355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Хокинс » Опустошение (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Опустошение (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 20:00

Текст книги "Опустошение (ЛП)"


Автор книги: Джессика Хокинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)

Я умоляюще посмотрела на официантку, которая не спеша приближалась к нам. Пока она ставила мой бокал для вина на стол, я заметила, что девушка была не в силах отвести глаз от Дэвида, внимательно разглядывая его. Оценивающе, она медленно перегнулась через его плечо, поставив перед ним высокий стакан темного пива. Что–то в том, как она позволила своим длинным волосам скользнуть по его плечу, неприятно задело меня. Дэвид поблагодарил ее, но, прежде чем уйти, она еще с минуту стояла возле нас. Я сразу же потянулась за бокалом, сделав глоток вина для успокоения. – “Шираз”(Шираз – марка вина)? – спросила я, вдыхая. Он мягко улыбнулся и кивнул, наблюдая за моим дискомфортом. – Итак, Оливия. – Он снова произнес мое имя, но не так, как я слышала его на протяжении двадцати семи лет. У него оно звучало так, будто было создано для его губ. – Ты работаешь? – Да, – ответила я, преувеличенно кивнув. – Я работаю в “Chicago Metropolitan Magazine”. – Пишешь статьи? – он наклонился  вперед, опираясь на локти. Я покачала головой. – Я ассистент редактора, даже скорее редактор в обучении. Иногда я пишу, но, в конечном счете – это не то, чем я хочу заниматься. Для меня все труднее становилось игнорировать тот факт, что он смотрел на мои губы, пока я рассказывала. – Я действительно не люблю писать, – продолжила я нервно. – Редактирование – очень методичный процесс, почти как собирать пазл, вот это мне действительно нравится. – У меня что, помада на зубах? – спросила я, наконец. – О, э–э, нет, извини. Так, значит, ты не автор. Я раньше общался с Дианой о журнале. Ты работаешь на нее? – Ну, – я заколебалась. – На самом деле я была ее ассистентом, но уже нет. Она ушла недавно. – Понятно. Значит, ты метишь на ее должность? – его резкий и несколько навязчивый тон напомнил мне о предстоящем разговоре с отцом и о тех вопросах, которые он мне будет задавать. – Да, я пытаюсь. Я работаю по нескольким  ключевым направлениям, которыми занималась Диана, и, если все пойдет успешно, я получу повышение. Он откинулся на спинку стула и задумчиво взглянул  на меня, как будто только что вспомнил что–то. Мне нравилось, как его светло–карие глаза смотрели на меня, словно я единственная женщина здесь. Оценив атмосферу клуба, приправленную джазом и вином, я задумалась, насколько были  чисты его намерения, когда он просил меня встретиться с ним. Тускло освещенный зал дышал чувственностью, создавая иллюзию секретности, что так идеально подходило для тайных встреч. – Еще два, – внезапно сказал он, отвлекая меня от моих мыслей. Я подняла глаза и заметила, как проходящая мимо официантка кивнула. – Как долго ты замужем? Задавая очередной вопрос, он выглядел искренне заинтересованным. И то, что он был полностью сосредоточен на мне, когда мы разговаривали, очень нервировало. – Хм, – я пару мгновений  подсчитывала. – Этим летом будет три года, – решительно ответила я. – Как ты познакомилась со своим мужем? – До того, как я  устроилась на мою нынешнею работу, мы работали с ним в одном здании. – И он предложил тебе выйти за него? – Не сразу... Сначала какое–то время мы были друзьями. – Я дотронулась до пуговицы на блузке, внезапно почувствовав жар. Черт! Он задавал слишком много вопросов. У меня появилось чувство, что я влипла. – Сколько? – Сколько, что? – Сколько времени прошло, прежде чем он попросил твоей руки? – Хм. – Странный вопрос. – Не сразу. Может месяцев  шесть? В его взгляде читалось веселье и опять  мне показалось, что я беде. – А ты, ты, эм–м, холост? Он склонил голову на бок, сохраняя загадочное выражение лица. Официантка, будто нарочно выбрала этот момент, чтобы подойти со свежими напитками. Она сделала пометку в своем блокноте, непрестанно посматривая на Дэвида, словно тоже ожидая его ответа. – Да, я свободен. Ну, конечно, он ведь был холостяком во всех смыслах. Глупый вопрос. Что же еще я здесь делаю? Воодушевившись вновь приобретенной силой, я решила перейти к сути. – Мистер, хм… Дэвид. – Я запнулась, потому что не знала его фамилии. – Почему ты хотел увидеться со мной сегодня вечером? Зачем я здесь? Я потянулась за вином и сделала глоток, ожидая, когда он ответит. Поставив бокал на стол, я нервно поглаживала пальцами основание ножки, пытаясь сосредоточиться хоть на чем–то, кроме его тревожащего взгляда. Дэвид протянул руку и так нежно сжал мою ладонь, что я ахнула. Его прикосновение чувствовалось настолько мощным,  будто оно обжигало все мои нервные окончания. – Я думал, ты понимаешь, зачем я хотел увидеться с тобой, – ответил он, впившись в меня взглядом. Я слизнула капельку вина с моих губ, и внезапно меня охватило желание узнать, каковы будут на вкус его губы, если я прикоснусь к ним. Освободив руку из его нежной хватки, я прогнала эту мысль прочь. – Почему ты делаешь это? – спросил он. – Прости? – я вопросительно посмотрела на него. Дэвид указал на мочку моего уха. – О, я не знаю, это просто привычка, – ответила я, положив руки обратно на колени. Мне не хотелось, чтобы он понял, что на самом деле, я дергаю за мочку уха, когда нервничаю. Сколько раз я делала это в его присутствии? Билл никогда не заострял на этом внимания. Он подался вперед на стуле и уже открыл рот, чтобы заговорить, но замолчал, прикусив нижнюю губу. Наконец, Дэвид  сказал: – Я очень, – он остановился, прочистив горло, – увлечен тобой. Я опешила от  его прямоты. Это заставило меня почувствовать себя дико неловко, но, одновременно,  и  усилило все возрастающее желание к этому мужчине. – Послушай, – начала я, – Я замужем. Я не понимаю, о чем ты говоришь. – Я понимаю. Я ожидала, что он продолжит, но когда он этого не сделал, я сказала: – К тому же я люблю Билла. Он откинулся на спинку стула при упоминании имени моего мужа. – Конечно, как иначе. И ты никогда не имела связей на стороне? – внезапно спросил он. Моя челюсть отвисла. – Нет, – сказала я с недоверием. – Ни в браке, ни до того, – добавила  со злостью. – Я никогда не фантазировала о другом мужчине с тех пор, как мы с Биллом встретились, и я даже не задумывалась… я хочу сказать, что люблю своего мужа и, конечно, я никогда не рассматривала… До того как, – я остановилась, понимая, что говорю бессвязно, перескакивая с одной мысли на другую. – Не важно, до чего, – в результате заключила я, отводя взгляд в сторону. – И уж, конечно, я не позволю завалить меня в постель в какой–нибудь холостяцкой берлоге. – Где? Никогда в жизни я не называл свой дом “холостяцкой берлогой”. – Он смотрел с брезгливостью, опираясь на спинку стула. Его поведение заметно изменилось. С потемневшим взглядом он скрестил руки на груди, сверкнув своими серебряными часами. И, судя по выражению его лица, я задумалась, а вообще  отказывал ли ему кто–нибудь. – Я чувствую к тебе... Я не знаю, как описать это. Но разве ты сама… Я думаю, что это стоит выяснить. Нет, – покачал он  головой. – Это может закончиться плохо. Но я уже зацепилась за его слова. – Выяснить? Что именно понятие “выяснить” влечет за собой? Не отвечай – я могу себе представить. После того, как ты закончишь “выяснять”, я должна буду отправиться домой к мужу и делать вид, что ничего не произошло? – Я имел в виду… – Я не очередная зарубка на спинке кровати, Дэвид. Брак не означает вызов. Это означает, что я целиком и полностью не доступна. – Я остановилась, ожидая его реакции. – Извини, если испортила твои планы на вечер, – продолжила я, так и не получив ответа. Посмотрев на меня через стол, он покачал головой и отвернулся. Мои руки сжались в кулаки на коленях, а гнев внутри меня стал разгораться ярче, подкрепленный тем фактом, что он, казалось, потерял интерес к нашему разговору. “Он  осознал, что это проигранная битва, – подумала я самодовольно. – Время двигаться дальше, быть может с официанткой?” Он просто сидел, никак не реагируя на мои слова, и это его равнодушие выводило меня из себя. – Кроме того, я не оценю того, что ты предлагаешь. И, если Билл узнает, что ж, – я тихо фыркнула. Он бы  ничего не сделал, подумала я, прежде чем остановила себя. Глаза Дэвида вспыхнули гневом, и я снова решила, что он вряд ли когда–либо получал отказ. Эта мысль подтолкнула меня  продолжить, что я и сделала, решительно махнув рукой. – В этом городе достаточно женщин, одиноких или замужних, которые с радостью проведут с тобой время сегодня вечером. У тебя не должно возникнуть никаких проблем, чтобы найти себе кого–нибудь... Дэвид резко ударил кулаком по столу, заставив меня подпрыгнуть. – Мне не нужен кто–нибудь, – рявкнул он так, что другие посетили стали оглядываться на нас. Понизив голос, он прошипел, – Я не то, что ты обо мне думаешь! Меня захватили чуждые мне эмоции, а мое сердце забилось сильнее от его неожиданной реакции.  О чем он говорит? Это часть игры? Я схватила свою сумочку, неуклюже открыв ее дрожащими пальцами. – Оливия, подожди, – попросил он, но я бросила деньги на стол и в тоже мгновение поднялась. Я направилась к выходу, ускоряя шаг, когда услышала, как он с резким звуком отодвинул свой стул. Я подозревала, что даже не будь я на каблуках, все равно, не смогла бы далеко уйти. Достигнув основания лестницы, я почувствовала, что он догнал меня, совсем не ласково схватив за плечо и повернув к себе. – Пожалуйста, – произнес Дэвид еле слышно. – Не уходи. Я могла бы смягчиться под его напряженным взглядом. Я наблюдала за борьбой эмоций на его лице: гнев, желание, страх, тоска. Я узнала их, потому что испытывала те же эмоции. Но я знала, что если не уйду сейчас,  то и вовсе не смогу уйти. Поэтому все, что я могла сделать – это выдернуть руку из его хватки и побежать вверх по лестнице, оставив Дэвида смотреть мне вслед. Глава 7   Вбежав вверх по лестнице, все, что я могла сделать – это не разрыдаться. В течение многих лет я училась самообладанию, словно была квалифицированным специалистом,  и сейчас упрекала себя за потерю контроля. Его реакция была настолько неожиданной, что  ошеломила меня. Прижимая к себе сумочку, я  спешила домой, отчаянно желая забраться в свою постель и радуясь тому, что там я буду в одиночестве. Я шла пешком, потому что так и не смогла поймать такси, что было  неудивительно для субботнего вечера. Подробности этой встречи всплыли в моей памяти, как только я попыталась проанализировать поведение Дэвида. Множество вопросов возникло в моей голове: вопросы к нему, ко мне. Я осознавала, что ответы на них, мне  не получить никогда. Дэвид подчинил меня каждым своим словом и жестом, иначе как объяснить, что я согласилась увидеться с ним? С того самого момента в театре, то, что так привлекло меня к нему, возросло и превратилось во что–то более реальное. И из этого не выйдет ничего хорошего. Я была удивлена, подняв глаза и увидев впереди мой дом. Оказывается, я прошла весь обратный путь, даже не осознав этого. Внезапно звук разбившего об бетон стекла заставил меня вздрогнуть. Стараясь не смотреть по сторонам и не оглядываться, я сфокусировалась  на конечном пункте назначения. Покинув бар в столь поздний час и наслаждаясь прогулкой, я только сейчас поняла насколько вокруг было темно. Я насторожилась, так как мне показалось, что я слышу шаги у себя за спиной. – Эй! Билл всегда проявлял беззаботность в этом вопросе, утверждая, что не стоит обращать внимание на всяких бездельников, и они сами оставят тебя в покое. Я никогда не замечала ничего подобного в нашем районе, но, опять же, я редко ходила здесь так поздно. Я ускорила шаг, чувствуя себя немного напуганной в своем уязвимом состоянии. – Эй! – мужской голос прозвучал агрессивнее. Я проигнорировала окрик, однако шаги позади меня  тоже ускорились. Проклиная обувь, которую я сегодня выбрала, и стремительно ускоряя шаг, я поклялась себе всегда и везде одевать теннисные туфли. В моей голове все смешалось, когда я действительно осознала, что позади кто–то есть и этот кто–то преследует меня. Грубые пальцы схватили мой локоть, сначала несколько неуклюже, так как незнакомец  промахнулся, но затем захват стал более решительным. Он впился в мою руку так же, как это сделал Дэвид на лестнице клуба, но сейчас мужская хватка была жесткой и безжалостной, что заставило меня поморщиться. Он резко  дернул меня к себе, и мои ноздри заполнил удушливый запах  алкоголя и сигарет. Оглядев его, я поняла, что это был совсем не  бездомный, а молодой парень в несоразмерно большой толстовке с капюшоном и обвисших джинсах. Но это открытие совсем не принесло мне успокоения. Парень был коренастым коротышкой с растрепанными лоснящимися  волосами  и пугающе злым выражением лица. – Имя Лу Альварес что–нибудь говорит вам, – невнятно произнес он, крепче сжимая мою дрожащую руку. – Отпусти, – скомандовала я с напускной уверенностью и дернулась, пытаясь вырваться из его захвата. – Мммм, –  простонал он напротив моей шеи и прокомментировал, – ты пахнешь цветами. Он  наклонился, прикрыв глаза, и сделал глубокий вздох. Осознав, что мне неоткуда ждать помощи, я подняла сумочку, сжимая ее свободной рукой, и изо всех сил ударила его в висок. Он громко выругался, а я наконец–то смогла освободиться.  Я сделала шаг назад, но мужчина вновь поймал меня и сжал мою руку так сильно, что я почти упала на колени. – Оливия, – прорычал он. Когда я услышала свое имя из его уст, от страха, захлестнувшего меня, перехватило дыхание. Парень оскалился, а его холодный взгляд внезапно стал ясным и угрожающим. – Ты ведь Оливия, верно? – А ты кто такой? Он наклонился ближе к моему уху и произнес: – Я здесь из–за моего брата Лу. – Что? – спросила я в замешательстве. – Билл поймет, – ответил он и резко отпустил меня, оттолкнув. Не теряя времени на то, чтобы задуматься о его словах или отдышаться, я побежала к своему комплексу, и даже не оглянулась проверить, последовал ли он за мной. Оказавшись внутри, я поспешно заперла замок и, прислонившись к двери, облегченно выдохнула. Билл никогда не упоминал имени Лу Альвареса, и даже если рассказывал мне что–то, этого было явно  не достаточно, чтобы я вспомнила. Выудив телефон из сумочки, я нашла имя мужа среди контактов и нерешительно смотрела на экран, пока он не погас.  Как бы я объяснила, почему находилась на улице так поздно? У меня никогда раньше не было причин врать Биллу, ну, может быть изредка могла немного приукрасить, но сейчас мысль сказать  ему правду приводила меня в замешательство. Я направилась прямо в спальню, остановившись лишь для того, чтобы скинуть туфли на ковер, прежде чем забраться в кровать. Натянув одеяло на свое дрожащее тело, я  задумалась о том, что сказал мне тот парень. И что бы он сделал, если бы вместо меня встретил Билла? ~ Я проснулась, потянувшись к мужу на другую сторону кровати,  но его не было со мной. Вздохнув, я вспомнила, что Билл был далеко, а потом еще раз глубоко вздохнула, когда события прошлой ночи нахлынули на меня. Я приподнялась и оглядела комнату, мягко освещенную восходящим солнцем, и только тогда обнаружила, что  все еще одета в блузку, хотя все же успела снять  брюки посреди ночи. Выбравшись из постели, я неловко шарила по дивану, ища вещи, которые бросила туда вчера. Отыскав телефон, я мысленно готовилась звонить Биллу, но мой палец вновь замер над его именем. Сон не помог мне найти  каких–либо ответов. На самом деле, сейчас я чувствовала себя даже еще более запутавшейся. Бросив телефон обратно в сумочку, я  решила, что это может подождать, пока я не приму душ. Как только горячая вода полилась на мое лицо, впитываясь в волосы, я позволила вопросам заполнить мои мысли. Кто такой Лу Альварес и что его связывает с Биллом? Было ли это  связано с одним из его дел в “Спектр энд Спектр”? Я подумала, что если  совсем ничего не расскажу Биллу, то и не придется лгать о том, где я была. Или, скорее, с кем я была. Дэвид. Увижу ли я когда–нибудь его снова? Задела ли я его своим отказом? В моих мыслях мелькнула нетерпеливая официантка. Насколько легко это было для него? Нужно ли ей было делать первый шаг? Я остановила себя. Кто–то пытался напасть на меня прошлой ночью и это может повториться снова. Очевидно, что он знает, где мы живем. И я одна в течение всей следующей недели.  Покачав головой, я решила, что излишнее волнение тут не поможет. Чувствуя себя унылой и такой одинокой без Билла, я выбрала платье с коротким рукавом цвета древесного угля и укороченный черный кардиган, все под стать моему настроению. Корректор помог мне скрыть темные круги от беспокойного сна. Я постаралась с помощью туши подчеркнуть глаза, но попытки предать мне презентабельный вид были слишком велики, и я сдалась, бросив косметику в ящик. ~ Серена последовала за мной в мой новый офис с двумя чашками дымящегося кофе. – Спасибо. Как прошли твои выходные? – спросила я, садясь к ней лицом. – Отлично! – ответила она, широко распахнув глаза. – Брок, его братья  и я посмотрели “Выход Дракона” в центре. – “Выход Дракона”? – поморщилась я. – Что это? – Это классика боевых искусств, – взволнованно сказала она. – Был специальный показ в театре “Music Box”. – О, – усмехнулась я. – Тебе интересны боевые искусства? – Именно китайское кино! И Броку тоже. – Хм, – ответила я. – И как давно  в тебе проснулся интерес? – Та–ак, – она прикрыла один глаз, подсчитывая. – Восемь – нет, семь – нет, восемь месяцев назад. – А когда  вы с Броком познакомились?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю