355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Бартельми » Шестьдесят рассказов » Текст книги (страница 28)
Шестьдесят рассказов
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:39

Текст книги "Шестьдесят рассказов"


Автор книги: Дональд Бартельми



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 31 страниц)

– Где мой папа? – спросил изумруд,– Где мой папочка?

Молл выронила стакан и даже не взглянула на брызнувшие осколки.

– Твой отец.

– Да,– сказал изумруд,– у всех есть отцы, чем я хуже?

– Его здесь нет.

– Замечаю,– сказал изумруд.

– Я никогда не знаю точно, что ты знаешь и чего не знаешь.

– Мой вопрос вызван самым искренним недоумением.

– Это был Деус Лунус. Лунный бог. Называемый иногда «человек-на-Луне».

– Чушь! – сказал изумруд,– Я не верю.

– Ты веришь, что я твоя мать?

– Верю.

– Ты веришь, что ты изумруд?

– Я изумруд.

– Когда-то,– сказала Молл,– женщина ни за какие коврижки не стала бы пить из стакана, куда заглянул месяц. Из страха подзалететь.

– Но ведь это же суеверие, да?

– Да? – сказала Молл,– Ничего себе суеверие.

– Мне казалось, что луна имеет женскую природу.

– Ты забываешь о многообразии культур. Для одних культур и исторических периодов это верно, для других – нет.

– Что ты чувствовала? На что это было похоже?

– Не самый подходящий предмет для обсуждения с ребенком.

Изумруд обиженно надулся. Всплески зеленого света.

– Ну, далеко не худший из эпизодов. Далеко не худший. Мой оргазм продолжался три часа кряду. Кто как, а я считаю, что это совсем не плохо.

– Что такое оргазм?

– Ощущение, пробивающее твою природную электропроводку слабенькими разрядами, щелк, щелк,множество несильных электрических разрядов, щелк, щелк, щелк, щелк…

– Научи меня чему-нибудь. Научи меня чему-нибудь, мати моя, про этот твой серый мир.

– Что я знаю, чему я могу научить? Несколько убогих заклинаний. По большей части они не способны даже навести блеск на ботинки.

– Научи меня хоть какому-нибудь из них.

– Сожгу в воде, остужу в огне – и будет все, как нужно мне.

– Что оно делает?

– Жарит во фритюре. Все, что угодно, что хочешь, то и поджарит.

– И только?

– В общем да.

– Я нарушил на хрен все твое спокойствие.

– Нет нет нет нет нет.

– Я ценен,– сказал изумруд,– Я представляю собой ценный предмет. В добавление к моей личности как таковой – если я могу использовать этот термин.

– Ты представляешь собой ценность. Ценность внешнюю по отношению к моей системе ценностей.

– Какого размера?

– Ценность, эквивалентная, я бы сказала, одной трети моря.

– А это много?

– Далеко не незначительно.

– Люди хотят порезать меня, а потом вставлять маленькие кусочки меня в кольца и браслеты.

– Да. Как это ни печально.

– Вандермастер не такого пошиба.

– Вандермастер вообще совершенно отдельный пошиб.

– Что делает его еще более опасным.

– Да.

– Что ты намерена предпринять?

– Разжиться деньгами. Что бы там ни творилось, эта радость пребудет.

А теперь Моллпрогулка Моллвыход в свирепую Наружу с проволочной магазинной каталкой чего этот фраер делает? приподнимает шляпу сгибает талию сучит ногами да никак реверанс сколько месяцев я не видела реверанса он исполняет вполне приличный реверанс я улыбаюсь, мельком, с дороги, се грядет гражданин воют сирены в этот (слишком уж много) душный летний день и тут идиот и там идиот этот глазеет на меня глазел на меня на углу глазел на меня из-за угла как поется в песне Бешеной Молл а этот стоит раздавив свою щеку о стену склада а этот обшаривает мусорную урну а этот залез в карман этого а этот с наглым глазом и обеими руками на своем да я ужаблю тебя ублюдок да я…

– Эй, вы, женщина, подойдите и постойте рядом со мной.

– Хиляй отсюда, малый, я на королевской службе и не могу тратить время по пустякам.

– Так вы не хотите чуть задержаться и взглянуть на эту штуку, которая у меня?

– Что там еще за штука?

– О, это редчайшая штука, прекраснейшая штука, крутая штука, такая штука, что любая женщина отдаст один свой глаз, лишь бы только взглянуть вторым на эту штуку.

– Ладно, прекрасно, только что же она такое?

– Я не могу сказать вам, я должен показать. Подойдите и встаньте там, у входа в этот темный проулок.

– Не, мужик, я и думать не собираюсь идти с тобой в никакие переулки, ты что, совсем за дуру меня считаешь?

– Я считаю вас очень красивой женщиной, пусть даже на вашем подбородке чернеет клочок бороды, похожий на кусок подгоревшего сухаря или еще что, очень даже к лицу. А эта отметина на лбу, похожая на мертвое насекомое, придает вам определенную…

– Кончай травить баланду, папашка, и покажи, что у тебя там. Прямо здесь. А не хочешь, я пошла.

– Нет, эта вещь слишком ценная и необычная для яркого дневного света, нам необходима тень, эта вещь слишком…

– Если скажется, что это самый обычный…

– Нет, нет, нет, ничего подобного. Вы хотите сказать, вы думаете, я могу оказаться этим, как их там называют, одним из этих парней, которые…

– Ваши речи, сэр, дают серьезнейшие основания для такого предположения.

– А как ваше имя?

– Молл. Бешеная Молл. Известна также как Бедняжка Молл.

– Прекрасное имя. А вы не могли бы назвать мне имя своей матери или любимой тети?

Молл подытожила его ударом в яйца.

Господи Иисусе, все эти ублюдки, ну что ты будешь с ними делать?

Она заходит в магазин и покупает банку полировальной пасты.

Отполирую свой изумруд до такой на хрен яркости, что все вы на хрен ослепнете.

Сидит на улице с корзинкой грязных продажных морд. Грязные морды всех расцветок, белые черные желтые коричневые розовато-красные.

– Купите грязную морду! Украсьте ею свою жену! Купите грязную морду! Усложните себе жизнь.

Но никто не покупает.

Парень толкает по улице сломанный велосипед.

– Эй леди что это за штуки они вроде как лица.

– Они самые и есть, лица.

– Леди, до Хэллоуина еще целых…

– Ладно, парень, двигай дальше, не хочешь покупать лицо, так двигай дальше.

– Так это же настоящие лица, леди. Господи, я хотел сказать, они же самые настоящие,эти лица…

– Четырнадцать девяносто пять парень у тебя есть при себе деньги?

– Да я и трогать их не хочу, выглядят словно их сняли с мертвых людей.

– Тебе будет легче, если я скажу, что они пластиковые?

– Да я все-таки надеюсь, что они не..

– О'кей, они пластиковые. Что это с твоим великом?

– Цепь порвалась.

– Дай-ка ее сюда.

Парень протягивает ей велосипедную цепь.

Молл засунула концы цепи в рот, немного пожевала.

– Вот и все дела.

Парень берет цепь в руки, сильно дергает. Она в полном порядке.

– Ну вообще. Как вы это делаете, леди?

Молл сплевывает и вытирает губы рукавом.

– А теперь мальчонка двигай дальше кончай трепотню я от тебя устала.

– Так вы что, леди, волшебница?

–  В слишком малой степени.

Вернувшись домой, Молл играет на гобое.

– Я люблю гобой. Тембр гобоя.

– Благородный, благородный гобой!

– Конечно же, это не на всякий вкус. Не всякий торчит на гобое.

– Ух! Проклятый гобой опять согласился взять эту ноту.

– Не самый, пожалуй, популярный инструмент нашего времени. А какой же самый? Матюгальник, это уж точно.

– Чего он полез ко мне? Чего?

– Может быть, всему виной это самое одиночество богов. О ты, великий и могучий, обожаемый мною безмерно, о ты, ублюдок, иже плодишь ублюдков…

– Засунутые в пыльную кладовку боги, о которых никто больше не вспоминает. А ведь какие были прежде живчики.

– Отполирую свой изумруд до такой на хрен яркости, что все вы на хрен ослепнете.

– Что это, Боже милостивый?

– Вандермастер задействовал Ступню!

– Боже мой, вы только посмотрите на эту дыру!

– Чудовищно и ужасно!

– Да что же это, Матерь Божья?

– Вандермастер задействовал Ступню!

– Это сделала Ступня? Не верю и не поверю.

– Ты не веришь? Как тебя звать?

– Меня зовут Нюня. Я не верю, что Ступня могла сделать такое. Не верю на все сто процентов.

– Веришь не веришь, а вот оно, перед глазами. Как ты думаешь, они уцелели? Молл и изумруд.

– Структурно дом вроде бы и ничего. Подзакоптил– ся, а так ничего.

– Что сталось с Пустобрехом?

– Ты имеешь в виду Пустобреха, который стоял перед домом, ежесекундно готовый дать промеж глаз любому сучьему сыну, который…

– Его нет в дыре!

– Дай-ка взглянуть. Как тебя звать?

– Меня зовут Смутьян. Нет, в дыре его нет. Ни хоть малого клочка.

– Бедный, верный Пустобрех!

– Думаешь, Молл еще там, внутри? Да и вообще, откуда мы знаем, что это верное место?

– По радио говорили. А как тебя, к слову, звать?

– Меня зовут Хо-хо. Смотри, как дымится земля!

– Эта чудовищная история лишний раз демонстрирует ужасающую мощь Ступни.

– Да, и я не могу унять дрожь ужаса. Бедный Пустобрех!

– Верный, благородный Пустобрех!

– Мистер Вандермастер.

– Мадам.

– Садитесь, пожалуйста.

– Спасибо.

– В красное кресло.

– Большое спасибо.

– Вы позволите предложить вам выпить?

– Да, спасибо, я не отказался бы от глотка чего– нибудь.

– Виски, если я не ошибаюсь?

– Да, виски.

– Пожалуй, я последую вашему примеру, эта неделя была крайне утомительна.

– Чистка и уход, как я понимаю.

– Да, чистка и уход, а в довершение всего сюда заявилась некая особа из средств массовой информации.

– Как же это докучно.

– Да, это было в высшей степени докучно, настыр– ность этой женщины в исполнении своего крайне странного профессионального долга не поддается описанию.

– И конечно же она расспрашивала вас про изумруд.

– Она очень интересовалась изумрудом.

– И ничему не верила.

– Да, не верила, но, возможно, это присуще избранной ею профессии?

– Есть и такое мнение. Она его видела?

– Нет, он спал, и мне не хотелось…

– Естественно. Но откуда эта особа узнала, что вы превратились в предмет интереса для широкой публики?

– Полагаю, всему виной бестактность повивальной ведьмы. Некоторые личности лишены самого элементарного такта.

– Да, это едва ли не главная проблема с некоторыми личностями. Их такт постоянно находится в отлучке.

– К примеру, некоторые личности имеют привычку чесать языком обо всем без разбора.

– Разбалтывать все подряд каждому встречному и поперечному.

– Да уж.

– Да уж. Так, может быть, мы поговорим о деле?

– Если это необходимо.

– У меня есть Ступня.

– Правильно.

– У вас есть изумруд.

– Верно.

– Ступня обладает некоторыми свойствами, далеко не безразличными для колдунов и ведьм.

– Я об этом наслышана.

– Вы себе не представляете, какой осадок остается на душе, когда волей обстоятельств приходится прибегать к крайним мерам.

– Ужасное переживание, могу вам только посочувствовать. Да, между прочим, а где мой Пустобрех?

– Головорез, стороживший вашу дверь?

– Да, Пустобрех.

– По всей видимости, сейчас он воссоединился с базисной субстанцией Вселенной. Увлекательное, надо думать, переживание.

– Ну что ж, теперь я хоть знаю.

– Заметьте однако, что я интересуюсь изумрудом с наилучшими намерениями.

– Что такое наилучшие?

– Как вам хорошо известно, за изумрудом гоняются и другие, не столь скрупулезные люди. Разбойники, намеревающиеся его разбить.

– Ну а вы? Какие намерения у вас?

– Я подумываю об изумрудном порошке. Толченый изумруд с содовой, толченый изумруд с томатным соком, толченый изумруд с горькой настойкой, толченый изумруд с «Овалтином».

– Я не совсем понимаю.

– Я хочу жить дважды.

– Дважды?

– В добавление к моей настоящей жизни я хочу еще одну, будущую.

– Вторая жизнь. Дополнительная к переживаемой вами в настоящий момент.

– В детстве я был безмерно беден. Беден как церковная крыса.

– И вы открыли рецепт?

– Да.

– Выискали в магических книгах.

– Да. Требуется некоторое количество изумруда. Толченого изумруда.

– Брр.

– По карату в день. Семь тысяч тридцать пять дней.

– Совпадение.

– Ни в коем случае. Только этотизумруд и пригоден. Лунный изумруд, рожденный ведьмой.

– Нет.

– Еще я подумываю о бульоне. Толченый изумруд ибульон с ложечкой «Табаско».

– Нет.

– Нет?

– Нет.

– Моей маме восемьдесят один год,– сказал Вандер– мастер.– Я пришел к своей маме и сказал: «Мама, я хочу любви».

– И она ответила?

– Она сказала: «Я тоже».

Лили, особа из средств массовой информации, стояла в прихожей.

– Я вернулась посмотреть, не готовы ли вы признаться. В розыгрыше.

– Он уже умеет говорить. Он говорит.

– Он – что?

– Аккуратные законченные предложения. Афоризмы и прописные истины.

– Я хотела бы это послушать. Это абсолютно…

– Слушай, детка, это стоит денег. Шестьдесят долларов.

– Шестьдесят долларов? За что шестьдесят долларов?

– За интервью.

–  Но это же журналистика чековой книжки!

– Вот именно.

–  Это противоречит лучшим традициям нашей профессии!

– Тебе платят, твоему начальнику платят, акционеры тоже не остаются без своей доли, так почему же не мы, поставщики исходного материала? Почему так-таки нельзя оплачивать исходный материал?

– Он говорит?

– Самым несомненным образом.

– Вы примете чек?

– Если уж иначе никак.

– Вы действительно ведьма?

– Ну сколько можно спрашивать об одном и том же.

– А вы что, фокусы устраиваете или что?

– Можно назвать это консультациями.

– У вас есть постоянные клиенты? Люди, приходящие к вам регулярно, на регулярной основе?

– Да, люди с проблемами.

– С какими проблемами, хоть для примера?

– Иногда совсем простые, для которых есть старые, проверенные средства. Ну, скажем, женская мандрагора.

– Что такое женская мандрагора?

– Черная бриония. Ее еще называют «трава побитых жен». Убирает синяки и кровоподтеки.

– К вам приходят побитые жены?

– Подсыпь немного этой штуки в тарелку своего благоверного, и его начнет тошнить. Семь дней и семь ночей. Вымотает чуть не до смерти.

– У меня есть проблема.

– Какая?

– Главный редактор, или король, как называют его в конторе.

– Ну и что же он?

– Он берет мои материалы и швыряет их на пол. Когда они ему не по вкусу.

– На пол?

– Я понимаю, для вас это ерунда, но мне это больно. Яплачу. Я знаю, что мне не нужно плакать, и все равно плачу, когда вижу свою статью на полу. Много страниц, и каждая из них так аккуратно напечатана на машинке, и ни одной орфографической ошибки…

– А у вас там что, нет профсоюза?

– Есть, только он с ним и говорить не хочет.

– Это этот Взмыльник, да?

– Мистер Взмыльник. Редактор-самодержец.

– О'кей, я подумаю, это будет еще шестьдесят, вы заплатите сразу или прислать счет?

– Я выпишу еще один чек. А можетВандермастер жить дважды?

– Существуют две теории, общая теория и специальная теория. Насколько я понимаю, он придерживается последней. Согласно которой требуется пероральное употребление некоторого количества изумруда. Порошкообразного изумруда.

– Вы можете себя защитить?

– У меня есть некоторые идеи. Несколько таких себе идеек.

– А можно мне посмотреть на изумруд?

– Можно. Идемте сюда.

– Спасибо. Наконец-то я смогу сказать вам спасибо. О, какая внушительная штука, что это такое?

– Это большой палец вора, увеличенный в тридцать раз. Бронза. Я использую его в своей работе.

– Впечатляет, если, конечно, верить в подобные вещи. Ха-ха. Я совсем не хочу…

– А какое мне дело? Какое мне дело? Изумрудик, это Лили. Лили, это изумруд.

–  Enchante

[81]

[Закрыть]
,-сказал изумруд,– Вы очень симпатичная юная женщина.

– Этот изумруд совсем молод,– сказала Лили.– Молодой, но такой хороший. Я не верю своим глазам.

– Не кажется ли вам, что это профессиональное заболевание? – сказал изумруд.

– Вандермастер хочет жить дважды!

– О, как отвратительно, как отвратительно!

– В детстве он был очень беден! Беден как церковная крыса!

– Омерзительная самоуверенность! Наглое высокомерие!

– Он хочет… любви! Любви! По-видимому, с какой– либо другой личностью!

– Немыслимое безмыслие!

– Мы пообедаем его извилинами!

– Мы прочистим канавы его волосами!

– Как тебя звать, приятель?

– Меня зовут Пень, и я дымлюсь от бешенства!

– Меня зовут Ухаб, и я готов взорваться!

– Я думаю, нам пора обнажить обнаженные пики!

– Я думаю, нам пора взяться за факелы и смолу!

– Жить вторично! С начала! Ab ovofСама уже эта концепция до глубины души возмущает наш разум!

– Мы сдерем белое мясо с его костей!

– Это относится и к его проклятому псу!

– Алло, это Бешеная Молл?

– Да, кто это?

– Моя фамилия Взмыльник.

– Редактор?

– Редактор-самодержец, так будет вернее.

– Да, мистер Взмыльник, а как называется ваш орган, я не припоминаю, чтобы Лили упоминала…

– «Мир». Я его создал. Если «Мир» прекрасен и многообразен, это потому, что я прекрасен и многообразен. Если «Мир» уныл и печален, это потому, что я уныл и печален. Если «Мир» тебя не любит, это потому, что ятебя не люблю. А если я тебя не люблю, крошка…

– Можете не продолжать.

– Послушайте, Молл, я не удовлетворен тем, что получаю от Лили. Она не дает мне ничего жареного. Ярешил заняться этой историей лично, прямо с настоящего момента.

– Ее материалы лишены глубокого проникновения и всестороннего охвата?

– Кровишша, вот что нам нужно, кровишша реальная или психологическая, а этот ее жалкий щебет… как бы то ни было, я сослал ее в Детройт.

– Только не в Детройт!

– Она будет младшим ночным клерком бюро газетных вырезок нашего Детройтского отделения. Она стоит сейчас тут, прямо передо мной, с упакованными чемоданами, пеплом на волосах и билетом в зубах.

– Почему в зубах?

– Руки нужны ей для другого дела: чтобы раздирать на себе одежды.

– Ладно, мистер Взмыльник, пришлите ее сюда еще разок. Тут появились новые плохие новости. Очень, очень плохие новые плохие новости.

– Великолепно!

Молл кладет трубку и выплакивает все слезы, какие она может выплакать, одну, вторую, третью.

Берет ком глины и расшлепывает его Библией в лепешку.

– Посмотрим-ка, что у меня есть?

– У меня есть мазь Я-Я, как раз то, что надо.

– У меня есть мазь гнева, мазь «С глаз долой», мазь смятения, беда-трава и вода войны.

– У меня есть кладбищенская земля, соль и кориандр – достаточно кориандра, чтобы нагрузить корабль. Ароматный кориандр. Волшебный, волшебный кориандр.

– Я сглажу сучьего кота. Отправлю его червям на прокорм.

– Слушайте и внемлите, о сыны умудренных, о чем взывает к вам сей безмерно драгоценный камень!

– Я изведу этого гада под корень. Если мои средства подействуют. Никогда ведь не знаешь наверняка, в том– то вся и зараза. И где этот Папаша?

– Теперь добавим немного двале, немного толченого фиалкового корня…

Молл лепит из глины маленькую человеческую фигурку.

– Да будет так!

– А что случилось, они подогнали к задней двери здоровый грузовик.

– Так.

– Их было четверо, а может, их было восьмеро.

– Так.

– Было два часа ночи, или три часа ночи, или четыре часа ночи – тут я не уверен.

– Так.

– Это были здоровые волосатые мужики с веревками и толстыми тряпками, как у переносчиков мебели, а еще у них была тележка и «пойдем со мной», сделанные из колючей проволоки,– эта такая петля размером чтобы можно было надеть на голову, с деревянной ручкой…

– Так.

– Они обернули изумруд тряпками, положили на тележку, закрутили веревками, спустили по лестнице, вывезли через дверь и загрузили в кузов.

– Они применяли Ступню?

– Нет, они не применяли Ступню, их сопровождали четыре колдуна.

– Какие колдуны?

– Колдуны Олдрин, Эндрин, Линдейн и Дилдрин

[82]

[Закрыть]
. Злые колдуны.

– Вы с ними знакомы.

– Только понаслышке. А Вандермастер стоял рядом и смотрел, извергая из ноздрей клубы 1,1,2,2-тетрахлорэтана.

– Это токсично.

– В высшей степени. Я ошеломленно бродила по комнате, натыкалась на мебель, пыталась держаться за стенки, но стенки куда-то валились, и я повалилась вслед за ними, все еще пытаясь удержаться.

– Эти колдуны, они делали что-нибудь с вами?

– Пинали меня в ребра, когда я упала. Пинали острыми носками сапог. Я очнулась обезизумрудевшей.

– Да. Что ж, я думаю, нам нужно подключить к делу огромные возможности нашей организации. «Мира». От моря до сверкающего моря до сверкающего моря

[83]

[Закрыть]
. Я подниму по тревоге все наши отделения.

– Ну и какой будет с этого толк?

– Это их припугнет. Попав в поле зрения свободной прессы, злодей уже не может надеяться, что сколько– нибудь серьезное злодеяние сойдет ему с рук.

– Но вы взгляните сюда.

– Что это?

– Цельносеребряная вошь. Это они ее здесь оставили.

– И что это значит?

– Значит, что делом заинтересовался сам дьявол.

– Свободной прессе, мадам, не страшен и сам дьявол.

Ну кому какое дело, что у ведьмы в голове? Блестящие булавки для протыкуколок красная нитка пришивать имена к саванам звонкие звякалки ужаблю гада да дрожь что выдает да побрякушки и щедрая рука что раздает колючки для глаз да глаз нужен и так душу потеряешь и так душу потеряешь что это у нее на лбу? спросил мой отец это родинка сказала моя мать черная родинка похожая на мохнатую гусеницу я ототру ее «Аяксом» а что это у нее на подбородке? спросил мой отец это клочок бороды сказала моя мать я выщиплю его пинцетом а что у нее на губах? спросил мой отец это вроде ухмылка сказала моя мать я сотру ее ладонью у нее там уже волосы сказал мой отец разве это естественно? я сбрею их сказала моя мать и никто не узнает ну а эти сказал мой отец тыча пальцем а этиштуки что такое? то и есть на что они похожи сказала моя мать я перетяну ее этим чистым посудным полотенцем и она тут же станет плоская как валет бубей а где же пупок? спросил мой отец, вертя меня и так и сяк не вижу я нигде наверное проступит позже сказала моя мать а пока я нарисую его где надо «Волшебным Маркером» это не девчонка а щенок подзаборный сказал мой отец ты не была бы добра поведать мне обстоятельства ее зачатия была темная ненастная ночь сказала моя мать… Но кому какое дело что у ведьмы в голове ящики ящерок фобики грибков полки жаб для жабленья скальпировочный скальпель лощить лица людей липкими страхами в память о Боге иже был мне опорой и поддержкой пока я не выпала из рук Его в мир…

– Дважды? Дважды? Дважды? Дважды?

– Эй. Молл.

– Кто это?

– Это я.

– Кто я?

– Пустобрех.

–  Пустобрех!

– Она у меня!

– Какая «она»?

– Ступня! Она у меня здесь, при себе!

– А я-то думала тебя взорвали!

– Не-а, я притворился, что продался, так что меня там не было. А потом пошел вместе с ними в ихний штаб или там логово. Когда они поставили Ступню в холодильник, я выждал момент, зацапал ее и прямиком сюда.

– Они держали ее в холодильнике?

– Нужна постоянная температура, иначе она становится беспокойной. Она очень вспыльчивая. Если им верить.

– Изящная. Только уж больно тяжелая.

– Осторожнее, ты можешь…

– Не мельтешись, Пустобрех, я ведь тоже не совсем… слушай, она теплая на ощупь.

– Да, теплая, я тоже заметил, посмотри, что у меня еще есть.

– Что это такое?

– Талеры. Талеры, большие, как ломтики луга. Общей стоимостью в сорок две косых.

– Что ты думаешь с ними делать?

– Аккумулировать!

– Желание второй жизни неэтично,– сказал изумруд.– Если мне позволено предложить свое мнение.

– Я был очень бедным мальчиком,– сказал Вандер– мастер. – Никакой еды, кроме жидкой овсянки. Изо дня в день овсянка, овсянка и овсянка. Когда я впервые увидел луковицу, мне было пятнадцать лет.

– Новичок в этом мире, я несколько стесняюсь высказываться по подобным вопросам,– сказал изумруд.– Поздний гость на пиру жизни, не успел еще толком осмотреться. И все же мне кажется, что желание тут же, не отходя от стола, пировать вторично может быть сочтено проявлением алчности.

– Овсянка сегодня, овсянка вчера, овсянка завтра. Иногда – суррогаты овсянки. Я горю жаждой реванша.

– Помнится, вы упоминали любовь.

– Все эти сорок пять лет призрачная птица любви неизменно ускользала из моих рук.

– Эта Лили кажется мне весьма приятной особой. Приятная и аппетитная. Очень симпатичная. Красивая внешне.

– Да, несомненно.

– Мне особенно нравится в ней ее преданность. Очень преданная. Своей работе.

– Да, тут я полностью согласен. Достойно всяческого восхищения. По моему глубочайшему убеждению, свободная пресса является одной из важнейших составляющих…

– В этой Лили чувствуется неколебимая верность. Пожалуй, было бы крайне приятно поговорить с ней, познакомиться с ней поближе, поцеловать ее, спать с ней и прочее в этом роде.

– Так что же ты предлагаешь?

– Перед вами открывается,– сказал изумруд,– так сказать, изумительная перспектива второй, столь вами желанной, жизни.

– Да?

– И потом, это же сейчас. Сейчас это быстрее, чем потом.

– У тебя поразительно светлая голова,– сказал Ван– дермастер,– Поразительно светлая для камня.

– О'кей,– сказала Лили.– Я предлагаю, чтобы вы стукали один раз для «да» и дважды для «нет». Вы меня поняли?

– Тюк.

– Вы являетесь истинной ступней Марии Магдалины?

– Тюк.

– Вандемастер похитил вас из итальянского монастыря?

– Тюк.

– Картузианский монастырь в Мерано, или в окрестностях Мерано?

– Тюк.

– Вам плохо в этом ковчеге?

– Тюк-тюк.

– Вы убивали колдунов в последнее время? Ну, скажем, в последний год?

– Тюк-тюк.

– Вы морально безразличны или у вас есть свои мнения?

– Тюк.

– У вас есть свои мнения?

– Тюк.

– Мы являемся свидетелями противостояния Молл и Вандермастера. Как вы думаете, на стороне кого из противников находятся правда и справедливость?

– Тюк-тюк-тюк-тюк.

– Это значит Молл? По тюку за букву?

– Тюк.

– Здесь тепло?

– Тюк.

– Слишком тепло?

– Тюк-тюк.

– Получается, что вы участвовали в махинациях Вандермастера против своей воли, это так?

– Тюк.

– Возможно, вы даже не против использовать свою весьма внушительную мощь на пользу Молл?

– Тюк.

– Вы знаете, где сейчас находится Вандермастер?

– Тюк-тюк.

– У вас есть какие-нибудь догадки о его дальнейших намерениях?

– Тюк-тюк.

– Как вы относитесь к движению за права женщин?

– Тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк– тюк-тюк-тюк.

– Извините, но я не поняла. У вас есть любимый цвет что вы думаете о косметической хирургии нужно ли позволять детям смотреть телевизор после десяти вечера угнетает ли вас неизбежность старости считаете ли вы ядерную энергию разумной альтернативой углю и нефти каким образом вы снимаете стресс боитесь ли вы летать на самолетах есть ли у вас любимый рецепт чили, которым вы могли бы поделиться с нашими читателями?

– Тюк-тюк.

– Первое в истории интервью с подлинной ступней Марии Магдалины – и без рецепта чили!

– Миссис Вандермастер.

– Да.

– Садитесь, пожалуйста.

– Спасибо.

– В красное кресло.

– Вы очень любезны.

– Чаю со льдом? Или немного «Санки»?

– Я бы не отказалась от «Пляски призраков», если у вас есть из чего ее сделать.

– А что такое «Пляска призраков»?

– Одна часть водки, одна часть текилы и половинка луковицы. Нормальной, полноразмерной луковицы.

– О-го-го-го-го!

– Знаете, когда тебе восемьдесят один год, силы уже совсем не те. Пара «Плясок», и я начинаю интересоваться жизнью.

– Пожалуй, я сумею вас обслужить.

– Две «Пляски призраков», и я начинаю замечать окружающее.

– Миссис Вандермастер, ведь вам известно, не правда ли, что ваш гнусный сын похитил с помощью своих приспешников мой изумруд? Мой личный, плоть от плоти, изумруд?

– Может, я что-то такое и слышала.

– Так слышали вы или нет?

– Вообще-то мне и самой не слишком нравится этот парень. Он с поворотом.

– С поворотом?

– Он и этот пес. Он уходит з угол и говорит со своим псом. Поглядывая на меня через плечо, не слышу ли. Словно мне есть до них дело.

– А этот пес, он не…

– Нет, только слушает. Внимательно.

– Это Тарбут.

– Понимаешь, я ничего не имею против, если кто скажет слово-другое собаке, ну там «Хорошая собачка», или «Принеси мячик», или еще что, но ведь для него собака лучший собеседник. С поворотом, и только.

– Вы знаете, какая у него профессия?

– Да, он же этот, маг. Тоже малость с поворотом.

– Я лишилась своего ребенка, милого изумруда, и должна его вернуть. Могли бы вы чем-нибудь мне помочь – и хотите ли?

– Ну, мой голос мало что значит.

– Да.

– Я его дел почти не знаю. Он со мной не советуется.

– Понятно.

– Он же такой, с поворотом.

– Это вы уже говорили.

– Хочет жить дважды.

– Да, я знаю.

– А я думаю, это грех и позорище.

– Вот-вот.

– А тут еще ваш бедный ребеночек.

– Да.

– Жуткая история.

– Да.

– Будь я на вашем месте, я б ему глаза повынимала.

– Идея заманчивая.

– У него глаза, как луковицы.

Черная ищейка, пес, вскормленный, судя по виду, человеческим молоком. Бежит по средней линии улицы, носом к земле, что-то выискивая.

– Думаешь, от этого будет толк?

– Не знаю, Пустобрех. А у тебя что, есть идея получше?

– Где ты его нашла?

– Я нашла его у порога. Сидит себе, и все. В лунном свете.

– В лунном свете?

– В ореоле лунного сияния.

– Ты думаешь, это существенный момент?

– Мне кажется, это не случайно.

– Как его имя?

– Тарбут.

– Я должен сказать тебе одну вещь.

– Что?

– Помнишь, я полез в холодильник за пивом?

– Да?

– Ступня ушла.

– Он мертв! Ступня поразила его ударом в грудь!

– Невероятно!

– Глубокий след ноги на груди!

– Это вселяет дрожь ужаса!

– Получив от Лили отказ, он набросился на изумруд с кувалдой!

– Неужели изумруд пострадал?

– Небольшая щербинка! Ступня примчалась во мгновение ока!

– А что же Молл?

– Она приклеивает осколок на место юшкой.

– Что такое юшка?

– Свернувшаяся кровь!

– А что труп? Его кто-нибудь востребовал?

– Тут заявились три дьявола. Лили берет у них интервью, прямо сейчас!

– Свободная пресса не устрашится и тысячи дьяволов!

– Их только трое!

– На что они похожи?

– Точь-в-точь как Взмыльник, редактор!

– А что Ступня?

– Пустобрех отвезет ее назад, в Италию! Он организует охранный бизнес! Уже нанял Лодыря, Ловчилу, Иногда и Топтопа.

– А как тебя, кстати, звать?

– Меня зовут Хват, а тебя?

– Я Щебень. А что с собакой?

– Собака будет работать с Пустобрехом, и она тоже!

– Странно все же, чего это собака пришла к дверям Молл!

– Деус Лунус, его пути неисповедимы!

– Деус Лунус не оставляет своих в беде!

– А как насчет выпить?

– Кто как, а я совсем не против! За что мы выпьем?

– Выпьем за жить однажды!

– Да здравствует здесь и сейчас!

– Расскажи мне,– сказал изумруд,– на что похожи алмазы?

– Я мало про них знаю,– сказала Молл.

– Алмаз, он лучше изумруда?

– Кому что нравится.

– А вот ты, ты предпочлабы алмаз?

– Нет.

– Твердый как алмаз,– сказал изумруд,– мне встречалось такое выражение.

– Алмазы немного заурядны. Порядочные – да. Спокойные – да. Но какие-то они серые.По мне, уж лучше циркон, или сподумен, или зеленый, как ты, оливин – да все, что угодно: сардоникс, гелиотроп, балтийский янтарь, опал, яшма, сапфир, желтый хризоберилл, переливчатый турмалин… Но лучше всех ты, изумруд.

– Но в чем состоит значениеизумруда? – спросила Лили.– В самом общем смысле. Если оно вам известно.

– У меня есть некоторые догадки,– сказала Молл.– Не знаю уж, поверите вы им или нет.

– Попробуем, может, и поверю.

– Во-первых, он значит, что боги еще не покончили с нами.

– Боги еще не покончили с нами.

– Боги все еще занимаются нами, вмешиваются в наши дела то так, то так, они не спят и не умерли, что бы там ни говорили дураки.

– Занимаются нами. Не умерли.

– Как в прежние времена демон мог войти в монахиню на съеденном ею листике салата, так же и сейчас обычная почтовая открытка может стать первым шагом в неведомое.

– Шаг в неведомое.

– Во-вторых, мир может возрадоваться, что слухи про изумруд все еще способны вызвать желание в зачерствевших сердцах его обитателей.

– Желание или алчность?

– Я не стану раскладывать желания по полочкам, на этот счет есть много специалистов, но человек не алчущий ничего – тупой чурбан, с которым мне не хотелось бы иметь дела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю