На площади виднелись одинаковые стеклянные витрины трех заведений, отбрасывали на булыжную мостовую темно-красные отсветы. Напротив высилась темная бетонная стела. Вздымалась к ночному небу точно церковный шпиль. На ней красовались изрядно побитые непогодой остатки абстрактной настенной живописи, посвященные давно забытому Международному дню борьбы со СПИДом.

Том стоял возле витрины среднего заведения, говорил через открытую дверь с одной из его обитательниц, хорошенькой девушкой с высокими скулами, тонюсенькой талией и огромными силиконовыми грудями. Короткие светлые кудри игриво танцевали, когда она встряхивала головой, губы накрашены ярко-алой помадой. Ее наряд состоял из кричаще-синего бюстгальтера, трусиков, чулок и подвязок, ярко выделявшихся на фоне молочно-белой кожи.

Том шагнул к девушке, та тоже подалась вперед и приняла соблазнительную позу, опираясь о дверной косяк. Он стал что-то нашептывать ей на ухо. Девушка рассмеялась звонким, как колокольчик, смехом, разнесшимся над площадью; голова немного откинута, светлые кудряшки спадают на плечи. Том протянул ей деньги. Похоже, там было несколько сот евро, свернутых в плотную трубочку. Маленькая ручка ухватила новенькие банкноты. Весьма щедрая плата за секс, особенно в таком районе.

Продолжая хихикать, девица отступила, и Том шагнул внутрь. Она последовала за ним, дверь закрылась, плотные красные шторы задернулись. Мостовую освещала узенькая ленточка света, игриво и соблазнительно выбивающаяся из окна в нижнем незашторенном его углу.

Глава 57

21.56

Дженнифер нехотя двинулась обратно.

– Ах ты, мерзавец, – пробормотала она, закрыла глаза, остановилась, прижалась затылком к стене.

Она понимала, что не имеет права злиться на Тома, огорчаться или удивляться его поведению. Ну что с него взять? Ведь он всего лишь вор. Так почему он должен вести себя по-иному, чем-то отличаться от остальных отбросов общества, которых она успела навидаться за годы работы?

Однако она расстроилась. Наверное, из-за того, что не многое, что она успела узнать о нем, давало основания надеяться на лучшее. Но еще больше рассердилась на себя. Сколь ни противно признаваться, но злость на Тома вызвана ревностью. Дженнифер гневно отвергла эту мысль. Но ощущения остались – обида, растерянность и легкая тошнота.

– Гашиш? Экстази? Ко-ка-ин?

Дженнифер удивленно вскинула голову. В темноте были видны только широко расставленные глаза. От мужчины исходил тошнотворно-затхлый запах уличного сортира.

– Нет, спасибо.

– Зря. Классная нар-ко-та-а. – Он как-то особенно противно растянул последнее слово, медленно и с присвистом выпустил сквозь зубы. А затем, словно в доказательство сказанного, глубоко и смачно затянулся сигаретой с травкой, закатил глаза от удовольствия и начал медленно выпускать дым через ноздри. На его лице застыла пьяноватая ухмылка.

– Нет, благодарю вас, – тихо, но твердо произнесла Дженнифер.

Бормоча себе под нос и пожимая плечами, мужчина зашагал прочь, сверкая белыми подметками спортивных туфель всякий раз, когда проходил под уличным фонарем.

Удрученно качая головой, Дженнифер осторожно выглянула из-за угла и ахнула. Шторы в витрине заведения, куда зашел Том всего несколько минут назад, были опять распахнуты. Девушка-блондинка, чье ярко-синее белье приобрело пурпурный оттенок в свете красных лампочек, сидела на металлическом стуле с кожаной обивкой посреди комнаты и курила сигарету. Похоже, дожидалась очередного клиента. Что, черт возьми, происходит?

Дженнифер медленно двинулась к площади, поравнялась с витриной, и блондинка одарила ее ленивой улыбкой; сигаретный дымок вился над кокетливо завитыми кудряшками. За спиной, в задней комнате, виднелась постель, аккуратно застланная белыми простынями, – сразу видно, нетронутая. В комнате никого не было.

Дженнифер промчалась через площадь, вбежала в узкий проход на противоположной стороне, вышла по нему на улицу. Том бесследно исчез. И уж определенно не станет возвращаться тем же путем, проходить мимо нее. Как же получилось, что она его упустила?

Дженнифер вернулась на площадь, миновала заведение блондинки – та торговалась с очередным клиентом, – вошла в узкий проход и вернулась на улицу, с которой начала свои ночные похождения. «Что же теперь делать?» – спрашивала она себя и вскоре сообразила, что выход у нее один: вернуться в отель и ждать возвращения Тома. Если, конечно, он вообще вернется.

– Hoe veel?

– Что? – Дженнифер вздрогнула, увидев перед собой огромного мужчину. Он неожиданно возник из темноты.

– Сколько? – спросил он по-английски с сильным акцентом и наклонился к ней.

Дженнифер ощутила на лице его жаркое дыхание, в нем отчетливо удавливался запах пива.

– О чем вы? – Она отступила на шаг.

– Трахнуться. Сколько? – Он ощерился в белозубой улыбке.

– Нет, – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Советую поискать там. – Дженнифер кивком указала на проулок, выходивший на площадь.

– Сама знаешь, что люди говорят. Ты не мужик, если не попробуешь темненьких! – Он громко расхохотался, сгреб ее в объятия и, держа за талию, оторвал на несколько дюймов от земли.

Дженнифер сознавала: одного удара тыльной стороной ладони по ничем не защищенному горлу достаточно, чтобы этот бугай рухнул как подстреленный. Но она не стала этого делать. Через правое плечо мужчины Дженнифер увидела, что в пятнадцати ярдах от нее на ступеньках дома показалась фигура. За спиной человека виднелась распахнутая дверь. В холле горел свет.

Том.

Она сразу все поняла. Очевидно, в заведении была задняя дверь, через нее можно попасть в соседний дом, и этим пользовались некоторые клиенты, чтобы приходить и исчезать незамеченными. Но почему Том решил воспользоваться этой дверью? Что он вообще там делал?

– Триста евро, – сказала Дженнифер мужчине.

Тот уронил ее, словно его укусили. И широкие плечи скрыли Дженнифер от глаз Тома, пока он стоял и настороженно озирался по сторонам.

– Сколько? – осторожно переспросил бугай.

– Три сотни. А там можно найти и за пятьдесят.

Важно оставаться вне поля зрения Тома и успеть проследить, куда он направляется. Стоявший перед ней мужчина неуверенно раскачивался на каблуках, смотрел на Дженнифер, переводил взгляд на темный проулок у нее за спиной. Потом застенчиво кивнул и двинулся по проулку к площади, где обитала белокурая проститутка в синем нижнем белье.

Теперь Том находился от Дженнифер примерно в пятидесяти ярдах и, похоже, направлялся к отелю. Он переоделся в черное. С плеча свисал объемистый рюкзак. Этой вещи она у него прежде не видела.

И только когда Том резко свернул влево, Дженнифер заметила темную фигуру. Та скользнула вперед, мелькнула и скрылась в густой тени. Этот человек шел за Томом.

Глава 58

22.16

Вообще-то на планирование данной работы следовало потратить несколько месяцев, не менее. Прежде он так бы и поступил. Узнал бы расположение комнат в доме, где и как расположены системы сигнализации, каким образом и кем контролируются. Ну и охранников, конечно, тоже бы изучил. Узнал бы их имена, распорядок дня, привычки, слабости и прочее.

Сегодня он просто не мог позволить себе такой роскоши. В любое иное время он счел бы подобный риск неприемлемым. Сейчас другое дело. Пять лет назад он прожил в Амстердаме два месяца, планируя и отрабатывая каждую деталь, собираясь ограбить дом, куда ему предстояло пробраться сегодня ночью. Только тогда целью являлся маленький набросок Дюрера. Он все спланировал, разработал, но в последний момент Арчи вдруг отменил задание. Выяснилось, что потенциального покупателя и заказчика убили пираты во время его путешествия по Амазонке.

Том никогда не знал, каким образом Арчи делает это. Как и где добывает распечатки и кальки со схемами, технические чертежи, инструкции по обращению с системами сигнализации. Но он всегда добывал. И, как неоднократно убеждался Том, ни разу не ошибся. Арчи очень серьезно и ответственно относился ко всему, что касалось работы, поэтому Том и согласился рискнуть. Арчи сказал, что системы сигнализации в доме не менялись с тех пор, как Том побывал в нем пять лет назад. Нет, охранники там теперь другие, но распорядок службы остался прежним. А Том доверял Арчи.

Беглый внешний осмотр, произведенный им вечером, незадолго до открытия, подтвердил правоту Арчи. Если не считать новой пристройки для касс да установления дополнительного пожарного выхода на втором этаже, здесь за пять лет вроде бы ничего не изменилось.

На деле то была скорее частная коллекция, нежели музей, и размешалась она в четырех элегантных особнячках восемнадцатого века, которые значительно позже соединили в единый комплекс с эффектным фасадом с помощью нескольких просторных боковых галерей. Коллекцию на протяжении почти пятидесяти лет собирал Максимиллиан Шенк, единственный наследник из семьи известных голландских торговцев. Это было эклектичное, но невероятно ценное собрание полотен импрессионистов, а также мастеров старой школы, современной скульптуры, антикварной мебели и иных предметов изящных искусств.

Несомненно, жемчужиной коллекции являлось яйцо работы Фаберже, которое и намеревался похитить Том.

Глава 59

22.27

Нет, этот человек определенно следил за Томом.

Сначала Дженнифер думала, что ей померещилось и мужчина просто идет в том же направлении. Но, судя по тому, как он нырял за стоявшие у обочины автомобили и деревья, когда Том оборачивался и замирал на месте, когда тот останавливался, дело обстояло именно так. Все сомнения ее вскоре испарились.

Дженнифер старалась держаться в пятидесяти ярдах позади, смотреть, куда ступает, дышать как можно тише, бесшумно ныряла из тени в тень. Она напоминала маленькую лодочку в бурном море, резко поворачивающую на другой галс при встречной волне. Инструкторы Квонтико хорошо обучили ее всем приемам.

Они шли все дальше и дальше, мимо автомобилей, выстроившихся по обе стороны канала стальной разноцветной стеной. Повсюду велосипеды, прикованные цепями к деревьям, фонарным столбам, перекладинам ограждений и дорожным знакам. Даже друг к другу. Они проходили мимо баров или заведений пип-шоу, обычно расположенных в полуподвальных помещениях, и навстречу выныривал какой-нибудь вышибала с бочкообразной грудью и спрашивал, не желают ли они заглянуть. Спрашивал Тома, затем его таинственного преследователя и, наконец, Дженнифер, точно все они были частью некой растянутой процессии, танцующей популярный латиноамериканский танец на карнавале.

Чем дальше они углублялись в самое сердце города, тем слышнее становились низкие приглушенные звуки джаз-бандов, играющих в бесчисленных, набитых потными посетителями барах, тем громче звучал смех студентов, кочующих из одного заведения в другое. Он взрывался в ушах и замирал вдали. И еще постоянным спутником Дженнифер был канал, постоянно тянулся рядом, поверхность воды темная, будто сгустившаяся от ночного мрака.

Идущий впереди Том, а следом за ним и его загадочный преследователь резко свернули вправо. Дженнифер добралась до конца улицы, опасаясь, что Том вдруг повернет назад или что, не дай Бог, она врежется в спину резко остановившемуся преследователю. Но ничего этого не случилось. Она дошла до угла, осторожно выглянула.

Оба исчезли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю