355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Уинслоу » Конвоиры зари » Текст книги (страница 24)
Конвоиры зари
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:39

Текст книги "Конвоиры зари"


Автор книги: Дон Уинслоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Глава 146

Джонни Банзай бежал.

Сквозь густые заросли тростника пробиваться было трудно – листья били его по лицу и резали руки, когда он пытался расчистить перед собой дорогу.

Откуда-то издалека донесся звук: голосила женщина.

Глава 147

Лусе лежала у Тэмми на коленях.

Тэмми гладила девочку по голове и плакала. Ее руки были горячими и липкими от крови, которая бежала из маленькой дырочки на шее ребенка.

– Хватит, – бормотала Тэмми, – хватит.

Тэмми прижала ладонь к шее Лусе, но кровь все текла и текла. Она чувствовала себя глупой, глупой и слабой. У нее кружилась голова, и где-то в теле что-то болело, но она никак не могла понять, где и что. Глаза Лусе были широко распахнуты, но Тэмми не слышала ее дыхания, а кровь все шла и шла.

– Я понесу ее, – услышала она вдруг мужской голос.

Тэмми подняла глаза. Дэниелс склонился над Лусе, собираясь взять ее на руки. Тэмми сильнее прижала к себе малышку.

– Я понесу ее, – повторил Бун.

– Она умерла, – глухо ответила Тэмми.

– Нет, не умерла!

Пока не умерла, подумал Бун. Девочка на пороге смерти – истекает кровью, явно в шоковом состоянии, – но она еще жива.

Бун шел вперед, и ему казалось, что все это сон. Что-то походило на реальность, что-то нет. Все вокруг отдалилось, будто смотришь в перевернутый телескоп. Его словно обернули в огромный хлопковый кокон, но он знал, что девочка выживет, только если он будет идти дальше.

Старый японец стянул с себя куртку.

Бун взял ее и укутал Лусе. Встав перед девочкой на колени, он заткнул пулевое отверстие пальцем, подхватил ребенка второй рукой, прижал к груди и медленно побрел с ней сквозь тростниковые заросли, к дороге, куда могли добраться машины «скорой помощи».

– Не уходи, Лусе, – бормотал Бун. – Не уходи.

Но глаза девочки стекленели, а веки мелко подрагивали.

Глава 148

Санни стерла брызги с лица и посмотрела вдаль еще раз.

Все так и есть.

Где-то в пятидесяти метрах от нее, но идет быстро.

Обычно волны приходят комплектом в три штуки. Но иногда, очень редко, к ним присоединяется и четвертая волна. И эта волна настоящий урод – огромная, злобная, мощная.

Мутант.

Среди сёрферов более всего известная под именем «О Боже Мой, Волна».

Именно это произнесла Санни, увидев ее.

– О боже мой!

Волна всей жизни.

Моей жизни, подумала Санни. Тот самый шанс, о котором я мечтала, катится прямо на меня. И я в идеальном месте в идеальное время. Привстав, она оглянулась, смотря, куда подевались все команды с мотоциклами. Все они лениво качались на воде, дожидаясь следующих волн.

А они уже здесь, мальчики, подумала она, глядя, как вдруг сорвался с места мотоцикл Тима Маки – он набирал скорость и легко мог украсть у Санни и эту волну. Но внезапно между ними появилась фигура Прибоя на борде. Золотому мальчику Тиму Маки придется пробиваться через Прибоя, чтобы заполучить эту волну. А он не сумеет. Только не с Прибоем.

В обычный день эта ситуация взволновала бы ее, но не теперь – она уже сказала все, что хотела, на пляже. Всего-то делов – конвоиры зари присматривают за своими. Она на это согласна.

Эта волна – моя, думала она, укладываясь на доску, поворачиваясь и направляя ее к берегу. Быстро гребя, Санни постоянно оглядывалась на волну, идущую прямо за ней. Как только она почувствовала, что волна приподнимает ее доску, она пригнула голову, затем рванулась вверх и…

И она на вершине мира.

Она видела все вокруг – океан, пляж, город за пляжем, зеленые холмы за городом. Она видела толпу на пляже, видела, как уставились на нее зеваки и фотографы с аппаратами на треногах. Видела маленькую лодку внизу, на которой расположились еще фотографы – оттуда они могли снимать ее достаточно близко, не мешая при этом волне. Над ней шумел вертолет, и Санни знала, что там сидят операторы телевидения, готовые заснять ее триумф.

Если я смогу, думала она, вставая на колени и готовясь принять нужную позицию…

Если? К черту.

Никаких «если».

А затем Санни просто перестала думать.

Теперь время не для мыслей, а для действий и инстинктов.

Нос доски резко нырнул вниз, и Санни пришлось перебрать ногами, чтобы не упасть. Мышцы икр у нее были словно каменные. Когда она задержалась на секунду на гребне волны, ей показалось, будто время остановилось. Я опоздала, с ужасом поняла Санни. Упустила. Затем…

Доска нырнула вниз.

Девушка наклонилась вправо – совсем чуть-чуть, чтобы не упустить траекторию, но и не свалиться с волны. Она вытянула руки для баланса, согнула колени для скорости и пошла вперед. Навстречу гигантской волне. Золотые волосы летели впереди нее, словно знамя. Сдвинув ногу чуть правее, она забралась повыше в волну, затем с невероятной скоростью скатилась по ней.

Слишком быстро.

Доска встала на дыбы и отскочила от воды. Какую-то секунду Санни провела в воздухе, ее доска – сантиметрах в тридцати от нее. Она умудрилась приземлиться на доску, но потеряла равновесие. Ее повело в сторону, и теперь она головой вперед неслась прямо навстречу волне.

Толпа на пляже ахнула.

Ох, что сейчас будет.

Санни почувствовала, как ее шанс на успех тает на глазах, уходит от нее все дальше и дальше. Резко подавшись влево, она низко присела и выпрямилась, как только волна накрыла ее сверху.

Она оказалась в зеленом коридоре – полностью в волне. Больше не было ничего на свете, только она и волна, она в волне, в ее волне, в ее жизни.

Наблюдающие за девушкой зеваки с пляжа потеряли ее из виду. Все дружно затаили дыхание – для них в этот момент не существовало ничего, кроме волны, невероятно храброй девушки внутри нее, и никто не знал, выберется она наружу или нет.

И вот взрыв белой пены вырвался с обеих сторон волны, а через секунду вырвалась и девушка – все еще на ногах, она левой рукой касалась водяной стены. Толпа взорвалась овациями. Все кричали как сумасшедшие, когда она вновь забралась на гребень.

Санни по инерции взлетела наверх и оторвалась от доски – поднявшись высоко над волной и перевернувшись кувырком, завершила свой путь и шлепнулась в воду далеко от волны.

Когда она всплыла на поверхность, ее вновь подобрал Дэйв на мотоцикле. Она подхватила свою доску и позволила Дэйву довезти ее до берега.

Весь пляж ждал ее прибытия.

Санни окружили фотографы, журналисты, представители торговых компаний.

Сегодня еще никто так не катался, говорили они ей.

Нет, подумала Санни.

Никогда в жизни еще никто так не катался.

Глава 149

То, что Джонни увидел в зарослях, было воплощением сюрреалистического кошмара.

К нему бежал Бун Дэниелс, держа на руках маленькую девочку. Рубашка на груди пропиталась кровью, из головы стекал красный ручеек.

– Бун! – закричал Джонни.

Бун остекленевшими глазами смотрел на Джонни, явно не понимая, кто перед ним. Наконец, с трудом узнав друга, он передал ему девочку, словно тонущий, ценой своей жизни подсаживающий ребенка в спасательную шлюпку. Джонни заметил, что к шее девочки Бун прижимал палец.

Забрав ребенка, он заткнул пулевое отверстие своим пальцем. Бун взглянул на него.

– Спасибо, Джонни, – сказал Бун и рухнул лицом в грязь.

Глава 150

Волны.

В разгоряченном мозгу Буна бежали альфа-волны, [68]68
  Альфа-волнына электроэнцефалограмме.


[Закрыть]
такие же волны, как и обычные, порожденные эффектом переноса энергии. Нежные вибрации сотрясали его сознание, пока он смотрел на Рэйн Суини. Девочка легко оттолкнулась от берега и поплыла на доске в глубь океана. Набегающая волна скрыла ее с головой, но вскоре ее фигурка вновь показалась на горизонте.

Рэйн замотала головой, разбрызгивая вокруг капли воды, и улыбнулась.

Стоял чудесный день – безоблачно голубое небо, океан, словно изумрудный весенний луг. Причал «Кристалл» сверкал в переливающихся лучах солнца.

Рэйн взглянула на причал и помахала рукой.

Бун стоял у окна в своем коттедже. Улыбнувшись, он помахал девочке в ответ, а потом вдруг оказался уже в воде и поплыл к ней, быстро и легко. Прохладная вода облегала его кожу, смягчая боль, которая быстро становилась всего лишь воспоминанием о прошлой жизни, реалистичным, но сном.

Рэйн протянула руку Буну. И вот он уже сидит с ней рядом на доске, качаясь на нежных волнах. Позади него расположились все конвоиры зари – Санни и Дэйв, Прибой и Шестипалый, Джонни. Даже Живчик присоединился к ним этим утром… и Пит! Бун слышал, как они болтают и смеются. Вдруг накатила волна.

Она подбиралась к ним издалека, перекатываясь и набираясь сил, и вот уже стала необъятной и бесконечно высокой. Рэйн улыбнулась Буну еще раз, улеглась на доску и сильными руками легко погребла к волне.

Бун поплыл вслед, стараясь поймать волну вместе с девочкой. Они прокатятся на ней до самого пляжа, думал он, но, оглянувшись, понял, что никакого пляжа нет – только бесконечный синий океан, непрерывно рождающий волны.

Бун греб изо всех сил, стараясь догнать Рэйн. Он отчаянно хотел ее настичь, но не мог. Она слишком сильна, а волна слишком быстра, и ему не хватит сил. Как же это глупо: он – Бун Дэниелс, и нет такой волны, которую он не мог бы поймать. Но вот она, недостижимая волна, и от злости и отчаяния Бун начал плакать, пока его грудь не пронзила боль. Большие соленые капли скатывались по щекам и возвращались в соленую воду океана. Бун сдался. Он молча лежал на своей доске.

Он устал.

У него разбито сердце.

Рэйн повернулась и вновь улыбнулась ему.

Она сказала: «Это не твоя волна».

Ее улыбка превратилась в солнечный свет и растаяла в небе.

Рэйн ушла.

Вдаль, за волны.

Глава 151

– Ты где сейчас был? – встревоженно спросил Джонни.

– Катался на доске, – слабо пробормотал Бун. – И видел девочку… Она…

– Она выжила, – ответил Джонни.

Бун улыбнулся и опустил голову на подушку. Боль – чудовищное сочетание тяжелого похмелья и разбитого об доску черепа – разрывала его на части.

– А вот насчет тебя врачи так уверены не были, – добавил Джонни. – Никто не знал, вернешься ли ты к нам из своего «зачарованного леса». Я уж думал, мне таки придется в честь тебя поминки в океане устраивать.

Зрелище было не для слабонервных.

Бун, в отключке валяющийся на земле.

Маленькая девочка в шоке, истекающая кровью.

У Тэмми Роддик серьезное пулевое ранение. Она спасла жизнь Лусе, приняв на себя удар пули, которая вошла в шею девочки только после того, как пронзила тело Тэмми. И вот теперь Тэмми лежит в палате чуть дальше по коридору, совсем рядом с палатой Лусе, и с ними обеими все будет в порядке.

Но ранили не только их. Несколько мохадосвсерьез вообразили себя персонажами фильма Джона By и набросились на сутенеров с дробовиками и мачете. Правда, Терри Гилмэн не удалось собрать достаточно улик для ареста нелегальных батраков и всем им удалось благополучно скрыться.

Кроме того, была и еще одна хорошая новость: Дэн Сильвер обзавелся в груди дыркой, в которую можно просунуть кулак. Сильное искушение, если забыть о том, что он уже умер.

Дедушка, тепло подумал Джонни.

Я должен был догадаться, что дед не позволит запятнать честь своей семьи, не оставит это просто так. Он и не позволил.

Харрингтон все устроил. Вложил пистолет в руку Дэна Сильвера и задал дедушке вопросы, ответы на которые свидетельствовали о самозащите. Ну, в каком-то смысле так оно и было. Лишить старика чести – все равно что убить его.

– Эй, – мягко произнес Джонни.

– Что? – встрепенулся Бун.

– Не засыпай, – велел Джонни. – Тебе пока нельзя спать.

Бун разлепил глаза и огляделся. В комнате, оказывается, было полно народу. Дэйв, Санни, Шестипалый, Прибой, Живчик. И Пит пришла. Разумеется, медсестры возражали против такого нашествия и попытались всех вытурить на улицу. Но Прибой устроил свою увесистую тушу в кресле и веско сказал:

– Ну и как вы меня отсюда выгоните?

– Без подъемного крана – никак, – признали медсестры.

Так что все остались в палате. Они провели тут долгие часы, наполненные неопределенностью. Они были тут, когда вошла Бет и, проверив показания приборов, посоветовала Джонни особенно ни на что не надеяться. Они были тут, когда один из врачей отвел Живчика в сторону и спросил, есть ли у Буна завещание.

– Завещание? – удивился Живчик. – Да у него и чековой книжки-то нет.

Шестипалый был безутешен. Он сидел в кресле, опустив голову, и не отрывал взгляда от пола.

– Бун слишком глуп, чтобы помереть от нескольких ударов по башке, – сказал ему Дэйв. – Вот если бы Сильвер надрал ему задницу, тогда нам было бы о чем беспокоиться.

– Я на него разозлился, – тихо заговорил Шестипалый. – Он помахал мне, а я отвернулся.

– Он знает, что ты его любишь, – утешала парня Санни. – И он тебя тоже любит.

Шестипалый закрыл лицо руками и заплакал.

– Эй, да не реви ты, как белуга, – шикнул на него Прибой. – Ты же не хочешь его разбудить?

Эта реплика немного разрядила обстановку. В какой-то момент Санни вышла из комнаты, чтобы принести всем кофе, и наткнулась в коридоре на Петру. Та, заметив Санни, быстро направилась к выходу, но Санни удалось ее догнать.

– Куда это ты? – удивилась Санни.

– Не хочу вам мешать.

– Да ты и не помешаешь, – пожала плечами Санни. – Пошли, мне понадобится помощь.

Вдвоем девушки посетили кафе и закупили для всех кофе и бутерброды. Они просидели вместе все бесконечно долгие часы, пока наконец Бун не проснулся и не спросил про маленькую девочку. Теперь он взглянул на Санни.

– Ты нашла свою волну? – спросил он.

– Еще бы, – расплылась в улыбке Санни.

– Ты теперь большая шишка.

– Ага, – согласилась девушка. – Даже странно, что я вообще снизошла до разговора с тобой.

Бун перевел взгляд на Петру:

– Привет.

– Привет, – ответила Петра.

Какую-то секунду девушка смотрела ему прямо в глаза, но потом быстро отвернулась, испугавшись, что не выдержит и заплачет. Или из-за несвойственной ей стеснительности, которая вдруг ее охватила.

Положение спас Бог Любви Дэйв.

– Привет, брат! – воскликнул он, подходя к кровати Буна и беря друга за руку.

– Привет.

– Ты выглядишь как кусок дерьма, который расплющили катком.

– Что, так хорошо? – удивился Бун. А затем произнес нечто такое, что все, кроме Дэйва, единодушно решили: с головой у него еще далеко не все в порядке: – Эй, Дэйв?

– Да?

– Эдди никогда не видел «Искателей».

Глава 152

Дэйв все еще сидел в палате, когда Бун вдруг заговорил:

– Мне пора идти, – решительно заявил он.

– Лежи и не дергайся, – велела Петра. – У тебя же сильнейшее сотрясение. Тебя еще обследовать будут минимум два дня. А потом проведут кое-какие тесты, чтобы убедиться, что у тебя нет повреждения мозга. Хотя, как они говорят…

– У меня дела, – прервал ее Бун. С трудом сев на кровати, он свесил ноги на пол. Резко и неизящно, но все-таки он умудрился благополучно встать.

– Бун…

Но он никого не слушал. Одевшись, вышел в больничный коридор. Медсестры не обращали на него внимания – у них и так было полно забот с людьми, которые нуждались в помощи, поэтому на тех, кто помощь отвергал, им было наплевать. Джонни предложил проводить Буна на случай, если тот упадет, но Бун отказался.

Петра выскочила в коридор.

– Дэйв, ну останови же ты этого идиота! – воскликнула она. – Загони его в палату!

Дэйв молча открыл перед Буном дверь и вслед за ним вышел на улицу.

Глава 153

Они ехали к югу по сто первому шоссе.

Бун сидел на пассажирском сиденье и смотрел в окно.

Какой прекрасный день.

Ярко-синий океан.

Ярко-синее небо.

И большие волны почти прошли.

– Ну? – спросил Бун.

Они с Дэйвом дружили уже вечность. Вместе одолели тысячи волн. И они говорили друг другу правду. Дэйв поведал Буну историю своего трудоустройства у Рыжего Эдди.

– А ты знал? – поинтересовался Бун. – Ну, о детях?

– До той ночи – нет, – покачал головой Дэйв. – Я тогда позвонил Джонни. Просто не знал, как еще поступить.

Бун кивнул.

Теперь они оба знали, что им делать.

Глава 154

Бун мощными гребками отплыл на доске от берега.

На горизонте виднелась фигура Эдди.

– Йо, Бундог! – завопил Эдди и, заметив бинты на голове Буна, спросил: – Что это с тобой приключилось, друг?

– Так, легкая перепалка, – ответил Бун, прислоняясь к небольшому рифу, высунувшему верхушку над водой. Волны в океане уже не были такими гигантами, как пару дней назад, но все равно впечатляли. – Давай прокатимся, Эдди! Или слабо?

– Разумеется, нет! – возмутился Эдди.

Они погребли бок о бок, затем остановились у высокого уступа, загораживающего пляж.

– Нам надо поговорить, Эдди, – сказал Бун.

– Говори.

– Девочки, – просто произнес Бун. – Это ведь твоих рук дело.

– Нет, брат! – возмутился Эдди.

– Да твоих, твоих. Вся эта история насчет Дэна, который тебе задолжал, шита белыми нитками. Ты просто пытался прикрыть свою жалкую задницу.

Эдди не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне. Его глаза сузились от злости.

– Следи за языком, Бун, – предостерег он.

– Ты нарушил слово, Эдди, – продолжал Бун. – Ты пообещал, что оставишь Тэмми Роддик в покое.

– Эй, так это Дэн за ней пошел, а не я, – заметил Эдди. – Насчет Дэна я тебе ничего не обещал.

– Ты – грязный подонок, – сказал Бун. – Ты все и всех вокруг себя мараешь грязью. Я познакомил тебя с конвоирами зари, и ты даже нас умудрился испортить. Ты разрушаешь все живое и хорошее вокруг себя, Эдди. Так, как разрушил жизни этих несчастных детей. Я жалею, что вообще с тобой знаком. Жалею, что вытащил когда-то твоего сына из воды – у него все шансы вырасти и стать таким же, как ты.

– А ты, Бун, когда-нибудь собираешься взрослеть? – осведомился Эдди.

– Да, – кивнул Бун. – Собираюсь, – сказал он и ногой столкнул Эдди с доски.

Эдди шлепнулся в воду.

Бун обвязал поводок Эдди вокруг своей ноги и смотрел, как Эдди пытается согнуться и отцепить его. Но у Эдди ничего не вышло. Развернувшись, он попробовал отплыть от Буна, добраться до берега, но Бун, как ковбой на пони, подгребал назад, держа Эдди на веревке, словно непослушного теленка.

Эдди согнулся еще раз и попытался дотянуться до Буна. Беспомощно махая руками, он попробовал сначала схватить ногу Буна, потом свою собственную. Но Бун все туже натягивал поводок, глядя прямо в расширяющиеся от ужаса глаза Эдди.

Говорят, утонуть – один из самых спокойных, если можно так сказать, способов смерти.

Надеюсь, молва ошибается, подумал Бун.

Он смотрел, как дергается Эдди. Как он страдает.

Затем Бун отстегнул поводок от ноги. Не потому, что заботился о жизни Эдди, а потому, что заботился о своей собственной жизни. Эдди схватился за доску, но Бун пнул его по рукам.

– Что за… – задыхаясь, прохрипел Эдди.

– Уговор такой, Джулиус, – сказал Бун. – Я позволю тебе забраться на мою доску и передам прямо в руки Джонни Банзаю. Он уже ждет тебя на берегу с ордером на арест. И грозит тебе от тридцати лет до пожизненного. Ну или можешь вернуться в водичку, только на сей раз оттуда ты не выберешься. Мы в честь тебя устроим шикарные поминки, не волнуйся. – Бун снова потянул за поводок. – И, честно говоря, Эдди… Я надеюсь, что ты выберешь второй вариант.

Но Эдди его разочаровал.

– Сдаюсь, – прошипел он.

Бун затащил измотанного Эдди на свою доску и поплыл к берегу. Джонни стоял на берегу. Нацепив на Эдди наручники, он зачитал ему права и запихнул в патрульную машину.

Эдди все это время молчал.

– Все о'кей? – спросил Дэйв у Буна.

– Все о'кей, – кивнул тот.

Все кончено.

Глава 155

Через три недели на Пасифик-Бич спустился чудесный вечер.

На улице посвежело, как только начал собираться туман – словно солнце, уходя спать, задернуло занавеску.

Бун стоял перед грилем, осторожно переворачивая кусочки рыбы-желтохвостки. Ее надо готовить особенно аккуратно, на медленном огне, не то пересушится и потеряет весь сок.

За его плечом стоял, наблюдая, Джонни Банзай.

Поднеся банку «Короны» к губам, он сделал хороший глоток.

– Харрингтон страшно взбесился, что не удалось тебе за это дело что-нибудь пристегнуть, – поделился он.

Бун стал местным героем, так что с ним теперь шутки плохи. На всех радиостанциях обсуждали проведенную им операцию по спасению бедных детей. Поговаривали, что ему дадут медаль и ключ от города.

– Передай этому куску дерьма, что это ничего не меняет, – злобно прошипел Харрингтон, обращаясь к Джонни.

А и правда, не меняет, подумал Бун. Не особенно.

Анджела Харт мертва.

А Рэйн Суини, даже если и жива, все равно неизвестно где.

– В общем, – продолжал Джонни, – окружной прокурор велел Харрингтону не выпендриваться и снять все обвинения против тебя.

– Как здорово, – заметил Бун. – Может, включить это в Список Клевых Штук?

– Давай, – согласился Джонни. – На какое место поставим?

– Вечный вопрос, – покачал головой Бун.

– Может, на пятое? – предложил Шестипалый.

– Перед халявой? – ужаснулся Прибой. – Ты с ума сошел?

– Халява это очень, очень хорошо, – мудро произнес Дэйв.

– Тебе бы немножко халявы не помешало, – сказал Буну Живчик. – Я закончил сводить твои счета и должен сказать, халява тебе жизненно необходима.

– Мне скоро чек придет, – утешил его Бун. Осторожно сняв рыбу с гриля, он разложил ее по тарелкам. Затем пристроил на гриль тортильи, совсем ненадолго – чтобы подогрелись, но не сгорели.

– Ну, как идут дела? – спросил он у Петры, которая сидела на песке, пристроив на скрещенных ногах доску. Она только что закончила резать манго и красный лук, а ведь приступила к этому сложному процессу, когда солнце еще только начинало клониться за горизонт.

Бун отправился к Петре поговорить сразу после разборки с Рыжим Эдди.

– Ладно, давай я, как самая смелая, спрошу, – решилась Петра. – Мы еще когда-нибудь увидимся? Ну, вне профессиональных рамок.

– А, то есть сейчас у нас чисто профессиональные отношения? – уточнил Бун.

– Вроде да.

– Не знаю, – пожал плечами Бун. – А ты что думаешь?

– Я тоже не знаю, – ответила Петра. – То есть я не знаю, к чему это может привести. У нас ведь такие разные цели в жизни.

– Что да, то да, – кивнул Бун.

– Но, может, это не так уж и плохо? – робко предположила Петра.

Бун знал, как ему следует поступить – уйти, прямо сейчас. Они настолько разные, и у них правда совсем разные цели в жизни. Но было в этих серо-голубых глазах что-то такое, от чего так легко и просто не уйдешь. И что-то в ней самой такое…

Много чего такого.

Она умная, забавная, сильная, сексуальная, храбрая, клевая.

Она хороший человек.

И они решили не торопить события – пусть все идет так, как идет.

А Санни?

Санни уже уехала, думал Бун, глядя на закат. Какая чудная жизнь ее ждет – разные страны, разные океаны, разные волны. Весь мир у ее ног, и кто знает, окажутся ли они когда-нибудь снова на одной волне.

– Держи, – сказала Петра, передавая Буну доску. Бун сбросил нарезанные манго и лук в кастрюльку, добавил сок лайма, немножко халапеньо, [69]69
  Халапеньо– острый зеленый перец.


[Закрыть]
пучок кинзы и тщательно все перемешал.

Затем он снял с гриля тортильи, положил на каждую по куску рыбы и добавил по щедрой порции свежей манговой сальсы.

– Ребята, ужин готов! – объявил он и передал тако Петре.

– Боже мой, как вкусно! – восхитилась она.

Раздавая друзьям тако, Бун улучил секунду, чтобы полюбоваться океаном, заходящим солнцем и длинным безлюдным пляжем.

Это ведь его пляж. Его мир.

Его друзья.

Его семья.

– Как я всегда и говорил… – провозгласил Бун.

Все в этом мире вкуснее с тортильей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю