355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джереми Робинсон » Гидра » Текст книги (страница 18)
Гидра
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:48

Текст книги "Гидра"


Автор книги: Джереми Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Глава 44

Гибралтарская скала

Чартерный рейс, самолет для которого был зафрахтован правительством США, приземлился в аэропорту Гибралтара вскоре после рассвета. Перелет был недолгим. Таможенники в маленьком аэропорту не слишком зверствовали, поэтому Ладье удалось пронести с собой пистолет Пирса.

Кроме того, он воспользовался переменой места и сущности задания и оделся иначе. Теперь на нем были удобные и практичные штаны-карго, футболка и высокие ботинки. Королева выглядела примерно так же. Гибралтар был выстроен на крутом склоне, обращенном к океану. Сочетание старинных крепостей, пещер, туннелей и извилистых улочек вынуждало много ходить пешком. Стэн обратил внимание на то, что Зельда даже в шортах с карманами и жилетке выгладит более по-европейски, чем он.

– Просто ты деревенщина. Это сразу видно, – пошутила она.

Не зная, откуда начать поиски, они взяли такси и поехали на экскурсию. Водитель показывал им все местные достопримечательности, начиная с центра Гибралтара. Город, являвшийся территорией Великобритании, представлял собой смесь английских пабов, магазинов и ярко-красных телефонных будок, которые куда уместнее смотрелись бы на углах лондонских улиц, чем в Средиземноморье. Но плотность населения в Гибралтаре была такая, [41]41
  Гибралтар является одной из самых густонаселенных территорий в мире (около 4500 чел. на кв. км).


[Закрыть]
что обнаружить хоть какой-то намек на местоположение «Общества Геркулеса» сразу оказалось невозможно.

Ладья и Королева попросили таксиста отвезти их к самым древним достопримечательностям Гибралтара. «Общество Геркулеса» интересовалось историей, поэтому они надеялись, что оно размещается именно там. Поселилась же Галло в Афинах в непосредственной близости от чудес археологии. Пещера Святого Михаила с ее сталактитами и сталагмитами, где порой происходили оперные и балетные спектакли, произвела на оперативников большое впечатление, но здесь они увидели лишь туристов и огромный концертный зал, смотревшийся довольно странно.

Затем настала очередь так называемых Осадных туннелей, внутри которых Ладья очень надеялся обнаружить что-нибудь интересное. Этот лабиринт служил одной из первых систем обороны полуострова. Туннели прорыли для военных целей в конце восемнадцатого века, использовались они и значительно позже, во время Второй мировой. Темные узкие коридоры таили в себе много исторических событий, жестокости и смертей, но они были созданы намного позже того далекого времени, в котором жил Геркулес.

Вскоре таксист и экскурсовод в одном лице, которого звали Регги, понял, что его клиенты разочарованы. Этот добродушный, улыбчивый человек имел британское имя, но был темнокожим, с острыми чертами лица. Угадать его национальность было не так просто. Говорил он со странным меняющимся акцентом – то с индусским, то с испанским, то с британским.

– Я покажу вам все самое наилучшее, что только есть в Гибралтаре, и представлю вас нашим самым знаменитым обитателям.

Это прозвучало весьма многообещающе, поэтому пассажиры спорить не стали. Они испытали еще больший интерес, когда Регги подвез их к огромной крепости, возвышавшейся над городом.

– Башня Омаж, – пояснил он. – Самая древняя постройка в Гибралтаре.

Таксист с трудом нашел свободное место на большой автостоянке и остановил там машину. Высокая величественная башня стояла слева от паркинга. Ворота были заперты.

– А что теперь внутри? – поинтересовался Ладья.

Регги выглянул в открытое окошко машины и ответил:

– Тюремное управление ее королевского величества.

Ладья покачал головой.

– Прости-прощай наша теория. Если только, конечно, ее величество не состоит в «Обществе Геркулеса».

Королева пропустила его шутку мимо ушей и подошла к крепостной стене. Отсюда открывался прекрасный вид на город, лежащий внизу, и сине-зеленое море. Просто идеальное место для любителей истории и отпускников.

Стэн остановился рядом с Зельдой.

– Знаешь, я не большой любитель поисков иголки в стоге сена. Могу и психануть.

Королева ничего не ответила. Ладья посмотрел на нее. Она указала кивком в одну сторону, потом – в другую. Слева лежал город. Справа вдоль берега в ряд стояли отели.

– Что-то я тебя не пойму.

– Сколько лет этой крепости? – спросила женщина и, не дав Ладье подумать, ответила сама:

– Она построена в семьсот одиннадцатом году.

Тремблэй открыл было рот, чтобы задать вопрос, но спутница показала ему буклет, который прихватила в пещере Святого Михаила. Вот откуда она узнала дату постройки крепости.

– Допустим. И к чему ты клонишь?

– Это самое старое здание в Гибралтаре. Но оно недостаточно древнее.

– Что еще?

– Мы осмотрели только половину полуострова.

– Потому что вторая половина – отвесный обрыв высотой тринадцать сотен футов.

Королева протянула Ладье буклет и указала на последний абзац на третьей странице.

Он прочел вслух:

– «Пещера Горхэм. Двадцать восемь тысяч лет назад на Гибралтаре поселились неандертальцы. Здесь находилась не просто стоянка доисторических людей. Есть предположение, что они были последними в своем роде. В пещере обнаружено сто три предмета, включая наконечники копий, каменные ножи…» и так далее и тому подобное. Ладно, я тебя понял. Так где она, эта пещера?

– У подножия обрыва высотой тысячу триста футов. – Зельда улыбнулась. – Но можно взять напрокат лодку.

Неожиданно поблизости что-то мелькнуло, но Ладья отреагировал слишком медленно. Нечто лохматое спрыгнуло с крепостной стены, обхватило его крошечными ручонками и принялось обшаривать карманы.

– Что за черт?!

Ладья развернулся, ударил животное, и оно отлетело от него. Только в тот момент, когда зверь подпрыгнул, оттолкнулся задними лапами от асфальтированной дорожки и взлетел на стену, он наконец сумел его хорошо рассмотреть. Это была коричневая мартышка, одна из знаменитых гибралтарских бесхвостых макак.

Но не только внезапное появление обезьяны заставило Ладью вытаращить глаза. Животина держала в руке «глок», пистолет Пирса.

Оперативник сунул руку за пояс. Ничего!..

– Вот сукин сын! – выругался он.

Хотя мартышка держала оружие, повернув его дулом к себе, Ладье совсем не хотелось, чтобы «глок» выстрелил рядом с тюремным управлением ее королевского величества. Довольно сложно было бы объяснить, откуда у обезьяны взялся пистолет с его отпечатками пальцев, украденный из перевернутого вверх тормашками кабинета в Афинском университете. Для этого потребовалось бы больше времени, чем имелось у них с Королевой. Трудно было бы выкрутиться даже при мощнейших политических связях Темно-Синего.

Стэн протянул руку, намереваясь отобрать у мартышки пистолет, но та оскалилась и зашипела. Он сделал резкое движение, но обезьяна отпрыгнула в сторону. Ладья бросил взгляд на Королеву. Та с улыбкой наблюдала за происходящим.

– Помочь не хочешь?

– Никогда раньше не видела, как дерутся две обезьяны.

Тремблэй выругался и снова попытался отнять у мартышки пистолет. Она ухитрилась подпрыгнуть, приземлиться ему на плечи и снова взлететь на стену.

Тут Ладья заметил, что к ним приближается Регги.

– Все в порядке! – крикнул он. – Помощь не нужна.

– Вижу, вы уже познакомились с нашими самыми знаменитыми обитателями? Не бойтесь. Все очень просто, – заверил таксист-экскурсовод. – Надо уметь с ними договариваться.

Он вытащил из кармана шоколадку и медленно подал ее мартышке. Та осторожно протянула лапку, в которой держала пистолет. Зрелище очень напоминало продажу наркотиков в глухом переулке. Регги отпустил шоколадку, и обезьянка тут же исчезла за стеной.

– Возьмите, сэр, – сказал Регги, протянул Ладье пистолет и добавил: – Не бойтесь, сэр. Я никому не скажу про ваше оружие.

Он поднял край рубашки и показал собственный пистолет, засунутый за пояс брюк.

– По ночам на улицах бывает опасно. Для туристов – особенно. Вы правильно сделали, что взяли с собой оружие.

– Мы надеялись посетить пещеру Горхэм, – поспешила сменить тему Королева.

– Потрясающее место. К сожалению, туда не пускают посетителей.

– Там сейчас кто-нибудь есть?

– Конечно. Археологи работают в пещере много лет.

Зельда сунула руку в карман и достала пачку наличных.

– Вы уверены, что нельзя организовать для нас частную экскурсию?

Регги ухмыльнулся и воровато оглянулся, чтобы посмотреть, не слышит ли кто-нибудь их разговор.

– Пожалуй, насчет того, чтобы доставить вас к пещере, я бы мог договориться, но уж с археологами вы сами разбирайтесь. За последствия не отвечаю.

Глава 45

Нью-Гемпшир

Король привязал Тора к шезлонгу, приказал ему сидеть тихо и вошел в двери «Снэк шэк», выкрашенные в ярко-зеленый цвет. Они возвестили о его появлении громким скрипом. В кафе никого не было, кроме хозяина, Фреда, как обычно стоявшего за стойкой. Створки задних дверей раскачивались. Значит, таинственная незнакомка только что вышла.

– Чем могу служить? – осведомился Фред, но Сиглер не ответил ему, быстро прошел к задней двери и осторожно приоткрыл ее, опасаясь засады.

Женщина уже порывисто шагала к лесу. Она обернулась, снова встретилась с ним взглядом, побежала, домчалась до леса и сразу скрылась из виду за деревьями.

Король выскочил из кафе и опрометью понесся вслед за женщиной. В лесу он выхватил пистолет. Джек не сомневался в том, что эта женщина – сотрудница «Джен-Уай». Он не мог позволить этой особе уйти, даже если бы ему пришлось ей вогнать пулю в ногу.

Вскоре Сиглер заметил ее. Она лавировала между деревьями, но при этом придерживалась одного направления. Короля впечатлила скорость бега и легкость, с которой дамочка перескакивала через поваленные деревья и кусты. Ему хотелось как можно скорее выстрелить в нее или остановить окриком, но поблизости могли находиться другие люди. Не стоило привлекать их внимание. Вдруг до него дошло, что незнакомка пока никого не позвала на помощь.

Все еще опасаясь засады, Джек мчался вперед и быстро нагонял женщину. Он потерял ее из виду, когда она скрылась за большим валуном, поросшим мхом. Но как раз перед этим в ее походке что-то изменилось, скорость заметно уменьшилась.

Король не стал огибать валун, а проворно вскарабкался на него, спрыгнул, приземлился за спиной у остановившейся женщины и приставил дуло пистолета к ее затылку.

Она подняла руки.

– Я не вооружена!

Сиглер приподнял край ее рубашки и вытащил из-за пояса брюк пистолет «метал сторм».

– Вот забавно. А это что такое? Не оружие?

– Я хотела сказать, что не собираюсь им пользоваться. – Женщина повернулась к нему.

Лицо с крупными, но приятными чертами обрамляли каштановые волосы до плеч.

– Послушайте, я пришла, чтобы разыскать вас.

– Вы знали, где меня искать?

– Не вас конкретно, нет. Я надеялась найти кого-то и заметила вас. Но я не могла рисковать и встречаться с вами на людях.

Король продолжал держать женщину под прицелом.

– Кто вы такая?

– Анна Бек, – ответила она, испуганно, будто затравленный зверь, стреляя глазами в стороны.

Джек понял, что ее визит в кемпинг не был санкционирован.

– Что же сотрудник службы охраны «Джен-Уай» делает в евангелистском кемпинге? Вы явились просить у Господа прощения?

Король думал, что при упоминании о тех, на кого она работает, женщина дрогнет, но Анна посмотрела ему прямо в глаза и проговорила:

– Джек Сиглер. Кодовое имя Король. У меня приказ убить вас на месте, как и у всех наших людей.

Она, как и те сволочи в пустыне Наска, знала, кто он такой. Король прокрутил в уме события того вечера, вспомнил силуэты наемников в черных комбинезонах и масках. Среди них не было женщин. Что ж, Анне Бек повезло.

– Но вы не выстрелили.

– Не все в «Манифолд» понимают, что там на самом деле творится. Почти все ученые знают, над чем работают, какова конечная цель исследований, но они понятия не имеют, что добровольцев похищают, а потом убивают. Конечно, исследователи не в курсе, что методика, разрабатываемая ими, будет продана сильным мира сего. Они думают, что их старания приведут к новому веку здоровья, долголетия и процветания.

– А сотрудники «Джен-Уай» это понимают?

– Некоторые, но не все.

– Вы – одна из тех, которые все знают?

– Теперь – да. Мне отдали вот это.

Бек вытащила из кармана маленькую флеш-карту и протянула ее Королю. Она была точно такая же, как та, которую он привез из амазонских джунглей.

– У меня есть похожая.

Анна вздернула брови и облегченно вздохнула.

– Вы нашли Сета! Он рискнул жизнью, чтобы сделать это. Когда он отдал мне флеш-карту, я не понимала, насколько это важно, но теперь… Как он?

– Боюсь, Сету не удалось выбраться из джунглей. Он погиб.

Бек ссутулилась и прислонилась к валуну. Эта новость стала для нее тяжелым ударом. Ллойд был хорошим парнем.

– Если вас это хоть немного утешит, его жизнь не пропала зря. Если бы мы не нашли тело, то компания «Манифолд» беспрепятственно завершила бы свою работу на острове Тристан да Кунья.

Бек нахмурилась. Значит, была там.

– Сколько человек погибло? – спросила она.

– Около девятисот. Включая все население острова и более шестисот моряков флота США.

– Нет, – прошептала Бек, но в следующее мгновение проговорила: – Я служила в армии. Сначала в Ираке, потом во флоте.

Король посмотрел на нее в упор. Он все понял.

– Вы были слишком хороши для своей работы? В смысле – для убийства?

Анна кивнула.

– Некоторые рождаются для того, чтобы играть в баскетбол. Другие – чтобы лечить рак. Я очень неплохо владею автоматом, но не сказала бы, что мне это по сердцу. Я не хотела убивать людей без причины, в которой не была бы уверена на все сто.

– Для чего же вы искали работу в секьюрити? Вы верите, будто «Манифолд» занимается тем, что является такой вот причиной?

– Внешне – да. Пиар выставляет их гуманитарной организацией, призванной решить мировые проблемы. Они выглядят благородно. С виду есть за что умереть. Или за что убивать. Но эти люди ничуть не лучше тех, кто послал меня в Ирак, разве что платят больше. Если честно, я поначалу думала, что ни до каких боевых действий дело не дойдет, и не предполагала, что мне суждено попасть в компанию плохих ребят.

– Сколько там таких, как вы?

– В «Джен-Уай»?

Король кивнул.

– Если бы я знала, что есть другие, то не пришла бы сюда одна. – Бек задумалась. – Некоторые не такие уж плохие люди, но вряд ли они откажутся от денег и положения. К чему им стремиться? Теперь никто не выстраивается в очередь, чтобы взять на работу ветеранов Ирака. Участие в войне делает вас героем для всех, кроме работодателей. Я говорю о солдатах, которые сражались на передовой и всаживали пули в людей. Невозможно заниматься этим, чтобы потом тебя не преследовали демоны.

Джек снова кивнул. Конечно, она говорила правду. Весь вопрос в том, как ты обходился с этими демонами. Но Сиглер не был психоаналитиком и сейчас не имел времени на обсуждение философии войны.

– Есть на этой флешке что-нибудь новое, о чем мне следует знать?

Анна выпрямилась. Разговор зашел о деле.

– Насколько мне известно, это всего лишь копия той, которую вы нашли.

Король убрал флеш-карту в карман и сказал:

– Возьму на всякий случай. Теперь следующий важный вопрос. Что мне мешает задержать вас прямо сейчас?

– Через пятнадцать минут будет зарегистрировано мое опоздание. Они поймут, что случилось непредвиденное. Но если вы хотите, чтобы я затеяла что-то вроде бунта внутри «Манифолд», то лучше даже не думайте об этом. Парни из «Джен-Уай» на это не пойдут, а ученые – что ж, они такие, какие уж есть. У них ничего не выйдет. К тому же их работа, похоже, закончена.

Король насторожился.

– Вот как?

– Лаборатории пусты. За делом я видела только Мэддокса и Ридли. Если они не завершили свой труд, то близки к этому.

– Расскажите мне о Мэддоксе.

– Тодд – гениальный генетик, да еще и красавчик. Судя по тому, что я слышала, он начал работать на «Манифолд» несколько лет назад, когда Ридли зашел в тупик. Появился Мэддокс, и работа снова закипела. Все пошло очень быстро. По-моему, он неплохой человек, но в последнее время у него просто поджилки трясутся. Тодд чего-то боится.

– Если он знает, что происходит, то должен быть напуган. Как и все мы, – добавил Король. – Но все-таки скажите, он на стороне плохих ребят?

Анна задумалась, но прежде чем успела ответить, издалека донесся испуганный крик. Джек оглянулся назад, в сторону кемпинга, но ничего не увидел. Он повернулся, мгновенно получил удар ногой в грудь и рухнул на спину. При падении Сиглер выронил трофейный пистолет.

Женщина схватила оружие и побежала. Король прицелился, но стрелять не стал. Бек бросила на землю листок бумаги.

Он посмотрел на него и увидел карту долины, нарисованную от руки. В качестве точек отсчета Анна изобразила гору Стинсон и кемпинг, поблизости от которого она начертила еще одну возвышенность. На ней стоял крестик. Враги находились не просто на заднем дворе, они расположились на территории, принадлежащей кемпингу. Это означало, что кто-то из здешних обитателей знал, где укрылись люди из фирмы «Манифолд».

«Просто поразительно, чего только добропорядочные граждане не сделают за деньги», – подумал Король и вспомнил о Коне, который в данный момент занимался прочесыванием опасной территории. Но с тем, чтобы предупредить напарника, пока следовало подождать.

Джек спрятал пистолет за пояс и поспешил к кемпингу, откуда продолжали доноситься крики. Фред стоял рядом с кафе, приставив ладонь ко лбу, и вглядывался в лес. Деревья росли по другую сторону от газона, разбитого перед молельным домом. Над ними поднималось облако дыма.

– Что происходит?

Фред обернулся. Его глаза были наполнены страхом.

– Пожар.

Король разглядел домик, стоявший в глубине леса, неподалеку от опушки. Языки пламени лизали чуть ли не весь первый этаж, а из окон второго валил дым.

– Чей это дом?

– Дуга и Линды Крауэлл. Пожилой пары. – Фред посмотрел на Короля. – Кажется, к ним на этой неделе приехали внуки.

– Звоните в службу спасения! – крикнул Джек, отвязал Тора, отстегнул поводок и со скоростью ракеты помчался по газону в сторону горящего дома.

Пес не отставал от него. Сиглер не знал, чем он может помочь при пожаре, но сомневался в том, что в Пинкни имеется пожарная служба, а от Плимута сюда можно добраться не раньше чем через пятнадцать минут. Но он был уверен в том, что дал клятву защищать людей этой страны. Если это означало, что ему сейчас придется вытащить кого-то из горящего дома, то так тому и быть.

Перед горящим зданием уже собралась небольшая толпа.

Король остановился рядом с зеваками и спросил:

– В доме кто-нибудь есть?

Пожилой мужчина ответил:

– Мне удалось заглянуть в спальню и гостиную на первом этаже. Ни Дуга, ни Линду я не увидел. Наверное, их нет дома.

Сиглер не был готов поверить мужчине на слово, но пламя охватило первый этаж целиком. У него не было выбора. Жар ощущался даже в тридцати футах от дома.

Послышался крик. Сомнения Короля как рукой сняло.

– Дети в доме! – прокричала какая-то женщина.

– Стоять! – приказал Король Тору, бросился к двери и пнул ее ногой.

От прилива кислорода пламя забушевало с новой силой, вырвалось из дверного проема. Сиглер отпрыгнул назад и упал. Подбежал какой-то мужчина, помог ему сесть и стал уговаривать отойти подальше. Входить в дом было опасно. Он мог в любой момент рухнуть.

Король огляделся по сторонам в поисках хоть чего-нибудь – пожарного шланга, приставной лестницы, хотя бы лужи, в которой можно было вываляться, а потом вбежать в горящий дом. Он ничего не нашел и перевел взгляд на толпу. Собралось уже человек тридцать. Все они молились.

О чем? О том, чтоб огонь погас? О душах детей?

– Проклятье! – в отчаянии выругался Джек.

Женщина, стоявшая поблизости, открыла глаза и посмотрела сначала гневно, потом изумленно. Но Сиглер тут же понял, что она глядела вовсе не на него, а на горящий дом.

Король резко обернулся и заметил, как кто-то вбежал в огонь. Люди начали громко, взволнованно говорить о том человеке, который проник в горящее здание.

Сиглер начал вместе с ними молиться об этом человеке.

Это был Слон.

Глава 46

Гибралтар

Маленькая моторная лодка подпрыгивала на высоких сине-зеленых волнах. Уже было отчетливо видно основание отвесной стенки знаменитой Гибралтарской скалы. Небольшой участок берега, усыпанного камнями, поднимался футов на десять и соединялся со скалой, в которой чернели входы в пещеры. Отверстия были довольно обширными, но затем сужались и превращались в темные туннели. Яркое солнце слепило глаза, и внутри пещер ничего не было видно.

Королева и Ладья решили отправиться к пещерам днем, чтобы не вызывать подозрений. В конце концов, они разыгрывали роль шведской супружеской пары, желающей осмотреть знаменитую пещеру Горхэм.

Шум двигателя стал тише. Хозяин лодки, мужчина, отказавшийся назвать свое имя и упорно не снимавший темные очки, медленно повел моторку к берегу. Он выключил двигатель и остановил лодку в нескольких футах от берега. Оперативники, не попрощавшись с лодочником, спрыгнули на мелководье и пошли к берегу.

Из пещеры выбежал загорелый мужчина с длинными курчавыми черными волосами и неряшливой бородой. Он не произнес ни слова, но по его поведению можно было о многом догадаться. Этот человек был довольно крепко сложен, а ростом – чуть выше Ладьи. Решительный взгляд, накачанные бицепсы. Глаза глубокие и мудрые.

Королева остановилась в воде. В этом типе было что-то особенное, но она пока не могла понять, что же именно.

Лодка уже отошла довольно далеко от берега.

Зельда собралась с духом, указала на нее и проговорила с довольно сносным швейцарским акцентом:

– Глядя на вас, я чувствую, что не следует здесь находиться, но, как видите, этот человек нас бросил.

– Что вам тут нужно? – осведомился бородатый мужчина, скрестив руки на груди.

– Экскурсовод сказал нам, что пещера Горхэм – самая восхитительная достопримечательность Гибралтара, – ответил Ладья, также пустив в ход швейцарский акцент. – Мол, здесь происходили удивительные события. Ни один мужчина, ни одна женщина не должны упустить возможность увидеть ее, чтобы познать нашу общую историю.

– Он был прав во всем, кроме того, что вход сюда запрещен абсолютно всем. Официальное приглашение дается только археологам и антропологам. Насколько я догадываюсь, вы не те и не другие.

Королева огорченно надула губки.

– Боюсь, это так. Вы уверены в том, что нам нельзя осмотреть пещеру?

– Абсолютно.

Зельда посмотрела на Стэна. Тот добродушно улыбнулся и пожал плечами.

– Почему бы и нет, – проговорил он, продолжая изображать безобидного туриста.

– Понимаете, сэр, мы были с вами не совсем честны, – заявила Королева.

Бородач не тронулся с места, но вздернул брови.

– Понимаете, нас сюда послала моя подруга и посоветовала посетить пещеру. Мол, просто потрясающее зрелище. Эта женщина живет в Афинах, совсем рядом с Акрополем. В районе Плака. Возможно, вы бывали в тех местах? В это время года там просто удивительно красиво.

– А какое там гелато!.. – с мечтательной улыбкой добавил Ладья.

Мужчина немного помолчал и сказал:

– Я с ней не знаком.

Зельда сунула руку за ворот блузки и достала медальон, найденный на борту «Арго». Бородач прищурился, сдвинул брови и вдруг тепло улыбнулся.

– Значит, у вас все-таки имеется особое приглашение!

– Мы очень на это надеялись, – сказала Королева.

Мужчина немного подумал и направился к пещере.

– Следуйте за мной.

Туннель за входом был основательно расчищен, но пол едва виднелся в темноте. Если бы впереди не горел свет, благодаря которому Королева и Ладья могли видеть очертания головы бородача, он легко оставил бы их позади.

– Можете больше не говорить с акцентом, – бросил на ходу этот человек. – Я знаю, что вы американцы.

Ладья не стал спрашивать, как тот догадался, и спорить тоже не стал.

– Как ваше имя, позвольте полюбопытствовать? – спросил он.

– Александр Диотрефес, – ответил бородач и еще быстрее зашагал к свету.

Они вошли в огромный зал, освещенный несколькими галогенными лампами, укрепленными на штативах. Пол покрывала сеть из натянутых шпагатов, пересекающихся между собой. Здесь действительно полным ходом шли археологические раскопки. Несколько рабочих устремили на гостей подозрительные взгляды, но не поздоровались с ними. Александр махнул им рукой, и они снова принялись за дело.

– Пожалуйста, идите по дорожке, – попросил on гостей. – Один неосторожный шаг, и вы можете уничтожить тысячелетнюю историю.

Ладья увидел дорожку шириной в пару футов, ограниченную натянутым шпагатом. Она извивалась по пещере, огибая те места, где было что-то найдено, обозначенные маленькими ярко-оранжевыми флажками.

– Мы каталогизировали сто двадцать артефактов, включая ножи, наконечники копий и фрагменты костей. Но в сравнении с самой главной находкой все остальные меркнут. Они просто тривиальны.

– Вы называете тривиальным последнее прибежище неандертальцев? – удивилась Королева.

Александр остановился у дальней стены пещеры и ослепительно улыбнулся.

– У вас знак нашего основателя, – сказал он. – Уверен, вам известно его имя.

– Геракл, – ответила Королева, употребив греческое имя героя.

Диотрефес кивнул и отошел в сторону. Стал виден символ «Общества Геркулеса», высеченный в каменной стене. Еще шаг – и Александр исчез за ней. Королева и Ладья пошли за ним и поравнялись с искусно замаскированным входом, заметным только с минимального расстояния. Проводник ждал их у тускло освещенной лестницы.

– У нас здесь нечто вроде цитадели. Именно тут Геркулес провел свои последние дни. Здесь он охранял свои тайны и старался, чтобы люди верили в него, как в бога.

– Значит, он не был богом? – спросил Ладья, шагая следом за Александром и Королевой по винтовой лестнице и постоянно оглядываясь назад.

Если бы что-то пошло не так, то выбраться из лабиринта пещер было бы не так просто.

– Вряд ли. Он был поразительным, просто удивительным человеком, достойным восхищения и восхваления. Но только человеком. Вот в чем наследие исторически существовавшего Геракла. Вершина человечности. Планка, к которой все мы тянемся.

Лестница заканчивалась перед массивной деревянной дверью. Здесь Александр снова удивил их. Он открыл потайную панель, замаскированную под камень. За ней оказалась пластинка-идентификатор. Бородач приложил к ней ладонь. В следующее мгновение вокруг нее дважды вспыхнул голубой свет. Щелкнул замок, и дверь открылась внутрь.

Помещение оказалось большим и вполне современным. Каменные стены, сталактиты, свисавшие с потолка, древние наскальные рисунки говорили о возрасте пещеры, а компьютеры, лабораторные столы и ряды холодильников – о том, что здесь давно обосновались люди нынешней эпохи. Если когда-то тут и имелись следы обитания неандертальцев, то они дано были стерты или счищены пылесосом с каменного пола, отполированного до блеска.

Ладья убедился, что перед ними – именно то, что было на уме у Пирса. В огромном зале находились только они. Настало время снять маски и получить кое-какие ответы.

Оперативник выхватил пистолет Джорджа и наставил его на Александра.

– Извини, приятель, но мы хотим задать тебе несколько вопросов, на которые нам крайне желательно получить ответ. Причем быстро.

Стэн ожидал от этого человека какой угодно реакции. Ему случалось видеть, как более крепкие парни от страха погибнуть мочились в штаны, плакали, с трудом держались на ногах. Но Александр только усмехнулся. Он знал что-то такое, что позволяло ему сохранять спокойствие в то время, когда на него был направлен пистолет.

Диотрефес сел на табурет, сложил руки на животе и спросил:

– Что именно вы желаете узнать?

Королева и Ладья не спускали глаз с бородача, повеселевшего неизвестно почему, поэтому не заметили, что к ним приближаются две странные фигуры.

Они крались по потолку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю