355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Твайнинг » Двойной орёл » Текст книги (страница 9)
Двойной орёл
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:47

Текст книги "Двойной орёл"


Автор книги: Джеймс Твайнинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)

Глава 24

9.21

Пайпер полез в изящный кожаный портфель, стоявший на полу у его ног, и извлек оттуда четыре папки. Одну положил перед собой, остальные передал Янгу, Грину и Корбетту.

– Вам одна на двоих. – Он указал на Дженнифер.

Та придвинулась поближе к Корбетту. Он взял папку, сорвал с нее бумажную ленту, скрепленную сургучной печатью с выдавленным на ней словом «СВЕРХСЕКРЕТНО». Раскрыл папку, и Дженнифер увидела лежавшие сверху черно-белые снимки и толстую пачку документов.

– Снимки сделаны вчера в Лондоне агентом ЦРУ. На них Том Кирк, или, как он теперь себя называет, Томас Дюваль. Мужчина, белый, тридцати пяти лет, рост пять футов одиннадцать дюймов, особых примет нет.

Дженнифер внимательно изучала фотографии. Изображение было немного не в фокусе, расплывчатое, но она обратила внимание, что Том Кирк спортивного телосложения, у него волевой подбородок и необыкновенно красивые умные глаза.

– Гражданство двойное – британское и американское – унаследовал от родителей, Чарлза и Ребекки Кирк. Отец и мать умерли. Мать погибла в дорожно-транспортной катастрофе, когда Кирку было тринадцать; отец умер в начале этого года. Тоже в результате несчастного случая, при восхождении на гору в Швейцарских Альпах.

Дженнифер подняла голову и увидела, что Корбетт сверлит взглядом Пайпера. И выражение лица у него странное, словно он опасается, что все это заведет его туда, куда лучше не соваться вовсе.

– После смерти матери Дюваля отослали в Бостон, где он жил в ее семье. А отец переехал в Женеву.

– В Бостон? – насторожился Грин. – А он, случайно, не доводится родственником Тренту Дювалю?

Пайпер кивнул:

– Он приходится племянником сенатору Дювалю. Еще один фактор в его пользу, когда встал вопрос о вербовке. После колледжа поступил в Оксфорд, но через год его оттуда вышибли, и тогда он переехал в Париж. Там я с ним и познакомился.

– Вы жили в Париже? – удивился Корбетт.

– Да. Три года. Под обычным дипломатическим прикрытием, – ответил Пайпер. – С Дювалем познакомился через одного нашего человека, который преподавал в Сорбонне. Дюваль, видите ли, записался на курсы по истории искусств. Нам он казался просто идеальным материалом. Молод, одинок, высокий интеллектуальный уровень, семейными связями не отягощен, пребывает в поисках смысла жизни. Пришлось с ним повозиться, но я все-таки завербовал его. Мы отправили его на базу, где он получил уже специальную подготовку по особой программе, которая соответствовала нашим целям.

– А именно? – спросил Грин.

– Промышленный шпионаж. Кодовое название – операция «Кентавр».

– Промышленный шпионаж? – недоверчиво воскликнул Грин.

– Компьютерные файлы, распечатки, съемка прототипов, химических формул и тому подобное. Европейцы тогда наращивали усилия, стремясь сократить свою зависимость от американских и японских оборонных технологий, биологических, биотехнических и иных разработок. Не жалели инвестиций в данные области, и результат не преминул сказаться. Самым отрицательным образом отразился на нас. Каждый год мы теряли на этом миллиарды долларов, не говоря уже о потенциальном подрыве нашей национальной безопасности. Дюваль и ему подобные стали как бы средоточием наших усилий в стремлении не проиграть гонку.

– Господи Иисусе, – пробормотал Грин. – А я-то всегда считал европейцев нашими союзниками.

– Дюваль являлся лучшим нашим агентом. Не было сейфа или системы безопасности, с которыми он бы не справился. Он прекрасно вписывался в окружающую обстановку. Владел пятью языками, прочел много умных книг, знал нужных людей, все ходы и выходы, закрытых дверей для него не существовало. Ни один из наших агентов, завербованных в США, в подметки ему не годился. Дювалю просто не было равных.

– Что же с ним произошло? – перебил его Грин.

– Проработал пять лет, а потом скурвился.

– То есть? – спросил Корбетт.

– Отказывался выполнять приказы, вел себя черт знает как, проваливал одно задание за другим. Мы пытались привести его в чувство, но… бесполезно. Заявил, что отныне станет работать лишь на себя. А потом вообще сорвался с катушек и убил своего куратора. Сразу после этого, естественно, исчез.

– Но вы вроде бы сказали, он умер, – промолвил Грин.

– Примерно через год после его исчезновения Интерпол передал нам образчик ДНК мужчины, застреленного французской полицией при попытке ограбления министерства финансов. Данные совпали, это был Дюваль. Ну а потом операцию «Кентавр» законсервировали, мы закрыли его дело. И перестали искать.

– Но ведь образчик ДНК совпадал, – заметил Корбетт. – Разве это вас не убедило?

– Сомнения у меня остались. Дюваль слишком талантлив и хитер, чтобы попасться вот так, глупо. Никогда не стал бы вступать в перестрелку с французскими полицейскими. Но никаких фактов или зацепок у меня не было. Только сомнения. Я наложил на его файл гриф «секретно» и благополучно позабыл обо всем вплоть до недавних событий.

– Так что же с ним все-таки произошло? – Янг сунул в рот свежую жвачку и прилепил ее к зубам коротеньким толстым пальцем.

– Интерпол подозревает, что на протяжении последних десяти лет Дюваль, или Кирк, как он себя называет, базировался в Лондоне, совершал оттуда короткие вылазки и похищал ценные произведения искусства. В среде черных дилеров известен под именем Феликс. Считается лучшим специалистом в своем деле.

– Чем он хорош? – скептически осведомился Янг.

– Ну, начать с того, что мы его натренировали. Парень – профессионал высочайшего класса. Можете верить или нет, но большинство краж произведений искусства совершается спонтанно, мелкими преступниками, которые даже толком не понимают, что делают. Просто видят что-нибудь симпатичное на стене, срывают, и готово. – Корбетт кивнул, видимо, выражая свое полное согласие с этим утверждением. – А Кирк, он очень умен, очень… Занимается исключительно ювелиркой, откуда можно вынуть камни и огранить по-новому, или же художниками второго разряда, вполне приличными, но не слишком популярными. Особого внимания такие полотна не привлекают, и их легче продать. На протяжении тех лет, что он занимается этим делом, ему, вероятно, с сообщниками удалось создать надежную и разветвленную сеть частных коллекционеров, всегда готовых выложить солидные деньги за хорошие вещи. И не интересоваться, откуда они, и все прочее.

Возникла пауза, присутствующие размышляли над полученной информацией. А потом Янг задал вопрос, который вертелся на языке у каждого:

– Одно дело – обчистить какой-либо музей. Ну а совершить столь дерзкий налет на правительственное учреждение – совсем другое. Почему вы решили, что именно он ограбил Форт-Нокс?

Пайпер пожал плечами:

– Просто хорошо знаю этого парня. Он всегда предпочитал задания сложные, необычные. История с монетами… очень похоже, что это его рук дело.

– Думаю, нам нужны не домыслы, а более весомые основания, – сухо промолвил Корбетт. – Есть хоть какие-нибудь фактические зацепки, привязывающие его к данному делу?

Пайпер кивнул.

– В канадской службе иммиграции и натурализации сохранилась запись о том, что некий мистер Дюваль прилетел в Монреаль из Женевы двадцать восьмого июня нынешнего года, то есть за неделю до обозначенной вами даты. Считаете, что фамилия, время и тот факт, что человек с идентичной ДНК оказался тогда в Нью-Йорке, – совпадение? Он ограбил Форт-Нокс. А потом, по пути домой, заскочил на Пятую авеню купить себе симпатичный подарочек. Да он просто издевается над нами!

– Господи, как только могли допустить такое твои парни? Чтобы один из своих подложил нам свинью? Уму непостижимо!

Пайпер среагировал моментально.

– Ни одного из тех, кто сейчас отсюда вышел, это не касается. Никто не должен знать. К данному расследованию необходимо подходить очень осторожно.

– Что вы от нас утаиваете, Джон? – спросил Корбетт, склонив голову набок. – Ведь вы явно чего-то недоговариваете.

– Черт! – тихо выругался Янг. Он сидел, сосредоточенно хмурясь, будто силился вспомнить что-либо и не мог. Вдруг он побледнел как полотно. – Так вы завербовали этого типа пятнадцать лет назад?

– Да, – произнес Пайпер.

– И как раз тогда… – Янг вопросительно приподнял светлые жиденькие брови.

– Что? – промолвила Дженнифер.

– Тогда, если не ошибаюсь, наш президент был директором ЦРУ? – ровным, ничего не выражающим тоном проговорил Корбетт.

– Господи Боже… – Грин покраснел еще больше.

– Представляете, какая буря разразится, если все выплывет наружу? Он этого не переживет, уверяю вас! И сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из нас тоже. – Пайпер по очереди обвел многозначительным взглядом присутствующих, даже Дженнифер. – Я этого не допущу.

Дженнифер заметила в глазах Пайпера страх. Его семья вложила немало сил и средств в избирательную кампанию президента, и Пайпер после его избрания уже подсчитывал прибыль. Теперь же все это могло в одночасье рухнуть. Дженнифер усмехнулась.

– Что вы предлагаете? – спросил Грин. – Закрыть дело? Изображать, будто ничего не произошло?

– Нет, конечно. – Пайпер затряс головой. – Мы не можем прекратить расследование. А если закроем дело, ситуация усугубится. Я просто хочу сказать, что всем нам надо быть предельно осторожными. Если монеты выведут нас на Кирка, тот, в свою очередь, выведет на операцию «Кентавр». Нам надо сделать все, чтобы этого не случилось.

– Так что вы конкретно предлагаете?

– Мы постараемся предложить Кирку сделку. Пусть вернет четыре монеты, находящиеся у него, сообщит нам, кто заказал ему дельце, и держит рот на замке. А мы за это уничтожим его досье, и он станет у нас чистеньким и невинным, как ягненок. Обещаем забыть, что он работал на нас все годы. И как только договоримся, Томас Дюваль, или Кирк, или как он себя называет, словно и существовал вовсе. Тогда президент может не бояться, что неприглядное дело всплывет.

– А он согласится? – В голосе Грина звучало сомнение.

– Кирк платит проценты. Всегда платил. Последние десять лет, наверное, каждый день ждал, что кто-нибудь вдруг постучит в дверь. Это будем мы, и настанет час расплаты. Подобные предложения делаются раз в жизни. Я уверен, он клюнет.

– Что ж, мне это подходит, – заметил Янг и громко чавкнул резинкой. – Тут вроде бы все стороны остаются в выигрыше. И у администрации есть шансы переизбраться на второй срок. Брэйди будет доволен. Кому охота иметь дело с парнем, который нас кинул.

– Тогда не будем терять времени, господин секретарь, – сказал Корбетт. – Одна монета к нам попала случайно. Чем дольше продолжатся поиски, тем меньше шансов вернуть остальные. Надо послать кого-нибудь в Лондон, пусть займется Кирком.

– Согласен, – кивнул Янг. – У вас кандидатура имеется?

Глава 25

Международный аэропорт Даллеса, Вашингтон, округ Колумбия

25 июля, 21.30

Самолет выехал на взлетную полосу. Дженнифер откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Перелет предстоял долгий, и она понимала: надо поспать, отдохнуть, – но не получалось, слишком уж возбуждена она была предстоящим заданием. Началось это с момента, когда Корбетт предложил Янгу отправить в Лондон заключать сделку с Кирком именно ее.

– Нам следует послать агента Брауни, господин секретарь.

Повисла пауза, потом Пайпер насмешливо фыркнул. Дженнифер тоже сначала не поверила своим ушам, но, взглянув на Корбетта, сообразила, что он говорит серьезно.

– Брауни? Вряд ли.

– Почему? – резко спросил Корбетт.

– Хотите, чтобы я произнес это вслух?

– Если есть что сказать, полагаю, мы выслушаем.

Пайпер откашлялся, он явно медлил с ответом, искоса поглядывая на Дженнифер. Наконец заговорил:

– Мы знаем, что произошло три года назад. – Он постучал пальцем по трем папкам, лежавшим перед ним на столе.

Дженнифер вытянула шею и разобрала на обложке одной свою фамилию. Очевидно, Пайпер основательно подготовился к встрече.

– Нам нужен человек, на которого можно положиться. Человек, который не дрогнет под давлением. Мы не имеем права позволить себе пойти на такой риск, допустить еще один… инцидент. Очень уж высоки ставки.

Корбетт тоже насмешливо фыркнул.

– Вам, как и нам, прекрасно известно, господин секретарь, что расследование по поводу этого инцидента выявило полную невиновность агента Брауни. Ее поведение, как во время расследования, так и во время того случая, признано безупречным.

– Все равно риск велик, – возразил Пайпер. – Она еще очень неопытна.

Дженнифер едва сдержалась и не выпалила сгоряча того, о чем могла впоследствии пожалеть. Предоставила роль своего защитника Корбетту.

– Кроме того, – продолжил Пайпер, – это дело агентства, и ФБР здесь ни при чем.

– Лично мне кажется, – промолвил Корбетт, игнорируя Пайпера и адресуясь исключительно к Янгу, – что чисто тактически лучше использовать при подходе к Кирку агента среднего звена. Ведь наша цель – подобрать к нему ключ, а не напугать. Если с ним вступит в контакт агент ФБР, он решит, что наше внимание сосредоточено на ограблении Форт-Нокса, а не на его неблаговидном прошлом. А если им займутся люди из агентства, он сразу сообразит, что это связано с «Кентавром». Считаю, агент Брауни справится с заданием отлично.

– Джек? – Янг вопросительно покосился на Грина.

– Если Боба устраивает, то и меня тоже, – пожав плечами, буркнул Грин.

Неожиданно Янг обратился к Дженнифер:

– А вы что думаете, агент Брауни?

– Я… я думаю, мистер Пайпер прав, – произнесла Дженнифер, медленно и тщательно подбирая слова. – Я совершила ошибку, погиб человек, с этим мне придется жить до конца своей жизни. Но я хороший агент, сэр. Я умею добиться результата. – Она посмотрела на Пайпера, в ее глазах читался вызов. – Вы не разочаруетесь, сэр, если пошлете меня туда. Потому что я никогда и ни за что не сдамся. Я по натуре боец.

– Верю. – Янг протянул Дженнифер руку, и впервые его лицо озарила улыбка. – Сделайте все, чтобы мы вами гордились, агент Брауни.

Самолет, слегка накренившись, взлетел в воздух. Дженнифер нервно заерзала на сиденье, вцепилась в поручни кресла, стараясь побороть обычный в подобных случаях страх. Смешно… Ей представился шанс, о котором она и не мечтала, за который отчаянно боролась последние несколько лет, и вот теперь позорно паникует. Нет, нельзя. Такой случай выпадает раз в жизни, и она не смеет опозориться.

На коленях у нее лежало досье на Кирка, состоявшее в основном из отчетов разведки Интерпола и полицейских управлений разных стран. Материалов много, но все схематично, расплывчато. Слухи о неких заданиях, которые он якобы выполнял, сведения о людях, с кем предположительно работал, но никакой определенности. Эти материалы не давали ровным счетом ничего. Смесь из косвенных намеков, полуправды и слухов; и все рассыпалось в прах при более тщательном рассмотрении.

Однако если оценивать их в целом, все сплеталось, соединялось, и представала захватывающая биография мастера криминала, истинного профессионала своего дела, чрезвычайно ловко пользовавшегося дезинформацией, чтобы замести следы и не выдать истинных своих действий и сообщников. Но как отделить факты от вымыслов, миф от реального человека, ведь каждый его шаг тонул в тумане домыслов и подозрений?

Тем не менее Корбетт пытался организовать встречу с человеком, который, как он полагал, поможет Дженнифер сориентироваться в этом тумане. Вроде бы они даже работали вместе над одним делом. Она судорожно пыталась вспомнить имя. Гарри? Гарри Ренквист? Нет, Гарри Ренуик. Корбетт уверял, будто Гарри не только разбирался в монетах, но и был лично знаком с Кирком, что подтвердил Пайпер. Причем знаком хорошо, поскольку работал с его отцом. Если Корбетту удастся организовать встречу с Ренуиком, очевидно, появится шанс выйти на самого Кирка, неожиданно заявиться прямо к нему домой, застать врасплох. Уж он-то определенно не ожидает подобного визита. Дженнифер даже улыбнулась при этой мысли.

Самолет выровнялся, на табло зажегся сигнал отстегнуть ремни. Дженнифер оглядела салон. Вместе с ней летела самая обычная для бизнес-класса публика: дипломаты, журналисты, лоббисты всех мастей. Для них полет из Вашингтона в Лондон – привычное дело.

Она снова откинулась на спинку кресла, закрыла глаза. И вновь к ней вернулась мысль, не дававшая покоя. Причем никому, к ее удивлению, в голову она почему-то не пришла. А если и пришла, никто не осмелился высказать ее вслух. Если ограбление Форт-Нокса было тщательно спланировано и выполнено, а Кирк так хорош, как о нем говорят, каким же образом через две недели монета могла оказаться у убитого на другом конце света человека?

Глава 26

Сент-Джеймс, Лондон

26 июля, 11.28

Обычно Джермин-стрит, примостившаяся между оживленной Пэлл-Мэлл и суетливой Пиккадилли-серкус, производила впечатление уникального уголка давно забытой старой Англии, тихой, уютной, в приглушенных тонах цвета сепии. Сразу вспоминались загородные пикники, бесконечные партии в крикет на зеленом газоне, которые разыгрывались мужчинами и женщинами в белом. Она наводила на мысль о блейзерах, шляпах-котелках и твиде, о чисто английском сдержанном чувстве юмора, о дождливом лете, о теплом пиве, что неспешно потягивают в пабе у ярко пылающего огня в камине. О зеленой прекрасной земле.

Однако этим жарким и пыльным днем она заполнилась плотным потоком вспотевших туристов и покупателей, отправившихся по магазинам в обеденный перерыв, и все они кричали, толкались, ругались и плевались, как на восточном базаре. Витрины взывали к фланирующим мимо толпам, наперебой расхваливали свой товар подобно купцу-зазывале, выставляли напоказ пеструю мозаику разноцветных и клетчатых рубашек. Там, за стеклом, красовались целые фонтаны галстуков всех тонов и расцветок, а внизу, под ними, стыли озера из переливчатых шелковых платков.

По правую сторону, у входа в торговое агентство, пристроился нищий, тянул навстречу прохожим руку со шляпой. Большинство прохожих притворялись, будто не замечают его. По левую сторону ожидающий у входа в магазин ковров хозяина шофер длинного черного «ягуара» терпеливо наблюдал, как неулыбчивый регулировщик выписывает ему штраф за неправильную парковку.

Перекинув пиджак через плечо и пробираясь через эти суетливые толпы, Том бездумно свернул к пассажу, к этому мраморному оазису изящно оформленных витрин, за стеклами которых красовались туфли, жилетки и галстуки. Он добрался до своего любимого магазина.

Том обожал часы. Всегда испытывал к ним какое-то особое пристрастие. Чаще всего, как и сегодня, носил «джегер ле култр мемовокс» 1957 года выпуска, доставшиеся ему в наследство от матери. Не самые дорогие его часы, зато самые ценные. Теперь он точно знал: с них все и началось.

Том склонился перед витриной и, приложив сложенную козырьком ладонь ко лбу, чтобы не отсвечивало, стал рассматривать выставленный за стеклом товар. Глаза пожирали всю эту красоту. Часы, разложенные на темно-зеленом бархате, напоминали драгоценные камни. И разумеется, никаких ценников. Он стоял, позабыв обо всем на свете, не обращая внимания на проплывающие мимо толпы, как вдруг его отвлек горьковатый и волнующий запах женских духов.

– Красота какая, правда? – Голос низкий, мягкий, отчетливо чувствуется американский акцент.

Краем глаза Том заметил, что ее внимание привлек «ролекс» «Пол Ньюмен», те же часы, которыми любовался и он.

– Если хотите «ролекс», советую выбрать один из «Принсис». Механизм более отлаженный во всех отношениях… – Она склонила голову и кивком указала на изящнейшие часы «Принсис» 1930 года выпуска, хранившиеся в продолговатом футляре из нержавеющей стали.

Том выпрямился и обернулся к женщине. Очень хороша собой, просто красавица. Высокая, стройная, стойкими чертами светло-коричневого лица. Губы полные, карие глаза сверкают из-под шапки черных кудрей. Женщина улыбнулась. Он подумал, что она проститутка и решила подцепить его, но отказался от этой мысли. Туфли новые, юбка строгая. Нет. Она совсем не похожа на представительницу древнейшей профессии.

– Вы коллекционер? – спросил Том.

– Нет. – Женщина опять улыбнулась. – Работаю над одним делом, вот и решила побольше узнать о часах.

– Делом? Вы адвокат?

– Я работаю на правительство. Правительство Соединенных Штатов.

Последние десять лет Том готовил себя к этому моменту. Ждал, прикидывал, когда они выйдут на него. Порой пытался убедить себя, что ничего не произойдет. Однако произошло. Его застигли врасплох.

– Насколько я понимаю, наша встреча не случайна, мисс…

– Брауни. Дженнифер Брауни. Да, не случайна. – Она протянула руку, но Том не стал пожимать ее. – Может, зайдем куда-нибудь поговорить? Мне надо задать вам несколько вопросов.

– О чем?

– Не здесь.

Первоначальный шок прошел. Том судорожно соображал, как поступить дальше. Удрать? Но если он побежит, вон те два бугая, притворяющиеся, будто разглядывают соседнюю витрину, мгновенно преградят ему путь. А может, принять приглашение? Посидеть, обсудить все, попробовать утрясти проблемы раз и навсегда. Нельзя же вечно пребывать в бегах.

– Знаю тут оно местечко, – небрежным тоном заметил он. – Отсюда недалеко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю