355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дороти Уннак » История Рай-авеню » Текст книги (страница 13)
История Рай-авеню
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:42

Текст книги "История Рай-авеню"


Автор книги: Дороти Уннак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)

Голос Чарли стал жестким и холодным. Казалось, Чарли абсолютно протрезвел.

– Ты считаешь, что мы его убили? Значит, мы убийцы?

Бенни улыбнулся и пожал плечами:

– Послушай, разве я могу спорить с вашим священником? Это случилось очень-очень давно. Все теперь похоже на сон или на историю из комикса. Все это не имеет никакого значения. Как ты считаешь, сколько мне надо выпить виски, чтобы отключиться? Я экспериментирую каждый вечер, но пока что так и не понял. С другой стороны, у меня двоится в глазах. Господи, Чарли, да вас там двое, и вы оба смотрите на меня. И оба чем-то расстроены. Эй, парень, забудь об этом. Господи, забудь все. Давай я отведу тебя в казарму, прежде чем военные полицейские начнут разыскивать тебя.

Они, качаясь, держась друг за друга, смеясь и успокаивая один другого, пошли к казарме. Бен помог Чарли подняться на крыльцо. Чарли удивило, что он был только на дюйм меньше ростом, чем Бен, который всегда казался ему таким гигантом.

– Хочешь знать, какое задание я буду выполнять завтра утром? – Руки Бена судорожно сжали плечи Чарли. Его лицо было так близко, что Чарли не мог понять, то ли пахнет перегаром от Бена, то ли от него самого. Он старался сконцентрировать взгляд на товарище. Бен тряхнул его за плечи, и тон его голоса изменился. Он четко выговаривал слова, едва сдерживая свою ярость:

– Завтра, парень, я должен отвести моих немцев к местному католическому священнику. Они будут исповедоваться. Они будут причащаться. Понимаешь?

Он опустил руки а Чарли не знал, что ему сказать. Голова шла кругом, его тошнило. Он хотел, чтобы друг помог ему, но тот повернулся и, не говоря ни слова, пошел прочь.

Что, черт побери, он должен был говорить?

«Боже, я пьян», – признался Чарли самому себе. Ему не нравилось, что у него кружилась голова и он с трудом может передвигаться.

Добравшись до койки, он лег, не подложив под голову жесткую подушку. Боже, все вращалось и плыло у него перед глазами.

Чарли стал думать о своих родителях. Или, может быть, они уже снились ему? Десять лет назад он поссорился с матерью. Как-то он возвращался из школы, мимо него прошли две монашки, не замечая его, как будто не знали его. Он слышал, как хлопнула входная дверь, и представил свою мать в гневе – губы плотно сжаты, глаза прищурены и сверкают яростью.

Он прошел на кухню, мать тоже вошла туда. Налила ему стакан молока, велела переодеться и снять ботинки.

Отец работал с четырех часов до полуночи и не знал, что она будет ждать его с работы и копить свой гнев. Когда отец вернулся, Чарли заткнул уши и стал напевать какую-то песню. Не хотел слушать, о чем они будут говорить. Конечно, это не сработало.

Сержант Чарльз О’Брайн покачал головой из стороны в сторону, потом резко сел в кровати. Нет, это не был сон. Он просто вспоминал. Он не думал об их вечных ссорах, которые продолжались годами. Но теперь, под воздействием алкоголя, все это нахлынуло на него. Он вспомнил все услышанные им слова, которые были произнесены в тот вечер. Все началось как обычно.

Усталый после дежурства отец сразу почувствовал, что мать не в себе.

– Послушай, у меня был трудный день. Парочка сумасшедших…

– Кстати, о сумасшедших, Том, – сказала мать. – Они опять приходили. Сегодня днем. Эти две святоши. Том, я тебе говорю. Побеседуй с отцом Келли. Пусть он скажет им, чтобы держались от меня подальше, черт возьми.

– Мири, это же простые женщины. Они думают, что желают тебе добра. Искренно верят, что…

– Что после того, как все члены моей семьи умрут, то все они соединятся на небесах, и только я одна не смогу присоединиться к вам. Я попаду в ад, потому что…

– Послушай, Мири, я знаю, что ты расстроена. Что мучаешься и думаешь об этом весь день. Да забудь ты все это, ради Бога. Они невежественные женщины, но не желают тебе зла.

– Не желают мне зла? Да они как вампиры. Их радует, что они будут с небес смотреть на меня, которая могла бы спастись, но предпочла отдаться дьяволу. Послушай, Томми, я с ними поговорила по душам. Пусть держат свои глупые средневековые идейки при себе и не высказывают их у меня на кухне. Да как они смеют?

Теперь изменился голос отца. Она зашла слишком далеко. Никогда не умела вовремя остановиться.

– Не оскорбляй мою религию. Можешь нести все что угодно про этих бедных женщин, которые, кстати, посвятили свои жизни тому, во что верят. Но не говори дурно о моей религии.

– Как я могу говорить дурно о твоей религии? Все мои дети воспитаны в духе твоей религии. Я не мешала тебе и улыбалась им, когда они получали первое причастие. Боже… никто из них…

– Никто из них? Так вот чего ты хотела? Сохранить для себя хотя бы одного из них. Чтобы научить его тому, что когда девушка выходит замуж за нееврея, никчемного человека, то она все равно что мертвая? Тогда отец рвет на себе волосы и предается трауру в течение семи дней, а потом навсегда забывает о такой дочери, вычеркивая ее из своей жизни? Ты хотела, чтобы один из них был воспитан в этой чудесной традиции?

– Не смей так говорить. Не смей. Хочешь знать мое мнение о том мусоре, которым забили головы моих детей? Эти святые, которых пронзали копьями, поджаривали и варили заживо – и это все ради чудесного воскресения после смерти. О, Томми, я все знаю.

Как мог он вспомнить это? Откуда все взялось так неожиданно?

Это случилось потому, что с первого дня пребывания на территории концентрационного лагеря, где столько мертвых и еле живых узников, он увидел лицо своей матери, парящее, как маска, над мертвыми и полумертвыми. Мать присутствовала здесь.

Его мать была сиротой. Она жила где-то в сельской местности, и у нее не было семьи, не было биографии. Бедная Мири.

Ее отец брал одежду напрокат и справлял поминки по своей мертвой дочери, вышедшей замуж за ирландца, Тома О’Брайна, которому обещала, что все ее дети будут католиками.

Его мать бесилась по поводу выступления отца Кофлина на радио и заявила, что слушать не хочет этого фанатика. Давала взбучку детям, которые, приходя из школы в день, когда впервые шли в первый класс, говорили, что евреи убили Христа. Так, мол, сказала им сестра.

Мать отправили бы в концентрационный лагерь, если бы она оказалась в Европе, ее морили бы голодом, пытали, а потом отправили бы в газовую камеру.

Мать и всех ее таинственных родственников.

Чарли хотел бы быть пьяным, но стал абсолютно трезв, и чувствовал себя ужасно, не зная, что делать. Ему хотелось увидеть свою мать и поговорить с ней.

Он встречался с Беном каждый вечер, если у них было свободное время. Но Чарли больше не пил, а на Бена виски не действовало, сколько бы он ни выпил.

Они говорили о детстве, о друзьях детства, о соседях – где они сейчас находились, в каких частях служили, в каком районе военных действий находились. Говорили о том, кто из их друзей или соседей мог бы оказаться среди мертвых в этом лагере.

Они называли соседей по именам. Бен сжал голову руками, а затем сцепил ими колени:

– Моя семья, конечно же, оказалась бы здесь. Мать, отец и младшая сестра. Моя тетя, дядя и все двоюродные братья и сестры.

Потом он изучающе посмотрел на Чарли, как будто тот задал какой-то вопрос. Выражение лица было непроницаемо:

– Да, друг, ты тоже оказался бы здесь, равно как и твои братья и сестры. Даже Юджин, хотя он и священник. Для них это не играло никакой роли.

– Из-за моей матери, – сказал Чарли.

– Ты родился от матери-еврейки, парень. У немцев ты считался бы евреем. Если бы твой отец был евреем, а мать нет, то тебя не тронули бы. На какое-то время ты был бы спасен.

– Не понимаю этого.

Бенни протянул руку и растрепал волосы на голове Чарли:

– Немцы усвоили кое-что из еврейских предрассудков. Когда рождается ребенок, все знают, кто его мать, правильно? Ребенок ведь появляется прямо из нее. Что касается отца, то мы предположительно знаем, кто он, но не можем быть уверены на все сто процентов, как в случае с матерью. Таким образом, если мать – еврейка, то и ребенок – еврей.

– Католики почитают мать…

– Ну, а что до евреев, то они каждое утро читают молитву, где есть такие слова: «Слава Богу, что я родился мужчиной, а не женщиной». Когда ты узнал, что твоя мать еврейка? Она что, рассказывала об этом всем детям, когда они достигали определенного возраста? Меня такой вопрос всегда интересовал.

Чарли провел рукой по лицу и почесал затылок.

– Откуда ты знаешь, что моя мать еврейка? – тема была очень болезненная, но спросил он без колебания: в глубине души давно уже догадывался о том, кем была на самом деле его мать.

– Ах, Чарли. Ты знаешь, наш район все равно что небольшой городок. Все живущие по соседству знают любые тайны друг о друге, поэтому…

– Я не знал об этом, Бен.

– Что?

Чарли покачал головой.

– Чарли? Ты не знал? Она тебе не сказала? Тогда как…

– Только после того, как попал сюда, я начал вспоминать то, что слышал в детстве. Я слышал всякие разговоры родителей по вечерам и забывал их, ни о чем никогда не спрашивая и не думая. Но прошлой ночью вдруг вспомнил, о чем они говорили. Я все сопоставил – приход монашенок к матери, ее ярость по этому поводу, то, как она выставила их из дома. Как не позволяла им лупить нас в школе. Черт, они ее боялись. Бенни, а как ты узнал?

– Чарли, твоя мать – дочь раввина. У него была большая семья. Они эмигрировали из Польши и жили в Истсайде. У твоего деда было три жены. Они все умерли при родах. Боже, мне кажется, у него было двенадцать или четырнадцать детей.

– Мой дед? – Сама мысль о неведомом дедушке, раввине, старом еврее с бородой была невероятной. Какое отношение это все имело к нему, Чарли О’Брайну?

– Твоя мать часто приходила к нам и пила кофе с моей матерью вечерами, если твой отец был на дежурстве допоздна, а вы, ее дети, играли где-нибудь в баскетбол или занимались еще чем-нибудь.

И однажды в пятницу мать спросила ее, не хочет ли та зайти в квартиру, где уже зажгли свечи в честь саббата, и твоя мать пошла туда и покрыла голову платком, и молилась вместе с моей матерью и сестрой. А потом заплакала. Моя мать и твоя обнялись, и твоя рассказала моей о себе, о своей семье, о том, как отец справил по ней поминки и считал ее мертвой. Меня там не было, но… Я слышал это, сопоставлял вещи и знал историю твоей матери. Но я также знал, что все это должно остаться в тайне и никому нельзя об этом говорить. Даже вам, ее детям. Особенно вам. Но я думал, что вы все знаете.

– Это никогда не обсуждалось в нашей семье. Нам не позволялось спрашивать у матери, почему она не приняла причастия. Она ходила в церковь только потому, что нужно было отводить туда нас. – Чарли уронил голову, обнял ее руками и сгорбился. Говорил приглушенным голосом, в котором звучала боль.

– О Боже милостивый! Они бы схватили мою мать, мою мамочку и превратили бы ее в одну из этих… они схватили бы моих братьев и сестер и меня и… О Боже, Бенни! Когда смотришь на этих узников концлагеря, неужели ты не представляешь на их месте себя, свою семью…

Бен не произнес ни слова, пока Чарли рыдал, закрывая лицо руками. Наконец, после того как Чарли взглянул на него, давая понять, что с ним все в порядке, Бенни произнес тихим, но твердым голосом:

– Вот почему я хочу наказать как можно больше этих сволочных немцев. А как насчет тебя?

Глава 3

На территории лагеря царило необыкновенное возбуждение. Распространялись слухи, которые получили официальное подтверждение – для личного осмотра лагеря должны приехать Эйзенхауэр и генерал Бредли. О Боже!

Полковник, отвечающий за сектор, где содержались пленные немецкие офицеры, – тридцатилетний человек с провалившимися щеками и красными глазами, выглядящий гораздо старше своего возраста, – отдавал приказы. Не должно быть никакой показухи, никакой торжественности. Таков приказ. Но надо, по крайней мере, побриться и привести в порядок одежду. Должен быть почетный караул – минимальное количество людей. Осмотр лагеря не займет много времени.

Немцы, пленные эсэсовские офицеры, узнали новость почти одновременно с американцами. Они быстро построились в шеренгу. Одетые в помятую, грязную форму, стояли по стойке «смирно», как и положено военным. В конце концов, они же были немецкими офицерами и знали, как нужно себя вести не только в дни, когда им сопутствует победа, но и тогда, когда приходит поражение.

Некоторые американские солдаты прихватили с собой фотоаппараты, зная, что им никогда не удастся получить официальные фотографии. Боже, об этом событии они потом будут с гордостью рассказывать своим внукам, если только им суждено вернуться домой, жениться, иметь детей и прожить долгую жизнь.

Кортеж прибыл раньше, чем ожидался, и состоял из нескольких изрядно помятых машин. Это были грязные штабные джипы. Охрана приехала на грузовике. Солдаты были в затрапезном виде, потому что их сняли прямо с линии фронта, но держались молодцами.

Последовал обмен приветствиями. Все проходило очень быстро. Чарли видел, как полковник разговаривает с Эйзенхауэром. Боже, это действительно был тот самый знаменитый генерал. Встреча скоро закончилась. Генерал хотел приступить к осмотру лагеря. Он кивнул и пошел вслед за полковником в сопровождении Бредли и Паттона.

Когда они проходили мимо барака, где содержались пленные эсэсовцы, те стояли, застыв, как военные в книжке с картинками. Они по-военному приветствовали генерала, но Эйзенхауэр не обратил на них никакого внимания. Бредли бросил на офицеров быстрый взгляд и тотчас же отвел его.

Паттон, одетый с иголочки и даже с аксельбантами на мундире, посмотрел на выстроившихся военнопленных, поднял руку вверх, кивнул и отдал им команду «вольно».

По крайней мере, он-то знал, как нужно вести себя перед лицом побежденного врага.

Не замедляя шага и не меняя выражения лица, Эйзенхауэр осмотрел барак за бараком, затем тела мертвых узников, после чего прошел в госпиталь, где находились едва живые люди, а оттуда направился к вырытым братским могилам. Казалось, ему безразличен запах мертвых тел.

Генерал хорошо знал, что ему надо увидеть, и обменивался с полковником, который вел его к складу, где немцы хранили вещи, оставшиеся от убитых узников, короткими фразами.

Здесь стояли бочки, наполненные человеческими волосами, в каждой волосы определенной длины и определенного цвета.

Там были коробки с табличками, где хранились золотые зубы, которые вырывали у людей до того, как помещали в газовую камеру, или после экзекуции. Тут же находилось некоторое количество золотых украшений, несколько золотых колец и часов. Одному только Богу было известно, почему эти вещи хранились здесь в течение такого длительного времени. В одежде живых и мертвых были обнаружены ассигнации и монеты.

Всему велся строгий учет в бухгалтерских книгах – даже количество очков записывалось туда.

Самое ужасное предстояло увидеть в последней комнате. Там грудами лежала всякая обувь. Маленькие ботиночки разных размеров – одни явно принадлежали младенцам, другие – детям четырех-пятилетнего возраста. В бухгалтерской книге было написано – детская обувь. Состояние разных ботинок подробно описано. Чем меньше дети, тем в лучшем состоянии их обувь. Ведь годовалый младенец не так уж много ходит. Ботинки таких детей практически новые. Обувь взрослых была, как правило, в очень плохом состоянии.

Тут же собрана одежда, каталогизированная по размерам. Отдельно мужская, женская, детская и одежда грудных младенцев. В основном жалкие лохмотья.

Полковник передал генералу Эйзенхауэру документы, содержащие договор, заключенный между комендантом Аушвица и текстильной фабрикой, находящейся неподалеку от лагеря, так что на ней вовсю использовался рабский труд. Те заключенные, мужчины и женщины, кто еще не стар и силен физически, не подлежали немедленному уничтожению. Пока у них были силы трудиться, они должны, согласно договору, работать на фабрике.

Эйзенхауэр побледнел, читая этот договор, но ничего не сказал. Молча протянул документы полковнику. Бредли просмотрел и покачал головой.

Паттон быстро прочитал договор и пробормотал себе под нос:

– Надо было вручить его этим негодяям-эсэсовцам. Действовали они эффективно.

Кажется, никто, кроме полковника, его не слышал.

После обмена приветствиями с почетным караулом генералы покинули лагерь. Они только на минуту задержались, пока фотографы делали снимки для истории. На фотографиях Эйзенхауэр выглядел злым, Бредли – удивленным, а Паттон – пораженным.

Их экскурсия так быстро закончилась, будто вообще не начиналась.

Капитан-эсэсовец распустил своих подчиненных, поблагодарив их перед этим за примерное поведение. Американцам в смысле дисциплины было чему поучиться у немцев, по сравнению с кем они были все-таки варварами.

В задание, которое выполнял Бенджамин Херскель, входил допрос офицеров-эсэсовцев из числа военнопленных. Согласно его донесениям, начальство определяло, какое наказание следует назначить тому или иному. Почти с первого дня Бен знал, что выполняет особое задание. Офицеры содержались отдельно от других военнопленных, находящихся в лагере. Судя по их поведению, с ними обращались не так, как с другими.

Сначала Бен думал, что их подвергают допросам перед тем, как отдать под трибунал. Он слышал, что многим нацистам, начиная с занимавших высокие посты, и кончая теми, чьи должности не столь значительны, надлежало ответить за преступления против человечности. Но судя по тем вопросам, с какими ему следовало обратиться к этим пленным, они не должны были предстать перед судом.

Их предполагалось использовать в качестве агентов. Каждый из них утверждал, что у него имеются сведения о планах русского командования. Они все были специалистами в области биологии, физики, математики. Работали вместе с русскими учеными из числа военнопленных. Обладали информацией, которая могла очень пригодиться американцам. Все эти люди должны быть засекречены. После начала сотрудничества с американцами им должны выдать документы на новые имена.

Их участие в тех событиях, что происходили на территории лагеря, было случайностью. Их призвали в армию в ходе тотальной мобилизации, когда немцы уже терпели поражение за поражением. Они были вынуждены заниматься уничтожением людей. Одним словом, их знания нужны американцам. Они знали о русских планах то, чего не знал никто другой.

Да, конечно, они занимались уничтожением людей. Но взгляните на тех, кто остался в живых. Когда эти эсэсовцы прибыли сюда, те люди уже дышали на ладан. Им было приказано – хотя уже и стало ясно, что война проиграна, – очистить лагерь, закончить то, что начато здесь другими. Узники больны заразными болезнями, и контакты с ними были опасны.

Пройдут годы, и мир поймет, осознает в конце концов и оценит то, что пытались осуществить вожди Третьего рейха – освободить Европу от евреев. Цели они не достигли, но проделали большую работу.

Ничего этого не было известно капитану Бену Херскелю. Ведь он еврей. Фактически один высокопоставленный эсэсовец, майор, возражал против участия Бена в этом деле. Он же еврей, и поэтому будет предубежден против немцев. Тот ли он человек, кому следует вести допросы, от которых зависит дальнейшая судьба этих людей?

Полковник спокойно велел майору сообщить своим людям, что они должны сотрудничать с любым американским офицером, выполняющим задание, кем бы он ни был. Это ясно?

Все понятно.

Немцы, с которыми беседовал Бен, были капитанами или лейтенантами СС, и, общаясь с ним, забывали о том, что он еврей. Его немецкий язык безупречен, и он казался хорошим солдатом.

– Я выбрал двоих, – сказал Бен Чарли. – Все нужно устроить таким образом, чтобы было похоже на самоубийство. Мне понадобится твоя помощь в устранении второго – капитана, у которого был приказ убивать узников лагеря уже после того, как война кончилась, и он знал об этом. Он делал это намеренно, это был его последний вклад в дело, в которое он верил. Тут мне потребуется твоя помощь, Чарли. Эти парни думают, что им все сойдет с рук. Абсолютно все. Собираются исчезнуть, у них будут новые документы. Они покинут Германию с помощью Ватикана и нашего правительства. Начнут новую жизнь в Южной Америке. У них будут деньги и свой бизнес. Они собираются жить, Чарли. Им все прощается – убийства многих сотен людей – только за то, что сообщили какую-то информацию о русских, которые перестали быть нашими союзниками и являются теперь врагами. Чарли, я не хочу, чтобы они вышли отсюда живыми, я хочу…

Чарли О’Брайн сохранял выдержку, и его тихий голос успокоил товарища:

– Нужно что-то предпринять, но без риска для наших собственных жизней. Правильно? Говори, чем могу помочь. Я на твоей стороне.

– Вспомни детство, Чарли. Тогда все было так просто.

Чарли покачал головой в раздумье:

– Не совсем так. Если задуматься, то, пожалуй, все обстояло как раз наоборот. Но теперь-то мы не дети. Нужно быть очень осторожными. Скажи, что я должен делать.

– Чарли, ты вырос в семье полицейского. Чему ветеран-полицейский обычно учит салагу?

– Чтобы он был осторожен и не хлопал ушами.

– Чарли, мне нужен немецкий пистолет. Офицерский пистолет с одной пулей. К следующей неделе.

– К следующей неделе. Хорошо.

– Для первого эсэсовца я припас цианистый калий. Чарли, Боже мой, как я рад, что ты здесь.

– Мы – ребята с Рай-авеню, верно?

– Да, мы – ребята с Рай-авеню.

* * *

Лейтенант был химиком, который работал над препаратами, способными ослаблять боль во время операции. Ему пришлось вступить в нацистскую партию в тридцатые годы. У него не было другого выбора. Всем следовало вступать тогда в партию. К идеологии это не имело никакого отношения. Он оказался в СС только потому, что там имелось элитарное соединение, в которое входили врачи высокой квалификации. В его задачу входила также разработка препарата, ослабляющего шоковый эффект, которому подвергались солдаты во время сражений, при помощи такого препарата раненых можно было бы скорее возвращать в строй.

В некоторых концлагерях проводились всякие эксперименты. Он слышал об этом, но никогда не принимал в них участия. Он работал, в основном, в лаборатории. Из русских военнопленных общался исключительно с заключенными-учеными. Они вели исследовательскую работу в тех областях, в которых экспериментировали их немецкие коллеги. Некоторые исследования русских в области ядерной физики немцы считали устаревшими, но кое-какие их достижения представляли определенный интерес.

В будущем он собирался работать с американскими физиками. Он узнал кое-что от этих русских.

Что ж, все это когда-нибудь пригодится. А что он делал здесь, в лагере, за неделю до того, как тот был захвачен войсками союзников?

Лейтенант слегка пожал плечами. Он же только ученый. Он отдавал приказы, чтобы лагерь был как можно скорее очищен от трупов. В основном только наблюдал за работой других. Ему самому приказывали.

Сегодня следователь, капитан Бенджамин Херскель, допрашивал его о том, сколько находилось в лагере живых заключенных, когда он прибыл туда за месяц до капитуляции, и какова его роль в уничтожении людей.

Бен несколько раз допрашивал этого человека. Знал о его радужных планах – работа с американскими коллегами. А что он думает о лагере?

О, все это ужасно. Издержки военного времени. Ни он, ни кто-либо из его коллег понятия не имели о том, что творилось в этих концлагерях, пока сами не попали сюда. В начале войны они думали, что лагеря – просто перевальные пункты для высылаемых из страны евреев и других нежелательных элементов.

Но все это, он уверен, в прошлом. Жизнь продолжается. Америка должна противостоять подлинному врагу, нашему общему врагу и врагу всего человечества – коммунистической России. То, что произошло с Германией, стало частью истории, но будущее должно быть взято под контроль.

Он сидел на стуле, закинув ногу на ногу, и ждал, что ему подадут чашку кофе. Американцы понятия не имели о том, что значила чашка кофе для тех, кто был лишен самых элементарных удовольствий.

Это эликсир жизни, нечто неописуемое. Настоящий кофе. Американский кофе.

После того как капрал поставил чашки на стол Бена, тот отпустил его. То, о чем он разговаривал с пленным, являлось государственной тайной. Капрал должен нести дежурство у входа в кабинет и не впускать посторонних.

Над чашками с кофе клубился пар. Аромат просто одуряющий.

Лейтенант был человеком среднего роста, стройным, с сероватым лицом, слабым зрением – старомодные очки не очень-то помогали ему – и привычкой облизывать губы перед тем как произнести какую-то фразу. Он выглядел неуклюже в мешковатой военной форме. Эсэсовец старался не смотреть на кофе, пытаясь отвлечь свое внимание от этого напитка. Он стал думать о письменном столе: какова его высота, длина, ширина. Но все мысли были только о кофе. Когда же, черт возьми, ему дадут его?

Капитан Бенджамин Херскель провел рукой над обеими чашками, как будто греясь, затем кивнул: угощайтесь. Подтолкнул одну чашку к пленному.

Изо всех сил стараясь держаться достойно, пленный поблагодарил капитана кивком головы, взял чашку, сделал небольшой глоток, а затем, не в силах более сдерживать себя, стал жадно пить. И вдруг его голова упала на стол, прямо в лужицу, образовавшуюся из разлившегося кофе.

Бен быстро подскочил, взял его правую руку и втер под ноготь большого пальца цианистый калий. При этом опрокинул стул и издал громкий вопль. Когда капрал открыл дверь, то увидел капитана, склонившегося над военнопленным.

– Ради Бога, приведите сюда врача.

– Этот негодяй принял цианистый калий, – сказал военврач. Он взял руку покойного и понюхал ее. – Должно быть, прятал яд под ногтями.

Бен объяснил своему непосредственному начальнику, что пленный в тот день нервничал во время допроса. Он долго смотрел на кофе, потом вздохнул, взял в руки чашку, сделал глоток и сказал: последний раз я пью этот замечательный напиток. После чего укусил себя за ноготь. Тотчас же упал головой на стол, чашка выпала из рук. В следующее мгновение он умер.

Полковник был взбешен. Какого черта не приняли мер предосторожности? Он приказал произвести тщательный обыск в бараке, где содержались военнопленные. Самих пленных приказали раздеть наголо и обыскать. Плевать на их чувство собственного достоинства, раз они не держат слово офицера. Затем велели армейскому парикмахеру обрезать у немцев ногти. Армейский зубной врач осмотрел коронки у каждого во рту. Больше такого не должно повториться.

И такое больше не повторилось.

Бен ждал около двух недель. Пленных теперь раздевали наголо и обыскивали перед допросом. Но после – нет. Их барак подвергался осмотру каждое утро. Цианистый калий нигде обнаружить не удалось.

Капитан Херскель сжимал ручку небольшого «Вальтера-ППК» в левом кармане своих штанов, изучающе глядя на капитана СС Рудольфа фон Зиланда. Это был высокий, хорошо сложенный мужчина лет тридцати с типично немецким лицом. Голубоглазый блондин, красивый и надменный.

Хотя было очевидно, что ему очень хотелось выпить предложенную чашку кофе, он вежливо от нее отказался.

Капитан, хотя и был ученым, выполнял в лагере работу учетчика. Ему поручили подсчитать до последнего пфеннига, сколько стоило Третьему рейху содержание этого концлагеря и что нужно сделать, чтобы уменьшить расходы. В своих письменных донесениях он рекомендовал посылать молодых заключенных на текстильную фабрику. Понятно, что дети могут выполнять какую-то несложную работу и если у них все в порядке со здоровьем, то они протянут дольше, чем взрослые. При условии, конечно, что не заразятся от кого-нибудь в лагере. Все узники, у которых обнаруживались признаки заразных болезней, должны были сразу же уничтожаться. Кроме всего прочего, на детей шло меньше продуктов питания. Среди лагерных документов найдены письменные отчеты этого капитана.

Он ничего не отрицал. Но он обладал ценной информацией, необходимой американцам. В лабораториях текстильной фабрики шли очень интересные исследования. Будучи химиком по образованию, он видел документы большой степени важности и запомнил их содержание. Все эти данные можно использовать в достижении превосходства над врагом.

Он занимался бухгалтерской работой и давал советы администрации лагеря. Лично никого не убивал. Он просто теоретизировал. Какую работу проводило начальство на основании его подсчетов, его не интересовало. Он выполнял приказы и ждал новых указаний. Ему так и не было приказано покинуть Аушвиц. Наверное, наверху что-то напутали. В конце войны повсюду царил полный хаос. Капитан считал, что его нельзя смешивать с теми, кто управлял этим лагерем, и с теми, кто действительно убивал людей. Но не забывайте о том, что в печи отправлялись только больные и немощные люди.

Подумайте, во что обошлось бы Америке лечение этих узников.

А как насчет детей? – Его рекомендации облегчали их участь. Дети имели возможность выжить. Он спас их от газовых камер, порекомендовав их для работы на этой фабрике. Он спас их жизни. Подумайте об этом.

Капитан говорил рассудительно, не стараясь убедить в чем-то следователя или как-то повлиять на него. То, что он говорил, было правдой, никто не мог с этим спорить. Американцы собирались использовать его в своих целях, потому что он представлял для них интерес. То, чем он занимался здесь, было несущественно по сравнению с той информацией, которой он владел.

– Все, что от вас требуется, капитан, это записать мою биографию, сообщить о том, чем я занимался во время войны, и не забыть упомянуть, что я готов поделиться сведениями, которыми владею, с американцами. В ваши обязанности не входит обсуждать мои действия. Вы понятия не имеете о том, что происходило здесь, в лагере.

Бен Херскель подался вперед, сидя на стуле. Сжал зубы, изо всех сил сдерживая себя. Надо быть спокойным, его голос должен звучать убедительно. Пусть этот негодяй полностью доверится ему.

Не говоря ни слова, Бен опрокинул стул на пол, встал, сунул руку в карман штанов, извлек оттуда «вальтер» и положил его на стол перед пленным.

– Это вам, капитан.

Немец улыбнулся и вопросительно посмотрел на следователя:

– Ах, так? «Вальтер» – мой?

– Слушайте меня внимательно, капитан. И верьте каждому моему слову. Против вас здесь существует заговор, и у меня есть этому доказательства. Среди оставшихся в живых узников, которые находятся в госпитале, есть трое мужчин, чьи дети были посланы на фабрику и умерли там. Это были восьмилетние мальчики. На территории лагеря также находятся два русских ученых, которые проходят здесь курс лечения. Это люди, которых вы допрашивали. У них большой зуб на вас.

– И вы даете мне этот пистолет, чтобы я мог защитить себя? Не понимаю.

– Они хотят похитить вас, капитан. Они все очень хорошо продумали. Отвезут вас в лес. Там кастрируют вас, засунут ваши гениталии вам в рот и будут медленно резать вас на части. Они утверждают, что вы сами присутствовали при таких экзекуциях. Не отрицайте и не говорите со мной об этом. Мне, честно говоря, наплевать. Так они говорят.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю