355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Робинсон » Гидра » Текст книги (страница 6)
Гидра
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:48

Текст книги "Гидра"


Автор книги: Джереми Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)

Глава 12

Нью-Гемпшир

Толстый слой опавшей листвы хрустел под ногами приближающихся людей. Каждый из них нервно сжимал пистолет. Оружие они держали наготове и поворачивались то в одну сторону, то в другую. Эти мужчины искали цель, то есть его, Ладью.

Он сделал медленный, глубокий вдох. Пахло влажной землей и гниющими листьями. Это был запах родины. Тремблэй вырос в лесах Нью-Гемпшира и здесь чувствовал себя дома куда сильнее, чем где бы то ни было еще. Сучок хрустнул под чьей-то ногой всего в футе от его головы. Этот звук вернул Стэна в настоящее.

От пятнадцати бойцов осталось трое. Эти двое и еще один в укрытии. Их план был не так уж плох. Пара служила наживкой. Третий мог пристрелить его, дав очередь из-за зарослей рододендрона. Конечно, если бы они знали, что стоят в паре футов от Ладьи, зарывшегося в густую опавшую листву, то, пожалуй, изменили бы свой план.

– Что видите? – послышался шепот из зарослей рододендрона.

«Любители!»

– Ничего, приятель. Заткнись, – ответил тот из троих, что остановился ближе к Ладье.

– Не понимаю, – донесся шепот из кустов. – Он же старый. Все должно было получиться тип-топ.

Ладье стоило большого труда не расхохотаться. Эти молокососы были уверены в том, что без труда с ним справятся. А без труда не вытащить рыбку из пруда, девочки.

Он прицелился, нажал на спусковой крючок и выпустил две очереди по три пули. Двое упали на землю, застонали от боли и зажали руками штаны, между ног покрывшиеся красными пятнами.

Парень, прятавшийся в кустах, завопил:

– Где он? Где?

– Мы убиты, приятель. И я, черт побери, его не вижу.

Неожиданно послышался громкий звонок.

«Проклятье», – подумал Ладья.

Ему пришлось встать и раскрыть свое местоположение, чтобы ответить по засекреченной линии связи. Эта штука была его страшным сном. Он не мог отключить ее ни в театре, ни на стадионе, ни даже в то время, когда одного за другим пристреливал сосунков из Нью-Гемпширского университета, играя с ними в пейнтбол. Стэн Тремблэй должен был оставаться на связи в любое время дня и ночи. Это означало, что треклятый телефон выключать нельзя, разве что на боевых заданиях, а эта его маленькая вылазка не оплачивалась правительством США.

Двое парней, лежавших на земле, отползли подальше от него, когда он вылез из-под кучи опавшей листвы, словно злобное морское чудовище. Ладья быстро снял шлем, обнажив грязные светлые волосы, длинную козлиную бородку и сверкающие голубые глаза. Он положил ружье для пейнтбола на землю, поднял руку и повернул ее ладонью к парню, затаившемуся в кустах рододендрона. Тот прижался к земле. Ладья сейчас походил на какого-то скандинавского бога, готового к битве.

– Перерыв. Мне нужно ответить по телефону, – сказал он.

– Балбес, пристрели его! – прокричал один из «убитых».

Ладья раскрыл телефон и прижал трубку к уху.

– Я здесь, – поговорил он, не спуская глаз с парня и его пальца, дрожащего на спусковом крючке. – Уже в пути.

Он закрыл телефон, убрал его в карман и сосредоточил внимание на единственном уцелевшем противнике.

– В пейнтболе никаких долбаных перерывов не бывает! – опять завопил «убитый».

– А мертвые не разговаривают, – буркнул Ладья, взглянул на парня в кустах и добавил: – Перерыв закончен.

– Что?.. – спросил тот, склонив голову к плечу.

Ладья поднял пистолет и выстрелил от бедра. По маске парня расплылось красное пятно. Он на несколько секунд лишился зрения. Фактически его можно было считать убитым. Ладья подобрал ружье и пошел прочь с участка для пейнтбола площадью в четыре акра.

Один из парней взвыл:

– Скотина!

Ладья поднял ружье и одарил парня порцией пейнтбольных пуль, которые кусались, как пчелы. Тот заплясал на месте, вопя от боли. Он искал, где бы спрятаться, но не нашел.

Когда магазин опустел, Ладья наклонил ружье, поглядел на парня, заляпанного краской с головы до ног, и ухмыльнулся.

– Вот теперь я скотина.

Он вошел в лес и быстро скрылся из виду. С отпуском и отстрелом студентов университета ради забавы придется повременить. Король просил подкрепления, а это означало, что где-то происходит что-то очень и очень дерьмовое.

Остров Окракоке, Северная Каролина

В промежутке между приливом и отливом маленькие волны нежно набегали на берег и с убаюкивающим шипением скользили по песку. Легкий ветерок покачивал высокую зеленую траву на прибрежных дюнах, отделявших песчаное побережье от полосы деревьев и небольшого городка. На берегу, к счастью для Королевы, не было скопища туристов, осаждавших более популярные пляжи на материке. Ей нравилось проводить отпуск именно так, купаться и загорать топлес, чтобы на нее не пялились мужики, отпускающие такие сальные шуточки, что даже Ладья поморщился бы.

Издалека донесся свист. Королева приказала себе не обращать на него внимания. Этот звук был совершенно невинным, словно кто-то подзывал собаку, но у Зельды хватало опыта на этот счет. Она знала, что любой признак появления на берегу мужчины говорил о конце ее отдыха.

Свист послышался вновь, на этот раз ближе. Королева зажмурилась. Ей очень хотелось, чтобы прохожий шел себе мимо, как ему и полагается.

– Тито! Ко мне, мальчик!

«Не повезло. И вправду собака!..»

Королева открыла глаза и увидела прямо перед собой улыбающуюся морду наполовину мокрого золотистого ретривера. В зубах пес держал теннисный мяч, покрытый слюной, а на шее у него была повязана синяя бандана. Если бы речь шла просто о собаке, то Королева с радостью поиграла бы с ней в мячик до самого заката. Но – увы.

Вскоре подошел хозяин пса – вероятно, местный житель или сезонный рабочий. Мужчина в синих джинсах и белой рубашке, похоже шелковой. Курчавая шевелюра и небритая физиономия дополняли образ жеребца из восьмидесятых годов, снявшегося в каком-нибудь фильме с Джулией Робертс.

Он улыбнулся и взял собаку за ошейник.

– Отдыхаем?

– Отдыхала, – буркнула Королева, не стараясь скрыть раздражение.

Мужчина на миг нахмурился, но тут же снова обрел уверенность и улыбнулся.

– Вы какая-то нервная. Дайте-ка я…

Королева сжала руку в кулак и выставила средний палец. Мужчина от удивления стал переминаться с ноги на ногу. Сначала он смутился, а потом разозлился.

– Ах ты…

Громко зазвонил мобильник Королевы.

Она раскрыла его, прижала к уху, несколько секунд слушала, потом проговорила:

– Кому только могло в голову прийти назвать собаку Тито?

С этими словами Зельда завернулась в полотенце и ушла с пляжа, оставив шезлонг, кулер и книжку – дамский роман – на память эмоционально кастрированному незнакомцу.

Озерный край, Флорида

На глубине тридцать футов Конь высунул голову из затопленного корпуса корабля, чтобы посмотреть, все ли чисто. Увы. Облако быстро плывущих серебристых рыб, преследуемых десятками возбужденных акул-молотов, заслоняло путь к поверхности.

Обычно эти хищники на людей не нападали. Существовало всего двенадцать неподтвержденных сообщений об их атаках, а вообще это были одни из самых безопасных акул, рядом с которыми можно спокойно плавать. Но когда акул-молотов охватывала охотничья страсть, все, что оказывалось поблизости от их челюстей, могло стать легкой добычей.

Конь приехал во Флориду навестить свою старенькую бабушку. Из всех его родственников только она была жива. Шин Дэ-Чжунь выдержал несколько игр в бинго и ретировался на побережье. Там он взял напрокат лодку, снаряжение для дайвинга и направился к месту, где на дне лежал один из его излюбленных затонувших кораблей.

«Анна-Мария» была грузовым судном, его потопила немецкая подлодка во время Второй мировой. Большую часть грузов с этого корабля уже подняли на поверхность, но внутри прочного металлического корпуса еще сохранились кое-какие предметы из тех времен, очевидцев которых скоро совсем не останется.

Конь проверил запас кислорода. Его хватало еще на пятнадцать минут. Глубина была небольшая, делать остановки для декомпрессии не требовалось, поэтому на поверхность он мог подняться быстро. У него была возможность переждать, но если треклятые рыбы, кормившиеся человеческим мусором, не вздумают наконец уплыть подальше, то они растерзают его на куски. Второй вариант – погибнуть от удушья, когда кислородный баллон опустеет. Но акулье пиршество продолжалось уже больше получаса, и аквалангист надеялся, что оно скоро закончится.

Конь почувствовал, как что-то ткнулось ему в бок, и поспешно убрался внутрь корпуса корабля. Он был почти уверен в том, что столкнется носом к носу с акулой-молотом, но рядом с ним никого не оказалось. Он снова ощутил толчок и понял, что вибрирует его мобильник.

Член группы «Дельта» открыл поясную сумку и вытащил телефон, убранный в герметично закрывающийся чехол. Голубая подсветка озарила темный коридор корабля. Конь нажал кнопку ответа, крепко прижал аппарат к уху и услышал приглушенный голос Темно-Синего. Он нажал кнопку с единичкой и тем самым доложил шефу, что все понял, но ответить голосом сейчас не может.

Аквалангист убрал телефон в сумку и снова выглянул из корпуса корабля. Его пятнадцать минут истекли. Гигантский шар продолжал бесноваться. Куски жертв опускались ко дну, здесь на них набрасывались более мелкие акулы и другие хищные рыбы. Даже они могли покусать человека, но он должен был рискнуть.

Шин Дэ-Чжунь оттолкнулся, выбрался из корпуса, остановился на песчаном дне, сделал глубокий вдох и открыл баллон. Облако пузырей устремилось вверх.

Поначалу акулы не обратили на них никакого внимания, но потом заметили, что в этом клубке воздуха прячется и ускользает добыча. Конь изо всех сил работал ногами. Словно через самый центр смерча, он всплывал к поверхности в туче пузырей, которые оказались там раньше человека. Вода неожиданно очистилась, и на него надвинулась стена серебристых рыб. Через нее прорывались массивные тела акул, раззявивших зубастые челюсти. И от них, и от поверхности аквалангиста отделяли считаные футы.

Конь пулей вылетел на поверхность, ухватился за борт небольшой моторной лодки, подтянулся и забрался в нее. Он уже вытаскивал из воды ноги, когда почувствовал тупой удар.

Член группы «Дельта» перекатился на спину и посмотрел на ногу, ожидая, что из нее вырван кусок мяса, но убедился в том, что цел и почти невредим. Ниже коленки всего лишь расплывался синяк. Акула попросту стукнула его головой, как тараном. Он завел мотор и на полной скорости помчался к берегу.

Форт Брэгг, Северная Каролина

Хук справа. Слон получил удар в скулу, отступил на шаг и закрылся в ожидании следующей атаки, которая выразилась в комбинации трех прямых ударов. Первые два он блокировал. Третий оказался удачным, но пришелся всего лишь в плечо. Слон прыгал по рингу, не спуская глаз с противника, мускулистого новичка, явно полагавшего, что он может выйти с пистолетом против всего мира и победить. Этот молокосос десять минут погонял по рингу опытного оперативника «Дельты» и верил в свою победу больше, чем когда бы то ни было.

Он пошел на Эрика прямо и небрежно, абсолютно раскрывшись. Слон позволил ему атаковать. На этот раз последовало пять прямых ударов. Три из них Соммерс блокировал. Два пропустил. Последний удар был хорош. Он пришелся в голову.

Слон отшатнулся и пробормотал:

– Вот так-то лучше.

– Ты что-то сказал, старик? – осведомился парень, усмехнулся и снова двинулся к нему.

Этот мальчик пока еще не понимал, что встретиться с Эриком на ринге могут только новички. Остальные были в курсе того, что лучше этого не делать. Они знали, что он обожает боль, впитывает ее как губка и другим дает жару. Сейчас он уже почти получил свою порцию.

После окончания поединка Слон собирался уехать на маленькое ранчо неподалеку от базы, поставить диск с «Весной» Вивальди и помедитировать, унимая злость, с которой он не расставался с самого детства. Он был незапланированным, нежеланным ребенком. Родители, иранцы, бросили сына на обочине дороги. Какие-то люди нашли его в пустыне, почти мертвого, и отправили на черный рынок. Мальчика купила одна британская организация, а потом, в возрасте двух лет, его усыновила американская семья.

Он был воспитан в США, стал Эриком Соммерсом. Его жизнь была похожа на американскую мечту, но в нем глубоко засели те два года, когда жизнь только еще пускала корни в его теле. Они поселили в нем злость. Прежде чем поступить в армию, он работал вышибалой в баре, потом послужил в морской пехоте, был рейнджером, а теперь стал оперативником элитного подразделения «Дельта». Дисциплина и возможность дать выход эмоциям – это было нужно ему, чтобы управлять своей злостью.

Мелькнула красная перчатка. Слон получил удар под ложечку, следующий пришелся ему в висок. Зрители дружно взвыли, но не потому, что пожалели Слона. Они знали, что теперь новичку несдобровать.

Эрик получил свою порцию ударов и поменял стойку. Одного этого хватило, чтобы новичок попятился. С самого начала боя Слон ровным счетом ничего не делал, прыгал по рингу и принимал удары. Но в зале появился новый человек, и это привлекло внимание Соммерса.

Бригадный генерал Майкл Кислинг был командиром объединенного специального оперативного подразделения, экспедиционного корпуса, который привлекали к работе тогда, когда требовалось показать, что американское оружие и тактика – лучшие в мире. Этот человек ни к кому не являлся со светскими визитами и никогда не заходил в спортзал. Мрачный взгляд усатого генерала подтвердил опасения Слона. Что-то стряслось.

Кислинг встал неподвижно. Он просто встретился взглядом с Эриком, и тот кивнул. Бой был закончен.

Но не для всех. Новичок заметил, что его противник отвлекся, и решил воспользоваться этим моментом. Он пригнулся и замахнулся, готовясь одарить противника мощным апперкотом. Но Слон вовремя запрокинул голову. Удар пришелся по воздуху, и здоровенный новичок потерял равновесие. Эрик нанес ему резкий удар под ложечку, от чего новичок согнулся пополам. Слон продолжил атаку сокрушительным хуком с правой, и его противник опустился на одно колено. Будь этот парень не так самоуверен, он запросил бы пощады, но этот оказался из тех, которые готовы погибнуть в бою из-за оскорбленного самолюбия. От третьего удара, на сей раз прямого, у парня запрокинулась голова. Он навзничь рухнул на мат.

Под радостные вопли зрителей Слон быстро снял синие перчатки, швырнул их на пол, пригнулся и пролез под веревками.

Вытирая пот полотенцем, он подошел к Кислингу и коротко спросил:

– Король?

Генерал кивнул.

– Остальные уже возвращаются. Ваш корабль отплывает через три часа.

– Куда?

– В Перу. Но точные координаты еще предстоит выяснить.

– Что случилось?

– Наемники прикончили много гражданских в том месте, куда вызвали Короля. Его друга похитили, поэтому он жаждет крови, – сказал Кислинг, собрался уйти, но помедлил. – Личные медальоны не брать. Задание неофициальное.

Слон кивнул. Генерал ушел, не сказав больше ни слова.

Эрик вошел в душевую кабинку и встал под струи ледяной воды. Он прижал ладони к стенке, закрыл глаза и заставил себя дышать ровно и медленно. С Вивальди придется подождать.

Глава 13

Айякучо, Ика, Перу

Король сидел за рулем джипа. Ему не терпелось снова нажать на педаль газа. Со щелчком включился вентилятор обдува двигателя. Джек заставил себя снять руки с руля.

Израненные пальцы больно покалывало. Они с Атагуальпой ехали по следам, оставленным машиной наемников, по пустыне Наска и гористому району, отделявшему ее от джунглей. Поначалу на влажной дороге следы были видны четко, но невдалеке от крупных городов смешались с другими и исчезли. Индейцу пришлось расспрашивать местных жителей. К счастью, большой серебристый «универсал» запомнился тем, кто его видел.

Атагуальпа выбежал из небольшого домика, построенного из ржавого железа и бревен на самой окраине города. Пока его помощь была по-настоящему неоценимой.

Король запросто общался с людьми по-испански в цивилизованной части Перу, но здесь, где почти все говорили на языке кечуа, он ни с кем объясниться не мог. Атагуальпа говорил по-английски, по-испански, на кечуа, вдобавок знал еще несколько перуанских диалектов, ряд из которых был близок к исчезновению. Он забрался в джип, посмотрел на Короля и улыбнулся от уха до уха.

– Хорошие новости? – спросил Сиглер.

Старик кивнул.

– Я знаю, куда они направились.

Король недоверчиво вздернул брови.

– Бандиты поехали на северо-восток. – Атагуальпа указал в ту сторону, где пролегала проселочная дорога, размытая дождями. – Вон туда. Там только одна деревня, Жауйя. В ней живет мой двоюродный брат.

Король положил руки на руль и резко нажал на педаль газа. Двигатель он не заглушал.

– Что еще есть в Жауйе?

– Крестьянская деревня. Коровы. Козы. Больше ничего такого. – Индеец посмотрел на Короля. – Там тупик. Дальше дорог нет.

– Совсем ничего нет?

– Только река. Рио Урубамба.

– Куда можно добраться по ней?

– Зачем им сдалась река?

Король раздраженно глянул на старика, в результате въехал в колдобину, залитую водой. Ветровое стекло забрызгало жидкой грязью.

– По реке никуда не доберешься, – сказал Атагуальпа. – Там сплошная сельва. Нам туда нельзя. Если мы заблудимся, то нас никто не найдет.

Король постучал кончиком пальца по навигатору GPS, прикрепленному к приборной доске.

– Я не заблужусь, а ты со мной не пойдешь.

Король снова угодил в колдобину, прижал педаль газа к полу и довел скорость до восьмидесяти миль в час. Из-под колес во все стороны полетела грязь. Он нагонял этих подонков. Если бандиты действительно поплыли по реке, а не улетели на самолете, значит, они ушли недалеко. Он разыщет их и в джунглях.

Через час они добрались до Жауйи. Атагуальпа спрыгнул с подножки джипа, явно радуясь тому, что остался в живых после бешеной гонки. Быстрая езда по плоской открытой равнине тоже казалась старику опасной, но когда Король разгонял джип, пересекая гористые джунгли, преодолевая крутые спуски и закладывая головокружительные виражи, у старика душа уходила в пятки. Атагуальпа расплатился за свое преступление тем, что проводил американца сюда, в такую даль.

– Мне нужна лодка, – сказал Король своему нервничающему проводнику.

Атагуальпа кивнул и первым пошел по маленькой деревушке. Хижины из тростника и ржавого железа стояли на сваях, спасавших от сезонных наводнений. На веревках, натянутых между домиками, сушилось белье. Коричневая обезьяна-капуцин, привязанная бечевкой к расшатанной изгороди, внимательно уставилась на Короля, а две девчушки, одна из которых заплетала другой косички, не обратили на него никакого внимания.

Они с Атагуальпой словно оставались невидимками для жителей деревни. То ли тем было плевать на незнакомцев, то ли, что было куда вероятнее, их только что посетили не столь дружелюбные чужаки.

Король искал взглядом серебристый «универсал». Машина должна была быть где-то здесь.

Вскоре он увидел ее обгоревший остов около широкой ленивой реки. Все свидетельства о людях, находившихся внутри машины, были уничтожены. От прибрежной хижины им навстречу шел старик в грязных лохмотьях, которые некогда были пиджаком. Он скалил в улыбке беззубый рот.

– Мой родственник, – сказал Атагуальпа.

Они обнялись и стали быстро переговариваться по-кечуански.

После нескольких минут беседы, напоминавшей перестрелку, Атагуальпа посмотрел на Короля. Старик кивнул.

– Он говорит, что люди, которых мы ищем, пошли вниз по реке. У него есть лодка, и он продаст ее вам за пять сотен.

– А ружье у него есть?

Атагуальпа спросил и перевел ответ:

– Есть, но старое. Винтовка.

Не идеально, но вариантов не было.

– Скажи, что я дам пять сотен за лодку и ружье.

Атагуальпа перевел предложение Короля старику и улыбнулся.

– Он согласен.

– Хорошо, – сказал Джек. – А теперь расплатись с ним.

Атагуальпа побледнел, но не стал спорить с американцем. Они оба знали, откуда взялись деньги, лежавшие у него в кармане. Он дал старику пять сотен, и тот повел их к реке.

На старенькой деревянной лодке стоял мотор, с виду древний, но в хорошем состоянии. Старик ушел за винтовкой и канистрой с бензином, а Король вытащил из джипа свое снаряжение и захватил прибор GPS. Он положил в лодку рюкзак со снаряжением, обвел взглядом реку и джунгли. Темная вода текла медленно.

Если так будет и дальше, то путешествие должно получиться нетрудным. Другой берег густо порос деревьями. Солнце уже клонилось к горизонту, а это означало, что ночевать ему придется в лодке.

Он посмотрел на Атагуальпу.

– Крокодилы здесь водятся?

– Да, кайманы, – ответил индеец. – Но пока вы в лодке, они нападать не станут. Вам надо опасаться ягуаров.

– Ясно.

Старик вернулся, поставил на корму лодки канистру с двадцатью галлонами бензина и протянул Королю винтовку тридцатого калибра «М1 Гаранд» времен Второй мировой, старую, но надежную.

Восемь патронов в ней, столько же в пистолете – всего шестнадцать выстрелов. Не слишком много, когда предстоит иметь дело с отрядом наемников, оснащенных суперсовременным оружием. Но ему нужно было прикончить всего одного из них. Потом он заберет у него «метал сторм» и покажет им, где раки зимуют.

– Позаботься о том, чтобы трупы нашли и похоронили, – распорядился Король, и Атагуальпа кивнул. – Включая ту женщину, Маккейб.

Страх наполнил глаза старика, вспомнившего ужасные события прошлой ночи, но он еще раз кивнул и сказал:

– Хорошо. Всех похоронят.

Король до сих пор не мог поверить в то, что Молли так жестоко убила всех рабочих, но другого объяснения не было. Да и задача перед Сиглером стояла одна – спасти Пирса. Маккейб пропала. Возможно, она была мертва. В живых остался только Атагуальпа.

Цель была ясна, и Джек стремился к ней, словно ракета «стингер». Он дернул пусковой шнур, повернул ручку газа и вывел лодку на середину реки. Ракета из него получилась очень медленная.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю