412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джей Ти Джессинжер » Умоляй меня (ЛП) » Текст книги (страница 24)
Умоляй меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 августа 2025, 16:00

Текст книги "Умоляй меня (ЛП)"


Автор книги: Джей Ти Джессинжер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

ЭПИЛОГ

Картер

Год спустя

Единственное, что может быть прекраснее золотого утреннего света, играющего над темно-синими водами Тихого океана, – это женщина, спящая рядом со мной в постели.

Даже в таком состоянии она сводит меня с ума.

София лежит на спине, вытянув одну руку в сторону окна, ее темные волосы разметались по подушке, длинные ресницы время от времени трепещут, когда она видит сны, тихая и сияющая, как отдыхающий ангел.

Каждый раз, когда я просыпаюсь рядом с ней, я не могу поверить в свою удачу.

Не то чтобы мы часто просыпались вместе. С тех пор как я продал дом в Санта-Монике и переехал в высотку несколько месяцев назад, она провела здесь со мной несколько ночей. Она не оставляет Харлоу с няней на ночь, поэтому мы с Софией спим отдельно, если только ее дочь не остается на ночь у подруги или в новой квартире бабушки в Брентвуде.

Мне это не нравится, но в то же время я благодарен за всё то, что у меня есть. Я понимаю, что большинству людей так не везет.

София шевелится, делает медленный вдох и поворачивает голову в мою сторону. Мягко выдыхая, она открывает глаза.

– Ты снова наблюдаешь, как я сплю.

Ее голос хриплый. Во взгляде нежность. А улыбка могла бы растопить любой айсберг на свете.

Проводя пальцем по изящной дуге ее брови, я бормочу: – Это моя вторая любимая вещь в мире.

– Да? А какая тогда первая?

– Смотреть, как ты кончаешь для меня.

Тихий смешок срывается с ее губ. Снова закрыв глаза, она переворачивается и придвигается ко мне, прижимаясь своим обнаженным телом к моему.

– Это определенно и в моей пятерке лучших, красавчик.

Приподнявшись на локте, я наклоняюсь и утыкаюсь носом в кожу под ее ухом. Мне нравится, как она пахнет там: тепло, сладко и женственно. Неповторимо по-своему. Я как наркоман нюхаю ее при каждом удобном случае и радуюсь, когда она, как всегда, вздрагивает.

Я крепче прижимаю ее к себе и провожу губами по ее шее к плечу, затем нежно впиваюсь зубами в ее кожу.

– Только в пятерке лучших? Что для тебя на первом месте?

После минутного раздумья она тихо говорит: – Когда ты заставляешь Харлоу смеяться.

Блядь. От этого у меня сжимается сердце. Мой голос звучит хрипло.

– Мне это тоже нравится, детка.

Хотя Харлоу пытается вести себя безразлично к исчезновению своего отца, боль видна. Она вправе злится на него за все, что он сделал – и чего не смог сделать, – но все равно скучает по нему. Родители есть родители, даже если они придурки.

А отцы незаменимы… хотя я делаю все, что в моих силах, чтобы заполнить это пространство.

Это тонкая грань. Я бы хотел быть ее отцом, но я им не являюсь, и я должен уважать ее границы. Тем не менее, я бы сказал, что у нас крепкая дружба и взаимоуважение. Я продолжу развивать этот фундамент.

Но в данный момент у меня есть другие важные дела, требующие внимания.

Я переворачиваю Софию на спину и беру в рот ее сосок, сильно посасывая, пока он не напрягается под моим языком. Она вздыхает, выгибается и запускает пальцы в мои волосы.

Когда я пробую зубами этот твердый розовый бутон, она стонет.

Это тоже одна из моих любимых вещей в мире. Мне нужно больше этого.

Все еще посасывая ее сосок, я провожу рукой вниз по ее животу и между ног. Я лениво поглаживаю ее там, пока она не начинает задыхаться и извиваться, затем приказываю ей раздвинуть ноги пошире.

Когда она повинуется, я звонко шлепаю ее прямо по киске.

София визжит, подпрыгивает и сердито смотрит на меня. Я улыбаюсь и возвращаюсь к сосанию и поглаживанию.

Ее дыхание становится неровным, она говорит: – Я вижу, сегодня утром кто-то доминирует.

– Не делай вид, что тебе это не нравится.

– Было бы неплохо немного предупредить, вот и все.

– Ты только что получила свое маленькое предупреждение, красавица. Хочешь еще одно? – Подняв голову, я смотрю на нее.

Ее щеки розовеют. Она нерешительно пожевывает внутреннюю сторону щеки, затем кивает.

– Так я и думал, – рычу я и снова шлепаю ее по киске, сильнее, чем раньше.

На этот раз она вздрагивает и стонет. Ее глаза закрываются, а ноги раздвигаются шире.

– Кто эта моя сладкая маленькая потаскушка? – спрашиваю я, лаская ее.

Ее щеки становятся еще более румяными, пока не приобретают красивый оттенок красного.

– Я?

– Верно. Ты. И ты вся моя, не так ли?

София энергично кивает, заставляя меня усмехнуться.

Я люблю ее такой, мисс Властную Леди-босс, милой и покорной. Черт возьми, она нравится мне и во всех других отношениях. За прошедший год мы исследовали как наши зоны сексуального комфорта, так и любимые фантазии, находя баланс между доминированием и уступчивостью, который кажется абсолютно правильным. Я никогда так много не говорил о сексе – до, во время и после акта – и это неожиданно доставляет удовольствие.

Душевное удовлетворение в дополнение к физическому.

Я чувствую себя с ней ближе, чем когда-либо с кем-либо другим. Я раскрыл свои самые сокровенные желания и страхи. Даже мой психотерапевт не знает меня так хорошо.

То есть, наш психотерапевт.

Встречи с доктором Сингер во второй половине дня по четвергам превратились в ритуал. Но ненадолго, потому что на прошлой неделе она сказала нам, что мы добились значительного прогресса, который проявляется в том, как мы теперь общаемся, поддерживаем друг друга и справляемся с конфликтами. Когда док сказала, что, по ее мнению, у нас есть инструменты и понимание, чтобы продолжать поддерживать друг друга за пределами ее офиса, мы с Софией переглянулись и улыбнулись.

Фундамент, который мы заложили, прочен. Я верю, что мы сможем справиться со всем, что преподнесет нам жизнь, каким бы плохим оно ни было.

А пока мне нужно быть внутри нее.

Я переворачиваю ее на живот, ставлю на колени, беру свой твердый член в руку и засовываю его поглубже.

София стонет в подушку, сжимая простыни в кулаках.

Запустив одну руку в ее волосы, а другой сжав ее бедро, я несколько раз вхожу в нее, наслаждаясь ее гладким, тугим теплом.

– Ты проснулась влажной для меня, детка, – рычу я, запрокидывая ее голову, чтобы видеть ее профиль. Ее глаза закрыты, рот приоткрыт, и, черт возьми, она само совершенство.

– Произнеси мое имя.

Вместо этого она стонет.

– Скажи, что любишь меня.

София так и делает, ее голос срывается, грудь подпрыгивает, когда я трахаю ее.

– А теперь возьми этот член, как хорошая девочка, и умоляй меня заставить тебя кончить.

Ни секунды не колеблясь. Она выпаливает это, одно сбивчивое предложение, полное такой мольбы, что я смеюсь от восторга.

– Это моя идеальная маленькая кончающая потаскушка.

Настала ее очередь рассмеяться, тихо и беззвучно, ее тело дрожит под моими руками.

Она перестает смеяться, когда я шлепаю ее по красивой попке.

– Не жалуйся, или я возьму деревянную ложку, – рычу я в ответ на ее удивленный возглас, вонзаясь все глубже и сильнее, кровь бурлит в моих жилах, как огонь.

София бормочет ругательства, но ложится на одеяло, снова зарывается лицом в подушку и приподнимает попку в знак согласия.

Я поочередно шлепаю и ласкаю ее розовые ягодицы, трахая ее, пока она не начинает стонать так громко, что я понимаю, что она близка. Затем я опускаю руку с ее бедра на истекающую соками киску и провожу пальцами по набухшему клитору.

Вскрикнув, София прижимается ко мне. Она напрягается и стонет мое имя. Затем сжимается вокруг моего члена, ее киска ритмично сокращается. Это так чертовски приятно, что я не могу сдержать гортанный стон, вырывающийся из моей груди.

– Вот и я кончаю, малыш, – шепчу я, чувствуя, как пульсирует каждая клеточка моего тела, мой член тверд, как сталь, а яйца напрягаются, готовые к разрядке.

– Возьми меня до последней капли.

Я плюю на большой палец и провожу им по тугому узелку между ее ягодицами, вводя его внутрь как раз в тот момент, когда первая волна бурного оргазма пронзает меня, как взрыв бомбы.

Наши общие стоны эхом отражаются от окон спальни, смешиваясь с золотистым утренним светом.

Мы снова засыпаем, дремлем до тех пор, пока солнце не поднимается высоко в небе и меня не будит урчание в животе. Я целую ее в затылок, шепчу «доброе утро», затем скатываюсь с кровати, разминаю шею и расправляю плечи. Ухмыляясь, я натягиваю джинсы, которые в спешке сорвал прошлой ночью, как только София вошла в дверь моей спальни.

Я готовлю кофе, когда она заходит на кухню в моем халате и трет кулаком глаз.

Когда я раскрываю объятия, она направляется прямиком ко мне, пряча голову между моей шеей и плечами и обвивая руками мою талию.

– Счастливой субботы, – бормочу я, целуя ее в макушку.

– И тебе того же, красавчик.

– Ты хорошо спала?

Она хихикает.

– Не совсем. Эта большая твердая штука всю ночь не давала мне покоя. Мне кажется, у тебя в матрасе сломалась пружина.

– Мы пойдем в магазин и купим новый. – Сжимая ее крепче, я удовлетворенно вздыхаю, затем отпускаю и возвращаю свое внимание к кофеварке.

– От Харлоу уже есть новости?

Ее тон сухой, но веселый.

– Она написала мне около часа назад. Сегодня ее бабушка пошла с ней за покупками. Я сдержалась и не спросила, что они собираются покупать. Оружие и контрабанда не исключены.

– Кстати, об этом, я хотел тебя кое о чем спросить.

– Ладно. О чем?

Повернувшись к ней, я прислоняюсь к стойке и складываю руки на груди.

– Твоя мама когда-нибудь рассказывала тебе, как они с твоим отцом придумали тебе имя?

София приподнимает брови.

– Нет. А что?

– Очевидно, тебя назвали в честь одной из ее подруг детства.

Она растерянно моргает.

–Что?

– Да. Харлоу упомянула об этом на прошлой неделе, но я забыл рассказать тебе. Она спросила твою маму, как она определилась с твоим именем, и та сказала, что тебя назвали в честь одной из ее лучших подруг, когда она была маленькой. «Настоящая задира», – так описала ее твоя мать. Женщина по фамилии Карузо.

Мгновение она изучает меня, нахмурив брови.

– Почему у меня такое чувство, что ты знаешь, кто это?

Я пожимаю плечами.

– Да. Я навел о ней справки по внутренним каналам.

– И?

– Ты уверена, что хочешь знать?

Она грозно смотрит на меня.

– Ладно… она мать нынешней главы «Коза Ностры», женщины по имени Рейна Карузо.

София хмурится. Когда на ее лице появляется понимание, она говорит: – Ты хочешь сказать, что женщина возглавляет итальянский преступный синдикат?

– Забавно, но я думал, тебя удивит не это.

Проводя руками по лицу, она вздыхает.

– Ничто в моей матери больше не может меня удивлять. И, пожалуйста, если ты знаешь, что она когда-то была связана с мафией, не говори мне. Я и так догадывалась об этом, но пока она не знакомит Харлоу ни с кем из своих бывших друзей, я не буду вмешиваться.

– Она этого не делает.

София опускает руки и пристально смотрит на меня.

– Ты следишь за ней?

Когда я отвечаю, мой голос звучит тихо и ровно.

– А ты думала, что нет?

Она подходит к стулу у барной стойки и медленно опускается на него, не сводя с меня глаз.

– Потому что она с Харлоу?

– Потому что моя работа – защищать то, что принадлежит мне.

София смотрит из панорамных окон на Лос-Анджелес, раскинувшийся, словно сверкающие драгоценные камни, и Тихий океан, мерцающий вдали.

С верхнего этажа этого здания открывается потрясающий вид.

На самом деле, со всех этажей открывается потрясающий вид, о чем ассоциация домовладельцев неоднократно напоминала мне, когда они договаривались о цене продажи.

Когда София снова смотрит на меня, в ее глазах нежность.

– Мы давно не говорили о Нике.

Я киваю, ожидая услышать, что будет дальше.

– Он жив?

– Ты хочешь, чтобы он был жив?

– Картер, это не смешно.

Я пристально смотрю на нее, чтобы она поняла, что я не шучу, затем наклоняю голову.

Не могу сказать, является ли ее тихий вздох облегчением или разочарованием, но мне это нужно знать.

– Поговори со мной.

– Я все жду, когда Харлоу спросит о нем, но она пока не готова обсуждать это.

Полиция официально объявила его пропавшим без вести, но, учитывая, что мы точно знаем, где он находится, технически это не так.

После его исчезновения было проведено краткое расследование и много сообщений в новостях, но на данный момент его дело находится в подвешенном состоянии.

Если Харлоу скажет, что хочет с ним встретиться, мы можем вернуть его или договориться о встрече. А до тех пор этот СУКИН сын может оставаться там, где он есть, скрываясь в Дубае.

Это к лучшему, потому что я не совсем уверен, что не оторву ему голову от туловища, если снова с ним столкнусь.

Давая Софии время подумать, я достаю молоко из холодильника, ложку из выдвижного ящика и жду, пока кофе не заварится. Затем я наливаю ей чашку и ставлю перед ней.

Она берет ее, бормоча слова благодарности, и задумчиво отпивает. Когда она смотрит на меня поверх кружки и улыбается, мне становится немного легче.

Затем мое сердцебиение учащается, хотя я стараюсь этого не показывать.

Из другого ящика я достаю маленькую черную бархатную коробочку и, повернувшись, бесшумно ставлю ее на столик перед ней.

София замирает и смотрит на нее широко раскрытыми глазами.

Я сажусь рядом и жду.

Она облизывает губы, сглатывает, затем смотрит на меня.

– Это то, о чем я думаю?

– Когда мы впервые встретились, я сказал тебе, что ты станешь моей женой.

София снова бросает взгляд на маленькую черную коробочку.

– Я думала, ты шутишь.

– Я не шутил.

Она медленно отпивает кофе, сжимая кружку руками, что никак не может скрыть их дрожь.

– Я спросил разрешения.

Она начинает смеяться, не веря своим ушам.

– Ты спрашивал мою мать, можешь ли ты жениться на мне?

– Нет, – мягко говорю я. – Я спросил Харлоу.

Ее широко раскрытые глаза медленно наполняются влагой. Ее голос тихий и сдавленный.

– В самом деле? Она сказала «да»?

– Она сказала, что рада, что ты развелась с отцом до того, как он уехал, ничто не мешает нам.

Ее горло сжимается, София снова отводит взгляд, любуясь видом на город. Она шмыгает носом и прочищает горло.

– Детка, – тихо говорю я. – Посмотри на меня.

Когда наши взгляды встречаются, кажется, что кусочки головоломки встают на свое место. Последняя частичка моего сердца, которой всегда недоставало.

– Ты станешь моей женой. Может быть, не в этом месяце, может быть, не в следующем году, может быть, после того как Харлоу закончит колледж. Когда – это уже другой вопрос. Ты станешь моей не только в духовном, но и в юридическом смысле. У нас совместный бизнес. Мы вместе прошли через множество сеансов терапии. Мы нашли для Бриттани работу, квартиру и пару, которая собирается усыновить ее ребенка. Ты сделала меня лучше, я люблю тебя больше всего на свете, и ты станешь моей женой. Один раз моргни, если согласна, но я не приму отказ.

Ее лицо морщится.

– С каждым днем ты становишься все больше и больше похож на своего брата.

– На которого из них?

– На сумасшедшего.

Это вызывает у меня улыбку.

– Как я уже сказал, на которого из них?

Ее плечи сотрясаются от беззвучного смеха. Затем София опускает голову, ставит кружку на стол, закрывает лицо руками и заливается слезами.

Я подхожу к ней, мое сердце сжимается до боли, и, наклонившись, обнимаю ее сзади. Прижимая ее к груди, я шепчу ей на ухо: – По крайней мере, посмотри на кольцо, прежде чем начнешь плакать. Наверное, оно отвратительное. У меня ужасный вкус в украшениях.

От этого она плачет еще сильнее, но я знаю, что это слезы не печали. Это слезы счастья, а это совсем другое дело.

Когда я запечатлеваю на ее губах страстный поцелуй, ей не нужно произносить ни слова. Ее губы, руки и приглушенные крики счастья говорят «да» так, что это неоспоримо.

Что для меня большая удача, потому что, хотя я и сказал, что у нее не было выбора, я был полностью готов умолять.

БЛАГОДАРНОСТЬ

Я пишу эти благодарственные письма, любуясь видом на море Кортеса в Сан-Хосе-дель-Кабо, Мексика, и размышляя о том, каким путешествием были последние несколько лет.

Первая книга из серии «Морально серые», «Такие лжецы как мы», была опубликована в мае 2023 года. Если бы я знала тогда, что пройдет более двух лет, прежде чем третья книга появится в мире из-за всех тех неожиданных вмешательств жизни, которые произошли за это время, я не уверена, что стала бы утруждать себя продолжением.

Но вот мы здесь, и я должна поблагодарить многих людей. Без определенного порядка:

Спасибо тебе, Дженни Бент из агентства Bent, за то, что ты замечательный защитник. Я ценю твою поддержку и дельные советы.

Моим коллегам по связям с общественностью Valentine, в частности Джорджане Гринстед, спасибо за то, что вы в курсе всего, чего нет у меня, и поддерживаете мои релизы своим маркетинговым опытом.

Спасибо Джуди «Орлиный глаз» Гальярди Вагнер за то, что она уловила несколько критических ошибок в СЮЖЕТЕ этого романа, в том числе одну во время интимной сцены между Софией и Картером, которая была, мягко говоря, довольно неловкой. Также спасибо моему редактору Линде Ингмансон за все твои уловы и правки, которые помогли сделать эту историю лучше.

Спасибо всем блоггерам и рецензентам, которые находят время поделиться моими работами со своими читателями и вносят такие прекрасные правки, создают такие замечательные плейлисты и в целом выступают в роли восторженных сторонников моих историй. Это так много значит – иметь таких людей, как вы, которые так заботятся о книгах и любят делиться своими любимыми.

Спасибо фотографу Мишель Ланкастеру, модели Чаду Херсту и дизайнеру обложки Лори Джексон за то, что сделали обложку такой великолепной и оживили Картера (визуально).

Банда Гайсингер, племя моих читателей Facebook и первое место, которое я посещаю каждое утро, спасибо, что вы мои. Если это звучит по-хозяйски, то это потому, что так оно и есть. Некоторые из вас были со мной с самого начала моего авторского пути в 2011 году, и это просто невероятно. Возможность взаимодействовать с вами определенно входит в пятерку лучших авторских вещей, которые я делаю.

Наконец, спасибо моему мужу Джею за то, что он был моим лучшим другом, доверенным лицом и неустанной поддержкой в трудные времена. Двадцать пять лет брака – долгий срок, но почему-то кажется, что мы сказали «да» только вчера. Без тебя я никогда не была бы там, где я сейчас. Твоя любовь – самое прекрасное, что когда-либо давала мне эта жизнь, и я каждый день благодарю свои счастливые звезды за тебя.

ОБ АВТОРЕ

Дж. Т. Гайсингер – автор тридцати пяти романов и повестей, публикуемых в журналах New York Times, USA Today, Publishers Weekly и Amazon Charts. Начиная от забавных, дерзких ромкомов и заканчивая насыщенными эротическими триллерами, ее книги разошлись тиражом более двадцати миллионов экземпляров по всему миру и переведены более чем на два десятка языков.

Она является трехкратным финалистом премии Rita® Award, обладателем высшей награды в области любовной прозы от писателей-романтиков Америки в номинации «Современный роман» и «паранормальные явления»®. Она также является лауреатом премии Prism Award за лучшую первую книгу, премии «Золотое перо» за лучшее паранормальное/городское фэнтези и премии «Медальон Холта» за лучший эротический роман.

Свяжитесь с ней онлайн в ее группе читателей Facebook «Банда Гайсингер».

Заметки

[

←1

]

Полиамория – система этических взглядов на любовь, допускающая возможность существования любовных отношений у одного человека с несколькими людьми одновременно, с согласия и одобрения всех участников этих отношений

[

←2

]

Представители одного процента населения – это наиболее привилегированные, очень богатые люди.

[

←3

]

Frangelico («Франжелико») – итальянский ореховый ликёр премиум-класса


[

←4

]

Хозиер (англ. Hozier) – ирландский музыкант, певец и автор песен. Настоящее имя – Эндрю Джон Хозиер-Бёрн


[

←5

]

Инсектицид ДДТ (дихлоро-дифенил-трихлорэтана).

В 1950-х годах в США ДДТ считали эффективным средством от малярии, тифа и других заболеваний, которые передавались насекомыми. Американцы использовали его для обработки полей, газонов, домашних животных и домов.

Однако биолог Рэйчел Карсон и другие учёные забили тревогу из-за влияния ДДТ на людей и окружающую природу. В 1972 году Агентство по защите окружающей среды США запретило использование инсектицида.

Некоторые исследования связывают воздействие ДДТ с различными заболеваниями: потерей фертильности, лейкемией, раком поджелудочной железы, нарушениями в развитии, диабетом и раком молочной железы.

[

←6

]

«Синий воротничок» (дословно с англ. blue-collar worker) – понятие, которым на Западе обозначают принадлежность наемного работника к рабочему классу. Представители этой категории, как правило, заняты тяжелым физическим трудом с почасовой оплатой труда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю