Текст книги "Гидра"
Автор книги: Джереми Робинсон
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
Глава 6
Пустыня Наска, Перу
Из темноты возникли скрюченные руки и ноги, лица, искаженные жуткими гримасами. Это было страшнее любого фильма ужасов, который когда-либо смотрел Король. Мало того что трупы своим кошмарным видом превосходили воображение самого извращенного из голливудских умов, они оказались очень реальными. Глазницы впали, но не были пустыми. В них находились белые высохшие шарики, окруженные темной, задубевшей, туго натянутой кожей. В некоторых местах она потрескалась, из нее торчали челюсти, ребра, тазовые кости. Рядом с телами лежали лоскутки истлевшей одежды.
Сиглер отвел взгляд от двадцати с лишним трупов, лежавших в яме глубиной в семь футов и шириной в десять. Пирс стоял посередине пещеры рядом с пожилой женщиной, которая была знакома Королю по фотографиям, присланным археологом. Молли Маккейб.
– Джордж, это…
– Выглядит страшновато, – закончила за него женщина и представилась: – Молли Маккейб.
– Именно так, – согласился Король и пожал ее руку. – Джек Сиглер.
– Что касается вашего вопроса относительно того, что тут произошло, то как раз это мы и пытаемся выяснить.
Король опять взглянул на трупы, лежавшие на полу. В далекие времена здесь случилось нечто ужасное.
– Насколько мы можем судить, они были погребены заживо, – сказал Джордж.
Король опустился на колени и осмотрел два трупа, стараясь ни к чему не прикасаться.
– Тела обезвожены, – заметил он.
– Мумифицированы за счет высокой температуры и сухости, – добавил Джордж. – Они великолепно сохранились здесь со дня своей смерти.
Король наклонился и уставился на мумифицированную голову, сплюснутую на макушке.
– Откуда вы знаете, что эти люди были живы, когда угодили в яму?
Джордж указал на тускло освещенный потолок, на котором были видны темные скрещивающиеся полоски.
– Запекшаяся кровь, – кивнул Король. – Они пытались выбраться.
– На стенах много царапин, оставленных пальцами, – сказала Маккейб. – Но, видимо, бедняги задохнулись вскоре после того, как вход был завален.
– Некоторые из них умерли до этого, – заявил Сиглер.
Маккейб удивили его слова.
– С чего вы это взяли?
Король улыбнулся и указал на три трупа.
– У них череп проломлен. У всех троих. Либо они обо что-то стукнулись головами до того, как их тут закопали…
– Либо? – спросил Джордж, прикоснувшись пальцем к зазубренному краю одного из пробитых черепов.
Джек встал, взял у Пирса фонарик, поднял его повыше и осветил один из трупов. На голове покойника стали видны вмятины и трещины.
– Либо этот камень сбросили на них, – сказал он. – Те, у кого с реакцией было похуже, умерли быстро. Судя по тому, как выглядят их головы, они долго не мучились.
Маккейб скрестила руки на груди.
– Я знаю, вы приехали сюда, чтобы охранять нас, но какая у вас специальность, если вы с такой уверенностью рассуждаете о том, что здесь произошло?
– Просто я много раз видел мертвых людей, – уклончиво ответил Король, не желая удовлетворять любопытство Молли. – Установление того, кто какой смертью умер, стало теперь моей второй натурой.
– Но это невозможно, – сказал Пирс, будто не услышав слов гостя. – Этот камень должен весить не меньше… если только не…
Он потер лоб, отвернулся и глубоко задумался.
– Что ж, – проговорила женщина с прежней уверенностью. – Если учесть ваш опыт… работы на местах, где были совершены отвратительные преступления, то, быть может, вы окажетесь полезнее наемного охранника.
Король опустил фонарик и навел луч на друга.
– Кстати говоря, зачем тебе понадобился охранник для горы трупов? В глазах грабителей они не могут представлять большой ценности. Что ты думал тут обнаружить?
Пирс очнулся от раздумий и встретился взглядом с Джеком.
– Не думал. Знал.
Он шагнул в сторону и указал на нечто, похожее на серый камень, лежавшее на дне ямы. Именно на него смотрели ученые, когда Король спустился в туннель.
Сиглер взглянул на эту непонятную штуковину, которая не произвела на него особого впечатления.
– Кусок камня. Ну и что?
– Приглядись получше, – посоветовал ему Пирс.
Король опустился на колени и осмотрел поверхность предмета. Она напоминала бетон, но была шероховатой, чешуйчатой. На ней просматривался едва заметный рисунок из пересекающихся линий. Затем Джек обратил внимание на форму этой окаменелости. С одной стороны она была шире, с другой – сужалась, словно голова какого-то животного. Сиглер дал волю воображению, и детали начали оживать. Ближе к узкому концу он заметил пару бугорков, что-то вроде ноздрей. Ближе к верхушке – еще два, покрупнее, они были похожи на глазницы.
Король встал и сделал шаг назад, чтобы увидеть все целиком.
– Похоже на какую-то голову. К примеру, гигантской змеи.
– Представляете себе змею с головой диаметром в два фута? – хмыкнула Маккейб.
Джек пожал плечами и перевел взгляд на Пирса.
– Доисторический змей?
– Нечто гораздо более зловещее, – ответил Джордж.
Король хотел что-то сказать, но не успел. Голоса снаружи зазвучали громче. Было непонятно, о чем говорили люди, но они явно разволновались.
– Местные нервничают, – уточнила Молли. – Вы сможете изложить другу свою теорию после того, как мы вытащим это отсюда. Рабочих я возьму на себя.
Пирс посмотрел вверх и увидел синее небо в отверстии туннеля.
– Они, наверное, просто хотят узнать, что мы здесь нашли.
Перед выходом Маккейб остановилась. Она сделала вид, что ей безразлична гора трупов, и не слишком искренне улыбнулась.
– Надеюсь, вы, крепкие молодые парни, сумеете поднять эту штуковину.
– Справимся, – заверил ее Джордж.
Король кивнул и направился к окаменевшей голове. Ему случалось видеть горы трупов, залитых дымящейся кровью и изрешеченных пулями. Джеку стало не по себе из-за того, что подобные зверства происходили в незапамятные времена. Он очень хотел верить, что в прошлом люди хоть иногда жили мирно, но перед ним находились свидетельства того, что они могли быть более жестокими, чем любое чудовище, созданное воображением. Нет, Сиглер знал, что не будет маяться от бессонницы, но никакой радости это зрелище у него не вызывало.
Пирс снял с плеча большой пустой мешок, раскрыл его и наклонился к артефакту.
– Приподними голову с этого края, а я накину на нее мешок.
Король приподнял окаменелость. Она оказалась гораздо тяжелее, чем он предполагал. Джек даже охнул от натуги.
Пирс натянул мешок на жуткую находку. Ему удалось накрыть им две трети артефакта. Сиглер опустил тяжелую голову на пол.
Работа была не такая трудная, а ему вдруг жутко захотелось пить. Он не мог понять, как люди решились истратить столько времени и сил на создание огромного рисунка на песке. Даже здесь, в тени, воздух был настолько сухим и горячим, что человек мог вскоре превратиться в изюмину.
Пирс затянул горловину мешка веревкой и потащил его к туннелю.
– Давай-ка выберемся из этой парилки и выпьем холодного пивка. Тогда-то ты и узнаешь все об этой нашей маленькой подружке. Я буду тянуть, а ты подталкивай.
Джордж пригнулся, вошел в туннель и потянул за собой мешок. Король последовал за ним на четвереньках, толкая находку руками. Фонарик он не взял, решил, что вернется за ним, когда они с Джорджем вытащат треклятую тяжесть из туннеля.
Пирс уже выбрался наружу. Король прищурился от солнечного света, хорошенько подтолкнул мешок в последний раз, выбрался из туннеля и посмотрел на друга. Взгляд у того был испуганный и обескураженный. Король много раз видел у людей такие. Они появлялись за долю секунды до того, как он их пристреливал.
Сиглер проворно развернулся в ту сторону, куда был устремлен взгляд Пирса, и ему в лоб уперся трехствольный пистолет. Он видел такие только на специальной демонстрации.
Пистолет назывался «метал сторм». В электронной системе этого оружия не было подвижных частей, ему не требовались ни обойма, ни магазин. Пули лежали внутри ствола, отделенные друг от друга реактивным веществом. Некоторые модификации, имевшие более трех стволов, давали до миллиона выстрелов в секунду. Они представляли собой будущее боевого вооружения, но Король никогда не слышал о том, что такими вещицами кто-то уже пользовался в деле.
Судя по последним сведениям, эти пистолеты все еще проходили апробацию в Австралии, но это его не утешило. Страшная штука, приставленная ко лбу Джека, могла сделать три выстрела за долю секунды, с отдачей только после того, как все пули покинут ствол. Голову разнесет в клочки.
Собственно, для этого и одной пули хватило бы. Две последующие, как говорится, для понта.
Глава 7
Перу
Сет Ллойд никогда не был фанатом фильмов про Джеймса Бонда и боевика «Миссия невыполнима». Ему даже Нэнси Дрю [15]15
Нэнси Дрю – девушка-детектив, героиня серии популярных компьютерных игр.
[Закрыть]не нравилась. Но когда он пробирался по тускло освещенному, пропитанному запахом электронной аппаратуры компьютерному залу «Гаммы», филиала компании «Манифолд», то сожалел о том, что не уделял героям этих фильмов должного внимания. Надо было поучиться у них тому, как должен себя вести суперов агент.
В любые системы компьютера он мог войти и выйти, когда пожелает, умел взламывать сети, открывать бэкдоры [16]16
Бэкдор ( англ.Backdoor – задняя дверь, черный ход) – программа или набор таковых, которые хакер устанавливает на взломанном им компьютере с целью получения повторного доступа к системе.
[Закрыть]и отключать фаерволы. [17]17
Фаервол, файервол ( англ.Firewall – брандмауэр) – программа защиты от утечки конфиденциальной информации.
[Закрыть]Но настоящие стены, двери и камеры наблюдения, не говоря уже об охранниках, следящих за всем происходящим в здании, – из-за всего этого у Сета противно сосало под ложечкой. Его сильно стошнило в ванной, прежде чем он предпринял это последнее действие в качестве сотрудника «Манифолд».
Сет сел за свой компьютер – «Макинтош» с двадцатичетырехдюймовым экраном и операционной системой Linux. Он старался вести себя естественно, не вызывать никаких подозрений, принес с собой кофе, который успел остыть за время его похода в ванную, и захватил клипборд со стопкой бумаги, покрытой заметками.
Ллойд надел самую лучшую футболку с надписью «В мире есть десять разных видов людей: те, которые знают двоичную систему, и те, которые не знают». [18]18
В двоичной системе счисления, являющейся основой компьютерного программирования, используются только две цифры – 1 и 0.
[Закрыть]Он сомневался в том, что кто-то из охранников, наблюдавших за ним, способен понять эту шутку, но надеялся, что надпись на футболке отвлечет их. Они не станут следить за экраном его компьютера и не заметят флешку, которую он вставил в USB-порт и закрыл чашкой с кофе.
Ллойд начат работать с клавиатурой и обнаружил, что пальцы у него дрожат, поэтому он не может нажимать на кнопки так быстро, как обычно. Чтобы успокоиться, Сет включил iPod, пробежался по списку загруженных мелодий, выбрал «Му Него» группы «Foo Fighters» [19]19
Американская рок-группа, основанная бывшим участником знаменитой группы «Nirvana» Дэйвом Гролом в 1995 г.
[Закрыть]и нацепил маленькие наушники. Текст песни и четкий ритм подстегнули его, и он принялся за дело.
Прежде всего Ллойд открыл диагностические программы, которыми он обычно пользовался для проверки работы сети, потом активировал свое персональное обеспечение, записанное на флешке. Оно спряталось за первым окном, что позволяло Сету работать, не переживая о том, что кто-то может увидеть, чем именно он занимается. Однако это означало, что хакер вынужден был действовать вслепую. За последнюю неделю, с тех пор как Сет просто ради забавы взломал базу данных «Манифолд», он запомнил наизусть все нужные клавиши, команды и время их выполнения. Вот так он втайне трудился, прикрываясь диагностической программой, которая выполняла за него большую часть показной работы.
Но весело Ллойду было только до тех пор, пока он не обнаружил за сверхнадежным фаерволом перечень клиентов компании «Манифолд». В нем оказалось множество террористических организаций и диктаторских режимов. Некоторые из них значились в списке структур, ожидающих результатов некоего проекта под названием «Лерна».
Сет копнул глубже, и вскоре подсознание подсказало ему, что пора сматывать удочки. Непревзойденный компьютерный гений и опытнейший сетевой хакер понятия не имел, чем занимаются генетики, бок о бок с которыми он работал. Ллойд знал, что здесь, в «Гамме», как и везде в компании «Манифолд», применяются высокие технологии, но он ни за что не догадался бы, что речь идет о быстрой регенерации самых разных человеческих органов и частей тела.
Большую часть своей двадцатитрехлетней жизни, пожалуй, даже в детстве, Сет был анархистом, но то, что он увидел, превышало все границы дозволенного и любые этические нормы. Эта технология явно могла быть использована для угнетения людей по всему миру. Бунтарский дух Сета проснулся и подвигнул его на предательство интересов корпорации.
Сначала он попытался взломать систему извне, для чего ему не требовалась персональная «Миссия невыполнима», но фаервол выдержал все хакерские приемы, которыми только владел Сет. Оставалось единственное решение – подсоединиться к системе физически, за фаерволом. Такое можно было сделать лишь в одном месте, этом самом компьютерном зале, созданном исключительно для поддержки хорошо защищенной внутренней сети.
Ллойд продолжал действовать вслепую. Он приготовился скачать на свою флешку почти два гигабайта информации и начал обратный отсчет. Две минуты. Ровно столько времени должно было продлиться копирование данных.
На плечо Сета легла чья-то рука. Он так вздрогнул, что чуть не свалился со стула. Рядом с ним стоял Дэвид Лоусон, второй человек в службе безопасности «Джен-Уай», замещавший Рейнхарта в «Гамме», когда тот отсутствовал. В принципе, это был довольно добродушный малый, но хакер видел его во время тренировок и знал, на что способен этот двадцатилетний молодчик.
Сет стряхнул наушники и изобразил самую искреннюю и невинную улыбку, на какую только был способен.
– Черт, слушай, ну и напугал же ты меня!..
– Извини, – усмехнулся Лоусон. – По расписанию ты не должен проводить диагностику до следующей недели. Пришлось заглянуть, посмотреть, что стряслось. Сам понимаешь.
– Да, конечно. Просто я вчера вечером загружал кое-какие файлы и заметил, что скорость немного хромает. Вот и решил посмотреть, нет ли у нас какой-то проблемы.
– А что ты раздобыл? – спросил Лоусон с явным интересом.
Сет снабжал видеоиграми почти всех молодых охранников. Они постоянно тренировались, были вооружены до зубов по последнему слову техники, но в свободное от работы время маялись от скуки. Почти все жаждали хоть чем-нибудь заняться, а игры, которые им подсовывал Ллойд, помогали скоротать досуг.
– «Call of Duty», шестая бета-версия, [20]20
На момент перевода этой книги существует четыре официальных версии этой игры, так что герой, но всей видимости, обманывает охранника.
[Закрыть]– ответил Сет, искренне надеясь, что Лоусон не такой уж большой спец в компьютерных играх и не поймет, что он откровенно врет.
– Бета? Класс. Можно ее будет у тебя взять, когда ты тут закончишь?
Сердце хакера ушло в пятки.
– Хоть тресни, не могу загрузку закончить, – быстро проговорил он. – Скорость просто никакая. Как только я все отлажу, снова запущу закачку и завтра отдам тебе игру.
– Вот жаль-то, – вздохнул Лоусон. – Ну да ладно, тогда давай, трудись дальше.
Он развернулся и отправился к выходу, но вдруг остановился и обернулся.
– Только, когда уходить будешь, распишись в журнале, чтобы было подтверждение, что ты тут был. Не хочу, чтобы мне по шапке дали из-за того, что ты забыл отметиться.
Сет поднял два больших пальца и повернулся к экрану. Две минуты давно прошли, поэтому он щелкнул мышкой значок «Безопасное извлечение устройства», быстро вытащил флешку и заменил ее другой. Его отец, плотник, любил повторять: «Семь раз отмерь, один отрежь». Ллойд считал, что в поговорке есть логика, и почти всю жизнь пользовался этим принципом. Если что-то можно было быстро продублировать, то он всегда делал это – на всякий случай, вдруг приключится беда с первым вариантом. Хакер пробежался пальцами по клавиатуре и запустил загрузку.
Еще две минуты, и он свободен как ветер.
Лоусон прошагал триста футов по лабиринту пересекающихся коридоров, вошел в комнату охраны, залитую красным светом, и уселся в одно из двух кожаных кресел перед примерно сотней мониторов.
– Что такое? – спросил Саймон Норфолк, стройный парень с короткой стрижкой.
Он сидел в кресле, положив ноги на пульт.
– Копыта свои треклятые убери, – сказал Лоусон, хмуро глянув на башмаки напарника.
– Тут нет камеры слежения, – ухмыльнулся Норфолк. – Не кипятись.
– С ботинок всякое дерьмо на пульт падает. Хочешь получить по шапке, когда вся эта хрень перестанет работать из-за того, что какой-то идиот нашвырял чего-то в систему?
Норфолк снял ноги с пульта и стряхнул грязь, высыпавшуюся из рифленых подошв высоких ботинок на шнуровке.
– Доволен?
Дэвид не ответил, и Саймон хлопнул его по плечу.
– Ну и что этот умник делает в компьютерном зале?
– Он вчера вечером заметил, что скорость загрузки упала, и теперь диагностирует сеть.
Лоусон посмотрел на монитор, на котором был виден Сет, сидящий перед компьютером. Он прищурился и уставился на пальцы Ллойда, порхающие по клавиатуре. Тот вводил какие-то команды, но программа диагностики на них не отвечала.
– Что-то не то.
Дэвид переключил изображение с маленького монитора на сорокапятидюймовый центральный экран.
– Я чего-то не понимаю или диагностика завершила работу?
– Похоже на то, – сказал Саймон.
– А что же он тогда делает?
– Ты мне лучше скажи, вот это что такое? – Норфолк указал на край кофейной чашки, из-за которой выглядывала флешка, вставленная в USB-порт.
– Сукин сын! – взревел Лоусон, вскочил с кресла и пулей вылетел из комнаты охраны.
Норфолк бросился за ним. Они домчались до компьютерного зала за двадцать секунд, но когда вбежали туда, Сета нигде не было видно. Кресло перед его компьютером медленно вращалось. Значит, он только что ушел, притом поспешно.
– Включи общую тревогу, – распорядился Лоусон, и Норфолк побежал в комнату охраны.
Сам он бросился к дальнему выходу из компьютерного зала, на бегу выхватил шокер и свирепо прокричал:
– Сет!
Хакер услышал, как звук его имени, подобно цунами, прокатился по коридору. Он завернул за угол, испуганный и обескураженный. У него и в мыслях не было удирать на своих двоих. Ллойд никак не ожидал, что его поймают. Но теперь – одно из двух.
Он оглянулся через плечо и не заметил женщину, идущую навстречу. В результате Сет налетел на нее, и они вместе упали на пол.
Ллойд быстро поднялся. Его чуть не стошнило от страха, когда он увидел сотрудника безопасности «Джен-Уай». Но парень тут же с облегчением вздохнул, узнав молодую особу, облаченную в эту форму.
Это оказалась Анна Бек. Хорошенькая девушка была одной из немногих в компании «Манифолд», кого Сет считал настоящими друзьями. Она работала в «Джен-Уай», но он решил, что ей можно доверять.
– Сет, что происходит?
Он вложил в ее нежную руку одну из двух флешек и сказал:
– Просмотри это. Только им не говори.
– Кому? – спросила Анна.
– Сет! – снова пронесся по коридору голос Лоусона.
Хакер вытаращил глаза.
– Им. Пожалуйста, просто сделай это.
Она посмотрела на флешку и кивнула.
– Ладно. Только скажи мне, что происходит. Может быть, я смогу… ох!
Ллойд изо всех сил толкнул ее, и она снова рухнула на пол, явно задыхаясь.
– Прости, – выпалил Сет и помчался к лестнице, ведущей к выходу, за которым начинались джунгли.
В следующее мгновение из-за угла выбежал Лоусон.
– Где он?
Анна Бек наконец отдышалась, поднялась с пола без помощи коллеги и сказала правду:
– Снаружи. Там ни за что его не найти.
Она прижалась спиной к стене и быстро сунула флешку в карман. Девушка провожала глазами Лоусона, помчавшего к лестнице, и гадала, что же такого важного могло случиться. Из-за чего такой уравновешенный парень, как Сет, решил рискнуть жизнью?
Его убьет не Лоусон. Сотрудникам «Манифолд» разрешалось пользоваться только пневматическим оружием и шокерами. Вместо охранника Ллойда прикончит лес. Ему не доводилось пробыть в сельве дольше нескольких минут, он упорно уклонялся от любых тренировок, которые сотрудники «Джен-Уай» устраивали для работников «Манифолд». Парню еще сильно повезет, если он проживет хотя бы несколько часов.
Глава 8
Наска, Перу
Король смотрел на свое отражение в хромированных очках человека в маске, который сжимал в руке один из самых страшных пистолетов в мире и целился ему в лоб. Джека радовало то, что его лицо не отражало того изумления, которое он испытал, будучи застигнутым врасплох.
Сиглер быстро насчитал пять человек, одетых в черное с головы до ног. Костюмы у них были с жидкостным охлаждением, намного лучше тех, которыми снабжали американских военных. Глаза мужчин прятались за отражающими очками, за которые не проникали солнечные лучи и пыль. Кроме того, лица этих людей закрывали металлические маски, через которые поступали фильтрованный воздух и вода.
Конструкция таких костюмов была знакома Королю. Она напоминала прототип, который он тестировал. Но та модель пока еще не была одобрена. Ее массовое производство для применения в полевых условиях не финансировалось.
– Джек Сиглер, кодовое имя Король, – проговорил мужчина, приставивший пистолет ко лбу американца. Его голос звучал с электронным искажением, чуть более «металлически», чем у Дарта Вейдера. [21]21
Дарт Вейдер – один из главных героев фильма «Звездные войны». Он носит особые доспехи, являющиеся системой жизнеобеспечения, его искаженный голос звучит через микрофон.
[Закрыть]– Вы опередили график на целый день.
Королю стало очень трудно скрывать удивление. Его кодовое имя было секретным. Даже Пирс не знал, что он служит в «Дельте». К этой информации имели доступ только члены группы и несколько персон из правительства.
– Знай я, что у нас тут соберется компания, обязательно испек бы печенье, – сказал Король.
Он быстро обвел взглядом окрестности, не обращая внимания на пистолет. Трое мужчин в черном надевали на рабочих-землекопов пластиковые наручники. Король чуть не выругался, заметив, что бандитам помогает водитель, Атагуальпа.
«Вот почему он так запсиховал, когда я вытащил пистолет, – подумал Король. – Решил, что я хочу от него избавиться».
Четвертый бандит целился из пистолета «метал сторм» в Пирса и Маккейб. Два нажатия на курок – и они мертвы. Мешок с артефактом лежал на земле между ними.
Король быстро обдумал варианты. В его пистолете, заткнутом за пояс, хватило бы патронов, чтобы прикончить всех пятерых, если выстрелы получатся меткими. Он в этом не сомневался, но знал, что, как только убьет ближайшего к нему бандита, три пули поразят Пирса или Маккейб. Такой вариант его не устраивал, и Сиглер решил прибегнуть к другой стратегии, попытаться хоть что-нибудь выведать.
– Что вам нужно?
Палец, лежавший на спусковом крючке, едва заметно дрогнул.
– Они пришли за артефактом, – крикнула Маккейб и топнула ногой.
За свою жизнь она повидала немало грабителей и вовсе не была трусихой.
– Спокойно, дамочка, – буркнул бандит и прицелился ей в голову.
– Иди к черту, – процедила сквозь зубы Молли.
Пирс взял ее за руки и удержал. Она была готова наброситься на незваного гостя.
Король восхитился тем, как держалась эта женщина в ситуации, когда численное преимущество на стороне врагов, понимая, что может погибнуть. Нужно было поскорее ликвидировать напряженность, даже если это будет означать, что эти люди уйдут с добычей.
– Просто заберите то, за чем вы пришли.
Мужчина, стоявший рядом с Джеком, опустился на колени и прорычал:
– Именно это я и собираюсь сделать.
Он прижал пистолет ко лбу Короля.
– Возьмите доктора Пирса. Остальные пусть поджарятся. А сучку пристрелите.
– Нет! – крикнул Сиглер, рванулся было вверх из туннеля, но тут же нырнул внутрь.
Не послушайся он инстинкта, три пули угодили бы в его голову, а не в земляную стенку.
Джек выхватил свой «ЗИГ-Зауэр» и рванулся к выходу из туннеля. Он был готов убивать бандитов, как только кто-то из них оказался бы в его поле зрения, но увидел лишь гранату. Она упала в туннель и легла в двух футах от входа. Король проворно отполз назад, зажал уши руками, открыл рот и прижался к стене пещеры рядом с двумя мумифицированными трупами.
Эхо трех быстрых пистолетных выстрелов прокатилось под землей, а в следующее мгновение граната взорвалась. Ударная волна была такой силы, что Сиглер стукнулся головой о стену и потерял сознание.