Текст книги "Губительная ложь"
Автор книги: Джеймс Гриппандо
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)
– Он позвонил еще раз?
– Нет. Мы с Кевином ждали до полуночи, но он так и не позвонил.
– И что было потом? Вы легли спать?
– Мы очень нервничали, наверное поэтому снова поссорились, и Кевин ушел.
– Как долго его не было?
– Его не было до утра.
Она посмотрела на мужа, а потом перевела взгляд на обвинителя. Похоже, Оун взял на заметку тот факт, что Кевин второй раз ушел из дома.
– Что вы сделали?
– Я легла спать, но не могла уснуть. На следующий день мне нужно было очень рано быть на работе, поэтому около пяти часов утра я вышла из дому, подошла к своей машине и села в нее.
Ее голос звучал совсем тихо. Два месяца Тони убеждал ее в том, чтобы она не упоминала в зале суда о похищении, и она молчала. А сейчас, стоя перед судьей и присяжными, она подробно рассказывала о том мужчине на заднем сиденье, который закрыл ей рот рукой, о том, что в зеркале заднего вида она видела его лицо в лыжной маске и ей показалось, будто она уже где-то видела это лицо.
– Он спросил меня, достала ли я деньги. Я пыталась сказать, что могу их достать. Но он хотел, чтобы я ответила на его вопрос только да или нет. Тогда я сказала: нет.
– Что дальше?
– Он сказал мне: «Что же, хорошо, Пейтон. Ты сделала правильный выбор», – проговорила она и замолчала. Ее голос дрожал, на глаза навернулись слезы. Их с Тони вчерашняя репетиция закончилась как раз на этом моменте. Пейтон решила пояснить свой ответ. – Как мне показалось, он хотел сказать этим: правильным является то, что Гэри должен умереть.
Тони сделал паузу, чтобы добиться большего эффекта.
– Расскажите нам, что случилось потом, – попросил он.
– Он закрыл мне рот какой-то тряпкой. Я почувствовала запах хлороформа и после этого потеряла сознание.
– Когда вы пришли в себя, каково было ваше первое воспоминание?
– Я очнулась в больнице. Рядом со мной стоял Кевин. Он рассказал мне, что полиция нашла меня в машине, а рядом лежал флакон со снотворными таблетками. А потом в больнице появились полицейские, – продолжила Пейтон, немного волнуясь. – Они сообщили, что Гэри убили, а его тело нашли в багажнике моей машины.
Тони немного отступил назад, и Пейтон подготовилась к заключительной части их выступления. По мнению Тони, это был сильный финал.
– Доктор Шилдс, у вас была сексуальная связь с Гэри Варнсом?
– Нет.
– Это вы убили Гэри Варнса?
– Нет, я не убивала его.
– Вы каким-нибудь образом помогали избавиться от тела мистера Варнса?
– Нет, я этого не делала.
– У вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, кто мог его похитить?
Пейтон задумалась на минуту. На репетиции он не задавал вопроса о том, кто мог быть предполагаемым похитителем, и это ее несколько обеспокоило.
– Нет, – вымолвила она. Ее била нервная дрожь. – Хотя по странному стечению обстоятельств он показался мне знакомым.
– Как такое может быть?
Возможно, на Пейтон повлияло то обстоятельство, что она находилась в переполненном зале суда или то, что она дала присягу говорить только правду и теперь старалась вспомнить все до мельчайших подробностей, но она вдруг поняла, что тот мужчина в лыжной маске и «добрый самаритянин», вытащивший ее после аварии из озера Джамайка, – одно и то же лицо. Она посмотрела куда-то вверх и сказала:
– Мне показалось, что я уже видела его глаза.
Медленно, чтобы все присяжные заметили это, Тони отвернулся от Пейтон, так же медленно повернулся в ту сторону, где сидел ее муж, и красноречиво посмотрел на него.
Пейтон повторила в уме свои последние слова: «Мне показалось, что уже видела его глаза», – и с ужасом поняла, на что намекнул Тони, поглядев в сторону Кевина. Она хотела взять назад свои слова или объяснить, что она имела в виду. Но прошло слишком много времени, прежде чем Пейтон сообразила, какой фокус выкинул ее адвокат.
– Благодарю вас, доктор Шилдс, – сказал Тони. – У меня больше нет вопросов.
Пейтон взглянула на Кевина и увидела на его лице обиду и боль. Она фактически предала его! Она перевела взгляд на судью. В ее глазах читался немой призыв: «Подождите! Я должна вам что-то сказать!»
– Мистер Оун, – произнес судья. – Пожалуйста, начинайте перекрестный допрос.
Пейтон совсем упала духом. Она посмотрела в горящие от нетерпения глаза Оуна, и поняла, что уже поздно что-либо объяснять. Сделанного не вернуть.
Итак, это все были только цветочки. Сейчас начнется самое трудное.
62
В зале суда стало так тихо, что Пейтон слышала собственное дыхание.
Обвинитель медленно подошел к ней и встал рядом, уперев руки в бока. Он молча смотрел ей прямо в глаза, словно оценивая. В этот момент Оун напоминал огромного питона, готовившегося заглотнуть свою жертву. Пейтон взглянула на него и опустила глаза. Ее нервы не выдержали такого напряжения. Она отвернулась и увидела Кевина – его лицо выражало полное замешательство. Пейтон хотела дать ему понять, что не желала причинить никакого вреда собственному мужу, но резкий голос Оуна вернул ее к действительности.
– Ничего не произошло, – громогласно заявил он. Потом в его голосе зазвучал откровенный сарказм. – Вы просто проснулись полуголой в постели чужого мужчины.
Пейтон не могла понять, был ли это вопрос или утверждение и стоит ли ей отвечать. Но она знала, что если сейчас промолчит, то будет еще хуже.
– Да, – едва слышно проговорила она.
– На вас не было пижамы?
– Нет.
– И с вас сняли брюки?
– Да.
– И на вас не было бюстгальтера?
– Не было.
– На вас были только трусики.
– И еще футболка.
– Его футболка, не так ли?
– Да.
Он язвительно улыбнулся.
– И ничего не случилось, – сказал он.
– Я хотела все объяснить, но вы не даете мне сделать это.
– Здесь все и так понятно, – изрек он и посмотрел на присяжных.
Его слова просто взбесили ее.
– Мне стало плохо после текилы! Меня тошнило! Гэри пришлось постирать мою одежду.
Он наградил ее таким взглядом, как будто хотел дать понять, что если она еще раз позволит себе отвечать ему подобным тоном, то ей же будет хуже.
– Вас стошнило прямо на ваше нижнее белье, так что ли?
– Я была очень пьяна, поэтому не могу сказать, как и куда меня стошнило.
– Вы сами ничего не помните, поэтому и поведали нам то, что якобы утром вам рассказал Гэри.
– Это правда.
– Именно поэтому судья сегодня поддержал мой протест. Но все это так непонятно и запутанно. Что ж, давайте разбираться. Той ночью вы не занимались любовью с Гэри Варнсом, не так ли?
Пейтон очень удивилась и несколько смутилась. С чего бы это Оун решил встать на ее сторону?
– Это правда. Я не занималась с ним любовью, – подтвердила она.
– Но он хотел заняться с вами любовью, не правда ли?
– Я не знаю.
– Ведь он ваш бывший любовник, правильно?
– Да, это так.
– Он предложил вам пойти выпить, так сказать, утопить в вине свою печаль.
– Наверное, можно сказать и так.
– Он напоил вас до такой степени, что вы даже не понимали, насколько пьяны.
– Да, мы много выпили.
– И он отвел вас к себе домой.
– Это правда.
– И вы помните только, что на следующее утро проснулись фактически голой в его кровати.
– Это правда.
– А он объяснил, что вас стошнило после текилы.
– Это правда.
Оун начал расхаживать по залу, но потом вдруг остановился, как будто вспомнив о чем-то.
– И вы не пошли домой и не рассказали обо всем своему мужу, не так ли?
– Нет.
– И фактически молчали до того вечера, когда Сандра Блэр услышала, как вы ссорились и как ваш муж обвинял вас.
Пейтон опустила глаза. Ей не хотелось об этом вспоминать.
– Это правда, – проговорила она.
– Вы не сказали ему, понимая, что он разозлится.
– Да.
– И он действительно так разозлился, что даже не вернулся домой после того вечера.
– И это правда.
– И как раз той ночью вам позвонил таинственный похититель, сообщив, что он выкрал Гэри Варнса?
Она помолчала немного, но на этот вопрос существовал только один правдивый ответ.
– Да, – произнесла она.
– И через пару дней вы с мужем опять поссорились.
– Да, мы поссорились.
– Он был так взбешен, что ушел из дома.
– Именно так.
– И той же ночью был найден труп Гэри Варнса в багажнике вашей машины.
Она опять не сразу ответила, понимая, что ее ответ может поставить под удар Кевина.
– Да, той же ночью.
– Ну и ночь была, – презрительно усмехнулся Оун. – В эту ночь был убит Гэри Варнс, ваш муж, разозлившись, ушел из дома, и в эту же самую ночь вы рассказали Кевину правду о Гэри Варнсе, не так ли?
– Я сказала ему, что между нами ничего не было.
– Вы признались ему, что пили в компании Гэри.
– Да.
– Вы сказали ему, что пошли с Гэри к нему домой.
– Я подтвердила это.
– Вы сказали ему, что помните только, как вы проснулись в постели Гэри.
– Это правда.
Он подошел к ней ближе, пристально глядя в глаза.
– Вы рассказали, что Гэри Варнс пытался вас изнасиловать?
– Я протестую! – закричал Тони. – В деле нет никаких доказательств, подтверждающих подобные обвинения.
– Присоединяюсь к протесту! – сказала Дженнифер.
Пейтон онемела от ужаса. В зале стало шумно.
– Прошу соблюдать порядок! – воззвал судья. – Представители защиты и обвинения, пройдите в мой кабинет!
Было видно, что судья разозлился не на шутку. Он встал со своего места и направился к выходу. Адвокаты последовали за ним.
* * *
Судья Гилхорн сидел за своим огромным столом, наклонившись вперед и скрестив на груди руки. Он с негодованием смотрел на обвинителя.
Тони был так зол, что едва мог говорить.
– Это просто грубейшее нарушение норм правосудия.
Судья жестом попросил его успокоиться.
– Мистер Оун, мы ждем ваших объяснений.
Оун, казалось, не понимал, что так вывело из себя его коллег.
– Как подтвердила сама доктор Шилдс, она не помнит, что с ней случилось в ту ночь, когда она находилась в квартире Варнса. Честно говоря, я не знал, что обвиняемая ничего не помнила, пока она сама сегодня в этом не призналась. Поэтому я лишь сейчас понял, что существует связь между тем, что она была без сознания, и другими уликами, говорящими о том, что мистер Варнс дал доктору Шилдс наркотики, чтобы изнасиловать ее.
– Это какие еще другие улики? – поинтересовался Тони.
– Полиция делала обыск в квартире Варнса, после того как обнаружили его тело. Они нашли там открытую упаковку рогипнола.
– Руфи, клубный наркотик? – спросил Тони. – Почему вы не сказали нам об этом перед началом процесса?
– Потому что это не имело никакого отношения к делу. До сегодняшнего дня.
Тони просто распирало от злости.
– Мою подзащитную нашли без сознания в ее машине. А вы говорите, что наркотики, найденные в квартире жертвы, не имеют к этому делу никакого отношения?
– Это только может доказывать, что у мистера Стоукса был мотив для убийства.
Дженнифер в ужасе вскочила с места.
– Значит, теперь моего подзащитного считают организатором убийства? Вы так часто меняете свое мнение, что это выглядит более чем странным.
Оун не обращал внимания на нападки адвокатов. Он обратился непосредственно к судье:
– Ваша честь, эта версия появилась у меня только сегодня, и теперь мне совершенно ясна вся картина преступления. Мистер Стоукс пришел в ярость, узнав, что Варнс накачал его жену наркотиками, чтобы потом изнасиловать. Он убил Варнса скорее всего не без помощи своей жены. Доктор Шилдс пыталась избавиться от тела. А потом, осознав весь ужас своего положения – ее изнасиловал бывший возлюбленный, и она стала соучастницей убийства, – решила покончить с собой, приняв большую дозу снотворного. Они вместе придумали эту историю с таинственным похищением, чтобы таким образом защитить себя. Мистер Стоукс являлся организатором убийства. Доктор Шилдс, вероятно, была его соучастницей, а может быть, просто свидетельницей.
– Обвинение ведет себя абсолютно недобросовестно. Я бы даже назвал это должностным преступлением, – заявил Тони.
– Но именно так все и произошло, – раздраженно бросил Оун. – Я вел себя совершенно добросовестно.
Судья размышлял, постукивая пальцами по столу.
– Я понимаю, что мистер Оун никак не мог узнать о том, что доктор Шилдс была без сознания, пока она сама в этом не призналась.
– Но он обязан был рассказать нам о наркотиках. Это противоречит элементарным нормам правосудия.
– Я буду настаивать на вынесении решения об оправдании за недостаточностью улик, – сказала Дженнифер.
Судья снова поднял руку, пытаясь их успокоить.
– Мистер Оун, вам действительно следовало рассказать им о наркотиках.
– Но…
Судья остановил его и заговорил сам:
– Мне кажется, это дело настолько усложнилось, что нам теперь нужно все тщательно обдумать, прежде чем принять решение. Поэтому я разрешаю обвинению продолжать допрос свидетельницы, но следует соблюдать некоторые ограничения. Мистер Оун может утверждать, что доктора Шилдс напоили наркотиками с намерением изнасиловать. Но я запрещаю вам упоминать о тех наркотиках, которые нашли в квартире мистера Варнса.
– Ваша честь, но этого мало, – простонал Тони.
– Это все, что я могу сделать. На данный момент. А теперь нам пора возвращаться в зал заседаний.
* * *
– Всем встать.
Странно, но Пейтон стало легче, после того как судья и адвокаты вернулись в зал суда. Когда их не было, она чувствовала себя преступницей, которую посадили в клетку и выставили на всеобщее обозрение на старой городской площади. Эти пять минут показались ей вечностью. Пейтон стояла одна на свидетельском месте, понимая, что является объектом пристального внимания всего зала.
Пейтон взглянула на Тони в надежде, что перекрестный допрос не будет продолжен. И у нее все сжалось внутри, когда она увидела, как Тони занял место рядом с Кевином и Дженнифер. Оун снова подошел к ней и стал рядом. Получив разрешение судьи, он с удвоенным рвением принялся за дело.
– Доктор Шилдс, вы ведь врач, не так ли?
Во рту у нее все пересохло, ей трудно было говорить.
– Да.
– Вы слышали о специальных наркотиках, которые парни во время свидания подсыпают девушке, чтобы потом изнасиловать ее?
Пейтон с удивлением посмотрела на Тони.
– Конечно.
– Вы знаете, что эти вещества легко растворяются в алкогольных напитках?
– Да. Некоторые из них растворяются.
– Человек выпивает напиток, даже не почувствовав, что в нем есть наркотик.
– Это правда.
– Многие женщины и не догадываются о том, что им подсыпали наркотики. Но когда они начинают понимать, что произошло, то зачастую бывает уже поздно.
– Это правда.
– В некоторых случаях такая интоксикация сопровождается потерей памяти, не так ли?
Она не решалась ответить, начиная понемногу понимать, куда он клонит.
– Такое возможно, – подтвердила она.
Оун подошел ближе к присяжным, как бы давая понять, что он с ними заодно, а Пейтон находится по другую сторону.
– Вернемся к той ночи, когда вы пили вместе с Гэри Варнсом и его друзьями, а потом оказались в его квартире. Были ли среди друзей мистера Варнса женщины?
– Да. Была одна женщина. Кажется, ее звали Лиз.
– Предположим, что, как вы утверждаете, вас тошнило от текилы. Вам не показалось подозрительным, что мистер Варнс сам привел вас домой, сам раздел, а не попросил свою знакомую, которую вы встретили в клубе, помочь ему?
– Мне не известно, просил он ее об этом или нет. Я знаю только то, что мне рассказал мистер Варнс. Я не помню, как все было.
– Совершенно верно, – сказал Оун, повысив голос. – А не может ли ваша потеря памяти быть следствием действия наркотиков?
В зале заседаний было очень тихо. Теперь все стало абсолютно ясно. Она не могла вымолвить ни слова. Пейтон показалось, что после вопросов обвинителя никто не сомневался в том, что Гэри Варнс подсыпал ей наркотики. Однако она не торопилась отвечать, понимая, что Оун может каким-нибудь образом использовать ее слова против нее самой.
– Я – врач, поэтому не думаю, что, приняв наркотики, я не поняла бы, что именно со мной произошло.
– Не сомневаюсь, – отреагировал обвинитель. – И вам, как замужней женщине, пришлось рассказать обо всем своему не на шутку рассерженному мужу.
Все в зале, включая Пейтон, судью, и присяжных, повернулись туда, куда смотрел обвинитель. Пейтон показалось, что она своими собственными руками возвела между собой и Кевином огромную стену сомнения и недоверия.
Оун пошел на свое место, но вдруг остановился.
– И еще один последний вопрос. Я полагаю, что у вашего мужа тоже были ключи от машины?
– Конечно.
– А ключ от багажника?
– Да, у него был ключ от багажника.
Пейтон увидела, что Кевин как будто даже согнулся. Все смотрели на него с нескрываемым подозрением. Пейтон отвернулась в сторону и вдруг замерла от ужаса. Ее взгляд выхватил это всего лишь на какую-то долю секунды, на какой-то миг, который промелькнул так быстро, что она едва успела осознать случившееся. Она моргнула, все еще не веря в то, что произошло, а потом глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь. То, что она увидела, привело ее в ужас. Или ей все-таки померещилось, что она это увидела.
63
В конце этого ужасного дня Пейтон хотелось только одного – побыть одной. Но Тони настоял на том, чтобы они все вместе вернулись в его офис и подготовили план совместных действий на завтрашний день. Причем готовиться им придется всем вместе – обоим подзащитным и их адвокатам.
Возле здания суда они все сели в одну машину, чтобы продемонстрировать представителям прессы сплоченность своих рядов. До сих пор им удавалось скрывать от журналистов, что Пейтон переехала жить к своим родителям. Если бы они сели в разные машины, то это могло бы вызвать ненужные подозрения.
Тони попросил всех, чтобы, сев в машину, они примерно минуту помолчали. Первой не выдержала Дженнифер. Она дотянулась до портативного радиоприемника и выключила его. Тони специально нашел легкую музыку, в надежде на то, что это всех немного успокоит.
– Все началось с твоего непробиваемого упрямства. Тебе ведь так хотелось провести этот первоначальный допрос, – резко сказала она.
Тони внимательно смотрел на машину, ехавшую перед ними.
– Мое упрямство здесь совершенно ни при чем.
– Во время допроса Пейтон ты явно старался дать всем понять, что тем парнем в лыжной маске был Кевин.
– Я не утверждал, что это был он. Я просто намекал на такую возможность.
– Но этим ты навредил моему подзащитному!
– Это полностью согласуется с тем, что ты говорила в своей вступительной речи. Ты сказала: если присяжные считают, что каждый из подзащитных мог совершить это преступление, то следует вынести оправдательный приговор. Когда обвинитель закончил свое выступление, все были готовы поверить в виновность именно Пейтон. Я только слегка подкорректировал баланс сил.
– Слегка! – почти закричала Дженнифер.
– Давайте не будем ссориться, – заметила Пейтон. Она сидела на заднем сиденье.
Тони остановился на светофоре, и в салоне машины воцарилась гробовая тишина.
Пейтон посмотрела на Кевина.
– Я хочу, чтобы ты знал: у меня и в мыслях не было все сваливать на тебя. Я должна сказать об этом здесь, в присутствии моего адвоката. Его поведение в зале суда явилось для меня полной неожиданностью.
– Острее, чем жало змеи, – проворчал Тони.
– Заткнись, Тони, – бросила Пейтон.
– Я все понял по твоему лицу, – сказал Кевин. – Я знал, что это была не твоя идея.
Она решила больше ничего не говорить. Адвокаты тоже молчали. Как обычно, в пятницу вечером движение в городе было очень интенсивным, но Тони довольно легко маневрировал в потоке машин, иногда даже нарушая правила. Пейтон приоткрыла окно и с удовольствием вдыхала прохладный осенний воздух.
Кевин первым нарушил тишину.
– Я не удивился, услышав про наркотики.
Дженнифер строго глянула на него, призывая замолчать. Пейтон сделала вид, что не заметила этого.
– Почему ты так думаешь? – спросила она.
– У Варнса было далеко не безупречное прошлое.
– Черт подери, – пробормотала Дженнифер, опять пытаясь убедить своего подзащитного умолкнуть.
Но он заговорил снова.
– Я навел справки о нем, после первого звонка похитителя. Мне надо было понять, что он за человек и способен ли он выкинуть этот трюк с похищением.
Пейтон похолодела от злости.
– Если ты собираешься сказать, что знал о том, что Гэри насильник, и позволишь Оуну и дальше делать из меня изменницу, то Тони придется защищать меня по делу о новом убийстве.
– Гэри в прошлом любил соблазнять замужних женщин. Мой осведомитель так заинтересовался его персоной, что даже подумал, будто именно Гэри и придумал эту историю с шантажом. Но, поговорив с некоторыми из тех женщин, которые стали его жертвами, он пришел к выводу, что Гэри просто получал удовольствие от того, что спал с чужими женами.
– Почему ты раньше не рассказал мне об этом?
– Потому что мне и в голову не приходило, что его поведение может представлять какую-то опасность. Во всяком случае, я не думал, что он способен изнасиловать кого-нибудь. Но после того как Оун рассказал о наркотиках, я понял, что ошибался. – Кевин опустил глаза. – И еще потому, что если бы я рассказал тебе об этом, то мне пришлось бы сказать и о…
– Хватит, – остановила его Дженнифер. – Как ваш адвокат, я советую больше ничего не говорить.
– И в чем бы тебе пришлось признаться мне? – настойчиво спросила Пейтон.
Он посмотрел на нее нежным взглядом. Пейтон поняла, что Кевин устал от всей этой полуправды, всех этих тайн и подозрений, которые стали неотъемлемой частью их совместной защиты.
– Ты помнишь тот день, когда я сказал тебе, что не могу ответить, где находился в ту ночь, когда убили Гэри Варнса?
– Да.
– И ты решила, будто я был с Сандрой.
Ей вдруг стало не по себе. Она подумала, что лучше бы он пошел к Сандре.
– Не рассказывай мне об этом.
– Я не открыл тебе, где я был, потому что я пошел к Гэри.
– До или после того, как его убили?
– Это было примерно в час ночи. После того как мы с тобой поссорились, я пошел выпить пива. Позвонил мой осведомитель и рассказал о прошлом Гэри. И я решил, что должен сам поговорить с Гэри.
– Ты хочешь сказать, что видел его той ночью?
– Нет. Гэри не было дома. Я ждал его на улице. Я прождал несколько часов, но он не пришел.
– Что ты хотел ему сказать? – задумчиво спросила Пейтон.
– Кевин, ты уже и так достаточно рассказал, – сказала Дженнифер.
– Клянусь, я его не убивал. Но мой осведомитель сообщил мне, что Гэри был той еще штучкой. Он с легкостью манипулировал людьми. А ты рассказала мне, что обратилась к нему, как к другу, когда тебе было очень плохо, а все закончилось тем, что ты напилась и оказалась в его постели. Я уже говорил вам, что не убивал его. Но, честное слово, Гэри повезло, что его тогда не оказалось дома. Я не собирался убивать его, но и разговаривать с ним тоже не собирался. И я прекрасно понимаю, что могут подумать присяжные, когда услышат об этом.
– Я твоя жена. Уж мне ты мог бы рассказать.
– О-о, конечно, – язвительно заметила Дженнифер. – Тогда, если обвинитель спросит вас о том, где был Кевин в ночь убийства, вы прекрасно откажетесь отвечать на его вопрос, сославшись на то, что жена не может давать показания против мужа. И это могло бы подтвердить, что вы оба невиновны, не так ли?
– По правде говоря, Дженнифер настаивала на том, чтобы я не рассказывал об этом, – признался Кевин, словно извиняясь за то, что вынужден был послушаться своего адвоката.
Пейтон коснулась его руки.
– Я рада, что ты наконец поведал мне об этом. Я хотела бы еще кое-что добавить.
– Что? – спросил Кевин.
– Возможно, Гэри был сукиным сыном и поступал непорядочно. И, может быть, он даже накачал меня наркотиками. Но он меня не насиловал.
– Вероятно потому, что вам действительно было плохо. Изнасилование – это скорее подчинение себе другого человека, чем секс. И то, что вас рвало у него на глазах, вполне могло вызвать просто отвращение. Такое даже закоренелому насильнику не понравилось бы, – объяснил Тони.
Как всегда, он выражался прямо и грубо, но в логике ему нельзя было отказать.
Тони въехал в гараж, припарковал машину и выключил двигатель. Они продолжали сидеть в машине. Казалось, что он что-то хочет им сказать.
– Буду до безобразия откровенным, – заявил он. – С того самого дня, как вы вдвоем переступили порог моего кабинета, я не поверил в эту сказочку о похищении. Я до сих пор не знаю, говорите ли вы правду или вы такие талантливые актеры, что поистине достойны «Оскара». Но одно я знаю точно. Если вы не представите доказательств того, кто конкретно мог быть этим похитителем, присяжные просто подотрут вашими показаниями одно место. А вас разнесут в пух и прах.
Пейтон не хотелось говорить о том, что́ она видела в зале суда, поскольку не была уверена, происходило ли это в действительности, или это ей только показалось. Но осталось очень мало времени.
– Мне кажется, я его видела сегодня.
– Когда?
– Я как раз закончила давать показания. Все в это время смотрели на Кевина. У меня появилось какое-то странное чувство, будто кто-то пристально смотрит на меня. Я подняла взгляд и на какую-то долю секунды, клянусь, увидела те же глаза.
– Чьи глаза?
– Глаза того человека в лыжной маске. Глаза того «доброго самаритянина», который вытащил меня из озера Джамайка.
– Ты уверена в этом? – обеспокоенно спросил Кевин.
Она слегка пожала плечами.
– Он смотрел на меня из дальнего угла зала, но мне показалось, что это он.
– Тогда у меня к вам еще один вопрос, – обратился к ней Тони. – Даже если это был один и тот же человек, вы имеете хотя бы малейшее представление о том, кто он такой?
Пейтон посмотрела в окно и увидела свое отражение в темном стекле «седана», стоявшего за их машиной.
– Боюсь, что нет, – проговорила она упавшим голосом.