355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Уннак » История Рай-авеню » Текст книги (страница 20)
История Рай-авеню
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:42

Текст книги "История Рай-авеню"


Автор книги: Дороти Уннак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 29 страниц)

Глава 13

Странно было находиться в «неофициальном кабинете» Фрэнки Маги, находящемся на первом этаже трехэтажного кирпичного дома, стоящего по соседству с домом, в котором вырос Данте. Последний раз он встречался здесь с Фрэнки, когда заканчивал Колумбийскую высшую юридическую школу. Маги мог помочь Данте получить работу помощника районного прокурора. После трех лет работы Данте занимался частной практикой, и его это не удовлетворяло. Деньги она приносила хорошие, но деньги – еще не все.

– Спасибо, что приняли меня, мистер Маги.

– Называй меня Фрэнки, – сказал тот, располагающе улыбаясь, но в лице видна некая ирландская твердость, которая не сочеталась с такой улыбкой. Его голубые глаза прищурились, и он пристально смотрел на своего собеседника. Это был стройный мужчина, движения которого быстры и грациозны. У него редеющие темные волосы и подозрительный взгляд прирожденного полицейского. Хотя он покинул Ирландию еще ребенком и говорил на жаргоне Бронкса, временами переходил на ирландский диалект.

– Ну, Дэнни, как твоя частная практика? Расследуешь уголовные дела, а? Это не то, что служить в нотариальной конторе.

Данте тщательно подбирал слова:

– Я научился большему здесь, чем за годы обучения в юридической школе. Работа интересная. Но я не так представляю свою службу – не хочу заниматься защитой всяких негодяев. Это хорошо как практика, но не более того. Просто тут можно понять, как функционирует закон, вот и все. Ну и делаешь свои выводы о том, как ты можешь помочь соблюдению закона.

– И какие же выводы ты сделал?

– Не хочу, чтобы мои слова показались вам высокопарными, – Данте пожал плечами и улыбнулся, – но цель закона заключается в соблюдении конституционных прав граждан.

Фрэнки склонил голову набок. Он тщательно взвесил каждое слово. Ему нравилось, что молодой человек не отводит взгляд, что держится почтительно, но непринужденно, ему нравилось, как выглядит Дэнни Данжело, которого он знал много лет. Он был хорошим соседским парнем из приличной, трудолюбивой итальянской семьи.

– Ну что ж, ты говоришь, что работа интересная и полезная. А чем бы ты хотел заниматься? У меня такое впечатление, что ты хочешь заняться чем-то новым. Я прав?

– Мне кажется, что я готов сменить свою профессию.

Теперь Фрэнки перешел на жесткий жаргон Бронкса:

– Что у тебя на уме, Дэн?

– Я подумываю о том, чтобы баллотироваться в Сенат.

– Ну а я-то чем могу помочь тебе?

– Все знают, что если ты собираешься предпринять что-то в Нью-Йорке, то следует обращаться к Фрэнки Маги. Вот почему я здесь.

Маги сунул в зубы карандаш и задумался. Наконец он сказал:

– Ну если ты такой умный, что знаешь это, то почему не можешь сообразить, что после того, как тебя выберут сенатором, дальше ты уже не продвинешься? Ты хочешь быть большой шишкой в Элбани? Тебе так нравится снег?

Данте понимал, что его не отвергают и не обескураживают. Происходило нечто очень важное. Фрэнки Маги оценивал его, у него были какие-то соображения на его счет. Данте даже боялся думать об этом.

Он заговорил сочным баритоном, который так выигрышно звучал в помещении суда:

– Я полагаю, что Элбани может стать ступенью в моей карьере, а не последним этапом в ней.

– Это одно и то же, парень. – Фрэнки откинулся в кресле и уставился в потолок. Потом он спросил:

– Твой дом на Пелхам-Паркуэй принадлежит тебе?

– Да, он застрахован на мое имя. Мы выкупили его у моего тестя несколько лет тому назад.

– Хорошо, хорошо. Значит, у тебя крепкие корни в этом районе, ты принимаешь активное участие в общественных делах? Церковь, союз ветеранов, всякие там общества? Партийная работа?

Конечно же, он имел в виду демократическую партию. Других в районе не существовало.

Данте рассказал ему о той общественной работе, которой занимался, и Фрэнки кивнул: хорошо, хорошо, хорошо.

– Итак, твое имя известно, не так ли?

– Да, меня знают.

– Что ж, пусть узнают еще лучше. В районе, в партии. Особенно в партии, и не только во время предвыборной кампании. Пусть о тебе там постоянно помнят. Ты должен присутствовать там. Не гнушайся никакой партийной работы. Начни с оказывания небольших услуг соседям. Тусуйся среди людей.

Он открыл верхний ящик письменного стола и извлек оттуда карточки, перетянутые резинкой. Протянул их Данте. Это были карточки с именами людей и их телефонными номерами. Данте посмотрел на них, потом перевел взгляд на Фрэнки, не отрывавшего от него глаз.

– Это те люди, с которыми тебе надо познакомиться. Они могут помочь тебе. От них все зависит. Понимаешь, о чем я веду речь, мистер прокурор с отличной характеристикой?

С ним не темнили.

Данте сказал:

– Речь идет о Конгрессе Соединенных Штатов.

– У тебя неплохая биография. Герой войны, закончил юридическую школу с отличием, имеешь хорошие характеристики с места работы. Ты и твоя жена, вы из хороших семей. У тебя приличный трудолюбивый отец, хорошие, достойные братья и сестры. У всех у них семьи и дети. Есть ли где-то белая ворона? Я должен знать об этом.

– Если бы таковая имелась, то вы не стали бы помогать мне в устройстве на мою предыдущую работу, Фрэнки.

Впервые за все время разговора Фрэнки Маги разразился громким смехом. Да, смышленый парень.

– Черт побери, ты прав. Меня беспокоили твои дяди, но они оказались просто работящими итальянцами. А теперь расскажи мне о своем тесте. Я знаю, что он занимается поставкой вина и продажей недвижимости. Богатый человек, не так ли? Готов поддержать тебя не только словами, но и деньгами, верно?

– Да. Сто процентов.

– Ну что ж, хорошо, Дэнни. Что ж, сынок, в следующем, 1954-м году у нас будут выборы в конгресс. У тебя есть чуть больше года на подготовку к ним. Будущее принадлежит вам, молодым ребятам. У нас в стране много молодых людей, которые по достоинству должны занять ведущие места в большой политике. Избрание на должность конгрессмена – это только твой первый шаг.

– Сначала я буду избран конгрессменом на пару сроков, – сказал Данте. – А затем, в должное время, меня выберут в сенат. А потом… кто знает?

Мне кажется, ты знаешь, подумал Фрэнки Маги. Они расслабились, заговорили о минувших днях о соседских ребятах, которые все уже были взрослыми людьми.

Прощаясь, долго жали друг другу руки. Это было крепкое мужское рукопожатие. Фрэнки Маги еще раз изучающе посмотрел на молодого прокурора, а затем одобрительно кивнул.

О да, в нем, в этом молодом итальянце, чувствовалось тщеславие и решимость. Он подходил на роль политического лидера.

Глава 14

Прошло около двух лет, прежде чем Сюзи Гинзбург окончательно выздоровела. После того как вышла из больницы, худая как скелет, она стала работать над собой с решимостью спортсмена мирового класса.

– Смотрите, этот мешок с костями – то, что от меня осталось. Но я намерена опять научиться двигать руками и ногами. Возможно, уже не смогу больше танцевать, но, черт возьми, я буду ходить и, может быть, даже бегать.

В течение тех лет, когда она училась в высшем учебном заведении, где изучала искусство, она переписывалась с Меган, а иногда, по уик-эндам, они даже встречались в Гринич-Виллидже. Она познакомила Меган с образом жизни своей семьи и с теми необычными людьми, которые, несмотря на то, что она была студенткой, называли ее «крошкой из Бронкса».

К тому времени, когда им исполнилось по двадцать лет и Меган уже проходила интернатуру, а Сюзи начала выставляться в одной из галерей Виллиджа, Сюзи решила внести некоторое изменение в жизнь Меган.

– Боже мой, ты совсем не читаешь романов, журналов и газет. Не ходишь на концерты и в театр. Ты даже в кино не ходишь. Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что творится в мире. Для тебя существует только твоя психиатрия. В культурном отношении ты – ноль. Поэтому, во имя твоего спасения, я приглашаю тебя на выставку, которая открывается в пятницу. Хочу познакомить тебя с одним очень талантливым, умным и красивым художником. Среди четырех художников, представленных на моей выставке, Джефри Мэдисон – самый лучший. Ты сразу же влюбишься в него и начнешь совершать с ним безумные поступки, а иначе я с тобой больше разговаривать не буду. Или замучу тебя до смерти. Обязательно приходи. Я тебе приказываю.

* * *

Галерея Сюзи была полна друзьями и родственниками художников, критиков и коллекционеров. Меган помахала Сюзи, приняла бокал с шампанским и стала ходить по галерее, рассматривая картины. Вокруг Джефри Мэдисона постоянно находились его поклонницы, но, когда его представили Меган, он стиснул ее руку и прошептал: «Слушай, я хочу проводить тебя, хорошо? Не уходи без меня». Она пожала плечами и затерялась в толпе.

Меган смотрела на его картину: яркие краски, странные формы и фигуры. Боже, она ничего не понимала. Она выбралась из толпы, поставила на стол нетронутый бокал с шампанским и вздохнула полной грудью. В одной из секций галереи вообще не было народа. На табличке написано, имя художника: Майк Келли. На стенах висели его картины. Они были больше по величине, чем другие работы, представленные на выставке, и темнее. Меган осматривала картину за картиной, а потом вдруг остановилась как вкопанная перед одной из них. Картина называлась «Иногда» и представляла собой мрачное ущелье. С одной стороны его были черные скалы с зубчатыми вершинами, внизу протекала река. Другая сторона ущелья была темно пурпурного цвета, скалы тут были причудливой формы. Ужасное место, куда не проникал ни один луч света. Место отчаяния. Меган стало не по себе. Она возненавидела эту картину и в то же время не могла от нее оторваться. Пристально всмотрелась в серые воды реки и заметила тонкую полосочку света. Плот? Человек? Кошмар. Скалы тут, казалось, ближе прижимались друг к другу, чтобы сдавить то, что находилось в реке.

– Ну что, рыжая, тебе нравится?

Она отпрянула. Голос был хриплый. Никто, кроме отца, не называл ее «рыжей». Она обернулась и увидела высокого, полного мужчину с растрепанными черными волосами и бородой. Сначала она подумала, что это какой-то бродяга случайно зашел в галерею, но человек смотрел на картину с видом знатока.

– Я не думаю, что может нравиться такая живопись, – сказала она.

– А какая это живопись, рыжая? Ты, кажется, разбираешься. Ну давай, скажи мне.

Она хотела уйти, но в его голосе был какой-то вызов.

– Хорошо парень, – сказала она с сарказмом в голосе, – это ужасная картина. Она меня раздражает. Это все равно, что созерцать кошмар. – Потом она добавила тихо: – Ты Майк Келли? Это твоя картина?

– Да, я Майк Келли. Это моя картина. Это не кошмар. Это состояние ума.

– Я не хотела тебя оскорбить. Говорю откровенно: это ужасно. Я не очень-то разбираюсь в живописи.

– Но ты ненавидишь эту картину.

– Нет, просто у меня такое чувство…

Он обнял ее за плечи своими большими руками и улыбнулся:

– Что ж, детка, ты только что сказала то, что любой художник почел бы за счастье услышать. Моя работа вызывает у тебя какие-то чувства. Посмотри на все эти прелестные картинки. На эти яркие краски. Да, они хорошо продаются. Коллекционеры заплатят за них столько, сколько запросит Сюзи. Они будут отлично смотреться над камином в гостиной. Держу пари, что кто-нибудь обязательно купит какую-нибудь картину Джефа Мэдисона, – а потом оборудует под нее отдельную комнату. Ты бы купила мою картину?

– Нет, черт возьми, – ответила она быстро. – Я бы не хотела жить с ней. К какому времени относится эта картина?

– Это ясно из названия: «Иногда».

– Но в таком состоянии ты бы не смог написать ее. У тебя не хватило бы сил и энергии. Так сколько же тебе требуется времени, чтобы создать такую вещь, после того как ты выходишь из депрессивного состояния?

Она смотрела на картину, а художник смотрел на нее.

– Кто ты такая, рыжая? Психиатр?

– Вообще-то да. И не называй меня «рыжая». Меня зовут Меган Маги. Я доктор.

Когда она повернулась к нему лицом, он протянул ей свою большую руку:

– Как ты уже знаешь, я Майк Келли. Здравствуй, Меган Маги, доктор. Как мне тебя называть?

– Никак не надо меня называть. Я думаю…

– Я думаю, что у нас есть много чего сказать друг другу, поэтому я буду называть тебя Меган.

Он издевался над ней. Он дразнил ее и доводил до бешенства. Она опять становилась крутой девчонкой, подражающей мальчишкам. Хорошо, приятель, хочешь поиграться, тогда берегись. Я тебе ни в чем не уступлю.

– Хочу показать тебе кое-какие свои работы. Я хочу, чтобы ты высказала свое мнение о них.

– Я же говорила тебе, что ничего не смыслю в искусстве. Я не тот человек, который…

– Ты именно тот человек. Давай соглашайся Если тебе повезет, я угощу тебя обедом.

Она пошла в его мастерскую, которая находилась в его квартире. Он не закрыл дверь, ведущую в коридор, потому что не хотел компрометировать ее.

Он показал превосходную коллекцию акварелей, которые являлись иллюстрацией к детской книге. Персонажи были очаровательны. Детские лица живые и выразительные. То мечтательные выражения лиц, то суровые и умные.

– Посмотри на этого ребенка, – сказал он, показывая ей рыжеволосую маленькую девочку с ярко-очерченным подбородком, вызовом во взгляде и выражением лица, которое говорило: я никого не боюсь. Меган внимательно посмотрела на рисунок. На девочке был специальный корсет.

Она повернулась к Майку.

– Не та нога, друг.

Он пожал плечами:

– Что «не та нога»? Она героиня одного рассказа. Я сам решал, какую ногу сделать больной. Ты в детстве была похожа на нее? Боже, Меган, как мне нравится твое лицо.

Он взял ее за подбородок, нагнулся и поцеловал в губы. Она отпрянула.

– У меня есть не только лицо. Или, может быть, ты не заметил?

Майк Келли приподнял ее увечную ногу, не боясь, что она ушибется, если потеряет равновесие и упадет – возле нее лежала гора подушек. Нахмурился и стал рассматривать ее, трогая пальцами, несмотря на протесты Меган. Внимательно осмотрел корсет.

– Не понимаю, почему он такой большой и тяжелый. Черт, я смог бы сделать куда более легкий, – он посмотрел на нее и улыбнулся, – и куда более красивый.

Меган оттолкнула его:

– Ты думаешь, это смешно? Думаешь, что я очарована тобой… ты, здоровый придурок?

Келли смеялся громко и от всей души. Он задохнулся и затряс головой. Смех его был такой заразительный, что Меган не выдержала и сама засмеялась. Она смеялась над ним и собой.

С этого момента их отношения начали меняться.

Он сдержал свое слово. Сделал более легкий корсет и подарил его Меган. Чтобы ходить в нем, ей пришлось изменить свою походку.

Со временем он продал, к собственному удивлению, иллюстрации одному солидному издательству. Когда они пошли в ресторан, чтобы отпраздновать это событие, Меган обратила внимание на то, что он какой-то тихий, что было весьма странно.

– Что случилось? – спросила она.

Он покачал головой:

– Просто у меня начинается определенный цикл. Меняется настроение.

– Начинается период «Иногда»?

– Да.

Она переехала к нему и наблюдала его во время депрессии. Он не смог пойти на презентацию своей книги. Она сказала, что у него грипп и пошла туда сама.

Когда она вернулась в его квартиру, то услышала в темной комнате тихий стон. Меган включила свет и увидела, что он лежит в углу, прижимая к груди подушку и еле дышит.

Она понимала, что одним разговором делу не поможешь. Все это не имело никакого отношения к тому, что происходило с Майком. Когда она протянула блестящую рецензию на его книгу, он едва взглянул на нее и покачал головой.

Она советовалась с коллегами, которые сказали, что его необходимо госпитализировать, провести терапию электрошоком и интенсивный курс психоанализа. Она давала ему амфетамин, и от этого лекарства ему стало еще хуже.

Меган разыскивала его друзей – художников и тех, с кем он служил в армии. Они приходили к нему и по очереди оставались в его квартире, пытаясь заставить его двигаться. Силой выводили его на улицу, заставляли бегать, делать всякие упражнения, чтобы разогнать адреналин. Когда депрессия наконец кончилась, он не хотел вспоминать о том, что с ним было. Теперь все в порядке. Опасность миновала. Такое с ним случалось и раньше.

Меган читала все, что ей удавалось достать, о депрессивных состояниях. Очень мало было известно об этом заболевании, кроме того факта, что они начинались неожиданно в результате каких-то необъяснимых химических изменений в мозгу.

Как только депрессии проходили, у него наступало состояние эйфории.[11]11
  Эйфория – приподнятое настроение.


[Закрыть]
Наконец, с его согласия, Меган устроила его в небольшую лечебницу в Нью-Джерси, где он пребывал во время одного из своих тяжелейших приступов депрессии, практически в кататоническом состоянии.[12]12
  Кататоническое состояние – состояние неподвижности.


[Закрыть]

В конце концов Меган обнаружила в одном журнале по психиатрии статью австрийского психиатра, который добился некоторого успеха при лечении депрессивных больных литиумом. Она написала врачу письмо и стала лечить Майка литиумом, руководствуясь советами этого психиатра.

В течение месяца она проводила различные эксперименты, и наконец депрессивные циклы прекратились.

Благодаря Меган, ее любви и заботе, Майк теперь мог жить полноценной жизнью.

Они знали друг друга уже почти год, жили вместе несколько месяцев, теперь решили пожениться. Майк работал над новой книгой для детей. Он любил свое дело и те иллюстрации, которые рисовал.

Но прежде чем они могли пожениться, Меган должна была сообщить своему жениху о Тиме О’Конноре и своем аборте. Она рассказала ему о рыжеволосой девочке, которую спустили в унитаз. С тех пор ее преследуют кошмары. Он обнял ее, утешал. Наконец успокоившись, она, лежа на кровати, оперлась о локоть и сказала ему:

– Я должна сообщить тебе одну вещь, Майк. Может быть, ты после этого изменишь свое мнение. Но я должна сказать тебе это.

Майк Келли напрягся. Боже, что же это такое?

– Нам придется венчаться в церкви св. Симеона. Представь, я буду в белом платье, ты в полосатых штанах. Мой отец будет передавать меня тебе и все такое прочее. Что ты на это скажешь?

Он застонал:

– Боже, да ты просто школьница-католичка какая-то.

* * *

Став знаменитым иллюстратором детских книг и решив быть серьезнее, Майк сбрил бороду и подстригся. Он понимал, что родители Меган возненавидят его. В конце концов, какому отцу понравится, что его дочь живет с мужчиной без благословения церкви?

У него был серьезный разговор с Фрэнки Маги в кабинете последнего. Он должен был просить руки Меган. Фрэнки спросил его о службе в армии. Майк был в Сицилии во время войны, служил пехотинцем в частях генерала Патсона. У него было две медали.

Он происходил из достойной семьи. Мать его была строителем, отец работал в страховой компании. Они жили в Спринг-Велли, в Нью-Йорке. Его сестра была замужем за торговцем автомобилями, у них было трое детей и жили они в Коннектикуте.

Да, он мог содержать Меган. Да, он считал, что ей необходимо работать врачом. Нет, они не хотят жить в пригороде. Они собираются купить дом в Гринич-Виллидже. Там у него будет мастерская, а у нее свой кабинет. Да, они оба хотят иметь детей. Спустя какое-то время. И да, Бог свидетель, он любит Меган и дорожит ею. Он считает, что она самая умная, остроумная и крутая из всех девушек, которых он встречал в жизни.

– И, – сказал он, – мы подходим друг другу.

Фрэнки прищурился. Ему нравился этот парень, который определенно нравился самому себе.

– Что ж, поживем увидим, – сказал Фрэнки, протянул Майку руку и пожелал ему и Меган удачи.

В душе он ликовал.

* * *

Проведя год в Лос-Анджелесе, монсиньор Юджин Себастьян О’Брайн получил от кардинала Эл-Эй разрешение провести церемонию венчания Майка Келли и своей кузины Меган, чему в Нью-Йорке способствовал Фрэнки Маги.

Ее мать настояла на том, чтобы шлейф ее красивого подвенечного белого платья несли племянницы и племянники. Кольцо доверили четырехлетнему брату Меган. Ее сестра, Элизабет, была беременна на последнем месяце и выполняла роль почетной распорядительницы во время венчания, а четыре двоюродные сестры, в платьях подружек невесты, казалось, очень страдали (по идее, чем уродливее выглядят подружки невесты, тем красивее должна быть сама невеста) и были под стать друзьям Майка, одетым во взятые напрокат костюмы. Сюзи Гинзбург не могла участвовать в церемонии венчания, так как не была католичкой, но она присутствовала в церкви, одетая в великолепное шелковое платье, от одного вида которого можно было упасть в обморок. Свадьба игралась в отеле «Конкорс-Плаза». Приглашенных человек двести, среди них – друзья, родственники, политики, судьи, представители из мэрии. Был приглашен Данте Данжело и его беременная жена, красивая женщина с лучезарным взором, а также кузен Меган, Чарли, пожарник, в сопровождении сестры Бена Херскеля Деборы, на которой он собирался жениться. На свадьбу собрались многочисленные тети, дяди, двоюродные братья и сестры, просто друзья.

Меган провела некоторое время наедине со своей тетей Катериной, которая обнимала ее и, плача, шептала на ухо: «Слава Богу, детка. Будь же самой счастливой женщиной в мире. Я люблю тебя больше всех на свете».

Пребывание в церкви св. Симеона, расположенной в полуподвальном помещении, куда вела каменная лестница, заставило Меган вспомнить детские годы. Все здесь было так необычно, таинственно – горящие свечи, запах ладана, полутьма. У нее перехватило дух, и она явственно ощутила присутствие Божьей Матери и Сына Божьего в церкви.

Она бросила взгляд на исповедальню и вспомнила детские голоса: «…я семь раз помянула имя Божье всуе, была непочтительна к матери, шлепала сестренку, ругалась и вела себя отвратительно».

Это место было ядром ее юности. В течение жизни она совершила два больших греха: не исповедалась до конца в том, что принимала участие в убийстве человека, а также в том, что сделала аборт. Она успокаивала себя и находила рациональное объяснение тому и другому событию, но в этот миг сама статуя Божьей Матери смотрела на нее с упреком. Всепрощающая фигура на Кресте страдала за ее грехи.

Но она больше не была ребенком, и церковь не играла в ее жизни такой большой роли. Даже это венчание с Майком было лишь жестом. Они хотели угодить ее родителям.

В церкви было много тех, кто хорошо знал ее с детства, а также людей из окружения ее отца, которые пользовались большим уважением в обществе. Тут были родственники Майка и его друзья. Задумавшись о прошлом, Меган оступилась в темноте или запуталась в шлейфе и неожиданно упала в проходе церкви, лицом вниз.

Раздались возгласы, воцарилась напряженная тишина, а Фрэнки кинулся к ней на помощь. Майк Келли оставил свое место у алтаря, подбежал к ней, поднял и обнял своими сильными руками. Держа ее в объятиях, он повернулся лицом к изумленным гостям и обратился к ним со словами, которые навсегда сделали его другом отца Меган: «Меган и я будем всю жизнь носить друг друга на руках. Сейчас моя очередь, поэтому я понесу мою невесту к алтарю».

Так началась эта счастливая свадьба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю