Текст книги "Железный волк (ЛП)"
Автор книги: Дэйл Браун
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)
Для XF-111 это был просто пункт для дозаправки – второй с тех пор, как они покинули побережье Северной Америки. Первая посадка была в Гренландии два с половиной часа назад. По экспортным документам, оба самолета якобы были проданы польской компании как «летно-демонстрационные образцы». Соответственно, они не могли быть переданы с подвесными топливными баками или работающими системами дозаправки в воздухе, что ограничивало дальность полета примерно тремя с половиной тысячами километров.
Сидевший в левом кресле ведущего самолета Марк Дэрроу снял летный шлем и протер глаза.
– Джек, не попросишь стюардессу принести нам кофе? – Спросил англичанин. – Черный и без сахара.
Джек Холленбек, американец, исполнявший роль второго пилота и оператора вооружения, усмехнулся. Он с грохотом потряс пустым термосом.
– Извините, босс. Пустой бак. Могу сбегать на терминал и взять бутылку ирландского виски.
– Нет, господи, нет! – Сказал Дэрроу. – Только если ты не хочешь посмотреть, как наш зверюга будет садиться в Повидзе на дистанционном управлении. Один хороший глоток «Бушмилса», и у меня точно будет небо в алмазах.
– Думаю, такого издевательства я не вынесу, – сказал Холленбек, тягучий техасский выговор которого стал несколько нервным. – Если бы бог создал человека для того, чтобы летать удаленно, он бы дал ему встроенный видеомонитор и высокоскоростную систему передачи данных, а не глаза.
Усмехнувшись, Дэрроу посмотрел на маленькое здание терминала и напрягся.
– Глянь-ка, Джек. У нас компания.
Холленбек подался вперед, чтобы лучше рассмотреть. За зданием терминала стояли двое в пальто и шляпах. Оба фотографировали стоявшие XF-111.
– Авиалюбители? – Удивился он. – Многие любят собирать фотографии большого старого летающего военного барахла.
– Так рано? – Дэрроу покачал головой. – Не думаю, хрен их побери. Он закусил нижнюю губу. – Включим системы и сами сделаем пару фоток? А потом загрузим в программу поиска, которой эти технари из «Скайон» так любят хвастаться.
– Счас, – Холленбек несколько минут колдовал над аппаратурой «Суперварка», напевая что-то себе под нос. Он вырезал сделанные крупным планом лица двоих, следивших за ними из-за терминала, а затем отправил их по системе спутниковой связи на мощный сервер «Скайон» в Соединенных Штатах.
К их общему удивлению, программа смогла опознать обоих.
– Ой бляха, – пробормотал он.
– Что? – Спросил Дэрроу.
– Толстый слева опознан как помощник торгового атташе в посольстве США в Лондоне, – сказал Холленбек.
– Что значит, что он из ЦРУ, – с отвращением сказал Дэрроу.
– Ага.
– А тонкий справа?
– Олег Азаров, якобы сотрудник компании по торговле парфюмерией Novaya Zarya в Москве, – покачал головой Холленбек. – Но система говорит, что на самом деле он капитан ГРУ. – Он снова потянулся к клавиатуре. – Лучше я передам это, и пусть мистер Мартиндейл знает, что нас заметили.
Кремль, Москва. На следующий день
Сергей Тарзаров пристально изучал спутниковые фотографии, перекладывая одну за другой аккуратно и тщательно. Он был уверен, что его лицо не выражало ничего, кроме досужего интереса. Годы, проведенные на должности начальника штаба Геннадия Грызлова, научили его тому, что было опасно давать бурным эмоциям президента преждевременный повод для срабатывания. Активное противодействие могло вызвать у президента России всесокрушающую ярость, но и поспешное согласие с некоторыми из его поспешных интуитивных озарений могло забросить Грызлова в приступ ослепляющей самоуверенности. Психологические улучшения, о которых он тайно рассказал бывшему президенту Игорю Трузневу, в самом деле имели место быть, но пустили пока слишком тонкие корни. Нет, подумал Тарзаров, внутри Грызлова все еще сидел настоящий дикарь. И его незавидной работой было держать этого зверя в цепях логики, доказательств и настоящих национальных интересов России.
Он поднял глаза.
– Эти фотографии действительно наводят на размышления, – господин президент, – сказал он, задумчиво потерев подбородок. – Они, безусловно, доказывают, что поляки в тайне развивают некие военные силы. К сожалению, это все, что эти снимки скажут другим членам международного сообщества.
– Вы не согласны, что поляки занимаются подготовкой террористов? – Спросил Грызлов. Его голос был опасно спокоен.
– Поляки могли очень хорошо вооружить тех, кто напал на нас, – возразил Тарзаров. – Но, чисто технически, будет не достаточно этих снимков, чтобы убедить другие державы – США, Китай, остальные страны Европы. Если бы они были сделаны до того, как мы подверглись нападению, это было бы совсем другое дело. Но теперь поляки смогут представить эти секретные военные учения ответом на наш ответный удар после убийства генерала Воронова.
– Вы предлагает игнорировать эти свидетельства, Сергей? Порвать эти фотографии на клочки и весело пойти дальше, словно дети-идиоты? – Сказал Грызлов еще более холодно, чем раньше.
– Напротив, – терпеливо сказал Тарзаров. – Мы должны использовать эти сведения, но сделать это эффективно. – Он сложил снимки вместе и передал их президенту через стол. – Министр иностранных дел Титенева встречается с американским госсекретарем в Женеве в ближайшее время, не так ли?
Грызлов кивнул. Его глаза сузились.
– Вы считаете, что Дарье следует предоставить эти сведения американцам?
– Да, господин президент, – согласился Тарзаров. – Если американцы узнают о поляках больше, чем они сказали нам, то им придется рассказать об этом и нам, чтобы унять наши подозрения. А если Варшава сохранила все, что происходило на полигоне Дравско-Поморске в тайне от американцев…
– То мы подорвем доверие к полякам из сильнейшего союзника, – понял Грызлов. Он широко улыбнулся, просто светясь энтузиазмом. – Отлично, Сергей! Ход истинного гроссмейстера. Без поддержки Вашингтона Варшава останется практически голой.
Кабинет председателя Объединенного комитета начальников штабов, Пентагон, Вашингтон, округ Колумбия. На следующий день
Генерал ВВС Тимоти Спеллинг, председатель Объединенного комитета начальников штабов, встал из-за стола, приветствуя своего посетителя, директора ЦУР Томаса Торри. – Рад видеть вас, Том.
Он подвел его к маленькому столу у окна с видом на Потомак и пригласил сесть.
– Я полагаю, это не просто визит вежливости, – Спросил Спеллинг. Для Торри было необычно наведываться в Пентагон лично. Как правило, координация между верхним эшелоном ЦРУ и министерством обороны осуществлялась по защищенной системе электронной почти или конференц-связи.
– Верное предположение, – признал Торри. Он раскрыл ноутбук и включил его. – Я хотел бы поговорить о завтрашнем выступлении президента. Мне нужна ваша помощь в оценке некоторых разведданных и том, как предоставить их президенту Барбо.
Спеллинг удивленно поднял бровь. Вся совокупность американских разведывательных служб – Разведывательное управление министерства обороны, отдел разведки и изысканий Госдепартамента, АНБ, ФБР и множество других помогали координировать подготовку окончательных докладов, сводя воедино сведения от различных источников, но за конечный продукт несло ответственность ЦРУ. И это управление ревностно боролось за сохранение своей прерогативы, особенно в эти дни урезанных бюджетов. То, что Торри просил его о помощи в сфере разведки, выглядело все равно, как если бы Папа Римский обратился к буддийскому монаху по запутанному богословскому вопросу.
– Вот, что сбило меня с толку, – директор ЦРУ выбрал нужную папку и открыл серию изображений. Он развернул ноутбук к Спеллингу.
Председатель Объединенного комитета начальников штабов пристально изучил их.
– Два F-111? – Он поднял глаза на Торри. – Где были сделаны эти снимки? И когда?
– В Ирландии, пару дней назад.
– Кто сделал эти снимки? – Спросил Спеллинг. – Если, конечно, не возражаете. – Как и все хорошие разведчики, глава ЦРУ испытывал практически естественное нежелание рассказывать слишком много о своих источниках и методах.
– Один из моих младших сотрудников в Лондоне, – сказал Торри. – Начальник резидентуры узнал, что «Скай Мастерс» планирует втихаря сесть в небольшом аэропорту в Донеголе для дозаправки.
Спеллинг откинулся в кресле, устремив взгляд куда-то вдаль.
– «Скай Мастерс»? Ну, тогда это имеет смысл. Наши последние F-111 сняты с вооружения почти двадцать лет назад. Эти два должны быть из числа старых самолетов, которые «Скай Мастерс» забрали на Кладбище и отремонтировали пару лет назад. Они планировались как второй этап переходной программы ХВ-1 «Эскалибур», которую Патрик Маклэнэхэн предложил президенту Фениксу и вице-президенту Пейдж перед тем, как китайцы атаковали Гуам.
– И это была первая же программа МО, отмененная президентом Барбо, – напомнил директор ЦРУ.
– Да. – В голосе Спеллинга не прозвучало никаких эмоций, но это было результатом долгого обучения и практики. Самым простым способом отделаться от сенаторов и прочих представителей, пытавшихся сделать себя имя путем показательного опускания военных во время слушаний в Конгрессе, было говорить с ними настолько скучно и сухо, насколько вообще было возможно. – Хелена Каддири и ее люди собирались после этого продать оставшиеся самолеты за рубеж. Но Управление по военному сотрудничеству министерства обороны наложила столько ограничений на любое их использование, что я думал, что компания отказалась это этих планов. Похоже, что я ошибался.
– Похоже, я тоже, – согласился Торри.
– Твои ребята получили какие-либо сведения, куда направились это два восстановленных F-111? – Спросил Спеллинг.
– В Польшу.
– Не скажу, что удивлен до глубины души, – сказал Спеллинг. – Я знал Петра Вилька до того, как он ушел в политику. Он всегда был любителем авиации и считал, что одним из недостатков польских военно-воздушных сил является отсутствие специализированных дальних ударных самолетов.
– Могут ли эти самолеты что-либо изменить? – Серьезно спросил Торри.
– Против русских? Две машины? – Удивился Спеллинг. Он решительно покачал головой. – Ни черта. Маклэнэхэн много говорил о том, что том, насколько эффективнее стали эти F-111 со всеми улучшениями и модернизациями, которые провели его люди. Но две старые машины, каким бы улучшениям они не были подвергнуты, не могут склонить стратегический баланс сил в пользу Польши.
– А что, если поляки получат их в большем количестве? – Спросил директор ЦРУ.
– У вас есть сведения об этом?
Торри покачал головой.
– Нет. Пока только догадки.
– Что же, думаю, ваши догадки будут верны, – серьезно сказал Спеллинг. – Вильк не идиот. Он должен понимать, что ему нужно до черта больше этих самолетов, чтобы что-либо изменить.
– А если он их получит?
Председатель Объединенного комитета начальников штабов снова покачал головой.
– Это все еще не имеет значение. Нельзя просто купить эффективное бомбардировочное подразделение. Без подготовленных экипажей и техников, самые лучшие самолеты в мире всего лишь дорогие игрушки. Даже если поляки как-то смогли позволить себе купить у «Скай Мастерс» пару тридцати-сорокалетних машин, им потребуются годы, чтобы сделать из них достойную силу.
– Тогда зачем они это делают?
– Вильк и его люди должны пребывать в полном отчаянии, – мрачно сказал Спеллинг. – Черт возьми, Том, я бы тоже был таким на их месте. Они рассчитывали на нашу поддержку на случай, если русские решат на них наехать, а теперь поняли, что они по большому счету, остались сами за себя.
– Возникает вопрос, следует ли включать эти сведения в доклад для президента, – медленно сказал Торри.
Генерал ВВС не пытался скрыть удивления.
– Не понял?
– Как ты думаешь, как госпожа президент отреагирует на то, что Польша пытается создать дальнюю бомбардировочную авиацию? – Спросил Торри.
– Плохо, – медленно сказал Спеллинг, обдумывая это. Он поморщился. – Если она не поймет, что этого недостаточно для создания дееспособной бомбардировочной авиации, это будет для нее еще одним поводом понять, что поляки больше не нуждаются в нашей помощи.
– А если Барбо не поймет, что сами по себе эти самолеты бесполезны? Без экипажей и инфраструктуры?
Председатель Объединенного комитета начальников штабов показался еще более обеспокоенным.
– Тогда ее разозли то, что Варшава, по ее мнению, провоцирует русских без надлежащей причины.
– Ты понял, о чем я беспокоился, – сказал Торри.
– Да, я понял. – Спеллинг снова посмотрел на заправляющиеся F-111. – Русские знают, что поляки покупают эти самолеты?
Директор ЦРУ кивнул.
– Мой человек сказал, что обнаружил там типа из ГРУ, делавшего свои снимки.
– Тогда это нужно включить в доклад для президента, – твердо сказал Спеллинг, еще больше нахмурившись. – Можете держать пари, что Грызлов на стену полезет, как только узнает, что частная американская компания продала Варшаве модернизированные F-111. Если он наорет на Барбо, а ты ее не предупредишь заранее, твоя голова окажется на плахе раньше, чем она положит трубку.
– Да, и я подозреваю, что в Белом Доме многие уже подобрали топор по размеру моей шеи, – сухо сказал Торри.
– Может и так, – согласился Спеллинг. – И можешь быть уверен, что я следующий на очереди. Тем не менее, зачем облегчать уродам работу? Каждый день в Лэнгли, что у тебя есть, ты можешь использовать, чтобы попытаться вложить немного здравого смысла в Барбо и толпу ее подхалимов.
Директор ЦРУ фыркнул.
– Не уверен, что смогу долго сражаться с ветряными мельницами. И Дон Кихот плохо кончил, как ты можешь помнить. – Он закрыл ноутбук. – Нет, ты прав. Нет смысла не включать их в доклад. – Он устало покачал головой. – Но помоги господи полякам, когда Стейси Энн Барбо узнает о том, чем они занимаются. Потому что больше им уже никто не поможет.
Центр дистанционного управления эскадрильи «Железный волк», 33-я авиабаза, Повидз, Польша. Несколько дней спустя
Брэд Маклэнэхэн открыл дверь в большое здание и отступил в сторону, пропуская Надю Розек вперед.
– Добро пожаловать в ЦДУ, – резко сказал он. – То есть Центр дистанционного управления и контроля – нервный центр эскадрильи «Железный волк».
Она вошла внутрь и остановилась, завороженная и немного напуганная.
Менее недели назад эта часть авиабазы в Повидзе была просто пустой поляной в лесу за диспетчерской вышкой. Затем прибыла инженерная группа «Скайон» на грузовом самолете с секциями быстросборного модульного сооружения. Чуть более чем за сутки они собрали основным элементы, собрав стены и накрыв их крышей. Затем другая команда занялась внутренними работами, собрав систему труб и элеткропроводки, а затем проложила оптоволоконные кабели для компьютеров и других систем. Новые самолеты доставили в центр чистые и надежные источники энергии и расположили их в соседнем подсобном помещении. Плоскую крышу заняло переплетение антенн и спутниковых «тарелок».
Надя в замешательстве обвела помещение взглядом. Это было похоже на то, что некий колдун взмахнул волшебной палочкой и призвал армию волшебных существ, выстроивших ему дворец за одну ночь. Везде было чисто, прохладно, по-современному ярко освещено, никакого обычного беспорядка и нагромождения оборудования, которых она могла бы ожидать он военной структуре, возведенной так быстро. Широкие коридоры, ведшие к различным помещениям здания, были хорошо продуманы с целью обеспечить быстрое и эффективное передвижение. Приглушенные мягкие тона окраски помещений позволяли быстро и легко определить назначение каждой части здания.
– Давайте я проведу экскурсию, почти бесплатно, – ухмыльнулся Брэд.
Она последовала за ним, все больше и больше впечатляясь организационными и материально-техническими возможностями «Скайон». Инструктажная комната уже была полностью подготовлена, в ней были удобные кресла для членов экипажей и большой встроенный монитор для планирования. Небольшая столовая предлагала большой выбор закусок для находящихся на дежурстве. Склад был заполнен запасом компьютеров и запчастей, также там находился рабочей стол и инструменты.
Однако больше всего впечатляло помещение с дюжиной станций дистанционного управления. Установленная каждая в собственном звукоизолированном отсеке, каждая походила на кабину самолета – места пилота и штурмана, экраны, передававшие в режиме реального времени изображения с беспилотников или дистанционного управляемых самолетов, ручки управления самолетом и двигателями, многофункциональные дисплеи и другие средства вывода информации.
– Мы, конечно, не можем обеспечить пилотам все ощущения, которые они испытывали бы на настоящем XF-111 или на полноценном тренажере, – пояснил Брэд. – Но мы компенсируем это как можем, убеждаясь, что оформление каждой станции повторяет реальную кабину настолько, насколько это возможно.
– То есть с каждого терминала модно пилотировать только определенный тип самолета или беспилотника? – Спросила Надя.
Брэд покачал головой.
– Нет, конечно. Все это в основном, модульное, так сказать, подключи и играй. На форсаже, мы можем переоборудовать станцию под новый самолет или беспилотником примерно за тридцать-сорок минут. В крайнем случае, мы можем просто поменять программы и управлять, например, MQ-55 «Койот» из кабины, моделирующей XF-111. Однако проще и безопаснее, если все элементы управления будут такими, какие экипажи ожидают увидеть.
– Просто невероятно, – сказала Надя, все еще словно пьяная от впечатлений.
– Да техника еще так, уверен, – согласился Брэд. По его лицу мелькнула тень, так быстро, что она ее почти не заметила.
– И когда вы собираетесь провести здесь первые испытания? – Спросила он, задавшись вопросом, что беспокоило молодого американца.
Он посмотрел на часы.
– Примерно через час. Мы собираемся провести первую имитацию операции с прорывом ПВО к гипотетической российской цели.
– На тех первых XF-111, что вы уже получили? – Спросила Надя.
– С реальными самолетами? – Брэд покачал головой. – Не в этот раз. Это будет сугубо компьютерное моделирование. – Он посмотрел на нее. – Не желаете поучаствовать? Сторонним наблюдателем, конечно же. Сам я буду на станции контроля, чтобы иметь обзор на все происходящее.
Надя охотно кивнула.
– Безусловно. – Она указала на ближайшую станцию управления. – С нетерпением жду встречи с вашими пилотами, чтобы посмотреть, что они могут против русских, пускай даже и нарисованных. Я уверена, что это будет впечатляюще.
В глазах Брэда снова промелькнула эта тень. Затем он заставил себя улыбнуться, на этот раз криво.
– Впечатляюще? Ну, может быть. По крайней мере, я на это надеюсь. – Его улыбка стала немного более искренней. – Но точно можно сказать, что познавательной она будет по самое не могу.
* * *
Час спустя Брэд вошел в инструктажную, и занял свое место у монитора. Бросив быстрый взгляд на подключенный к монитору ноутбук, он убедился, что слайды, подготовленные для инструктажа, были выведены и готовы к показу. Так или иначе, хотя он и не слишком смущался, он не хотел выделываться больше, чем нужно.
Другие пилоты XF-111 небрежно развалились на своих местах рядом с назначенными им штурманами-операторами вооружения. Пара человек сидела прямо, по крайней мере, стараясь выражать заинтересованность тем, что он собирался им сказать. Но большинство выглядело так, словно пришли сюда просто посидеть, откровенно скучая. Все были в чем попало – в джинсах, камуфляжных штатах, рубашках-поло, обычных рубашках, даже на имевшихся на некоторых кожаных летных куртках были нашиты опознавательные знаки их старых эскадрилий.
Брэд примерно в тысячный раз задумался, знал ли его отец что делал, когда закинул его прямо в это сборище. Другие летчики «Железного волка» могли уважать его за то, что слышали о его опыте в воздухе и на околоземной орбите, но нельзя было скрыть тот факт, что он выглядел по крайней мере на десять лет моложе и на несколько сотен часов менее опытным по сравнению с остальными. С подростково-кадетских времен, начавшихся в Гражданском воздушном патруле[35]35
Организация, созданная для поддержания порядка в условиях, близких к гражданской войне в США в 2012 – об этих событиях повествует роман Брауна «Время патриотов»
[Закрыть], он знал достаточно о системе взаимоотношений в эскадрилье, чтобы понимать, что он был для них все еще СЗ – то есть Салагой Зеленым.
Надя Розек постучала в открытую дверь. Она была в камуфляжной форме с темно-зеленым спецназовским беретом, засунутым под погон.
– Могу я войти? – Спросила она. – Надеюсь, я не опоздала?
– Вовсе нет, – сказал Брэд, в душе сожалея, что не предложил ей пройти сразу к центру контроля симуляции. Вероятно, ей может стать неловко от того, что она сейчас увидит. Он обвел взглядом комнату.
– Я полагаю, большинство вас знают капитана Надю Розек, одного из польских офицеров связи при эскадрилье?
Все кивнули головами, большинство пробормотало нечто в знак приветствия, когда она подошла к креслу в первом ряду. Несколько человек бросили на нее заинтересованные взгляды, даже некоторые женщины. Вдруг Брэд понял, что не стройная, спортивная фигура Нади вызвала у них интерес, сколь бы восхитительной она не была. Нет, внимание, даже завистливые взгляды привлекла ее военная форма.
Интересно. Он решил запомнить это на будущее.
Однако сейчас было лучше начать инструктаж, пока личный состав эскадрильи не потерял интерес еще больше, чем можно было подумать, глядя на них.
– Цель для сегодняшних учений была выбрана со всей тщательностью, – сказал Брэд и начал кнопку, выводя на экран первый слайд.
Раздался смех.
Он посмотрел на дисплей и усмехнулся сам. На слайде была изображена бутылка «Талискера», солодового шотландского виски.
– Прошу прощения. Я случайно вставил сюда то, что Марк попросил заказать ему на Рождество.
Дэрроу улыбнулся. Способность бывшего пилота КВВС к употреблению большого количества крепкого спиртного без видимых последствий уже снилась в кошмарных снах тем, кто имел глупость состязаться с ним на перепой.
– Итак, вот наша учебная цель, – сказал Брэд. Он вывел на экран спутниковое изображение, на котором были показаны два близкорасположенных комплекса взлетно-посадочных полос. – Липецкая авиабаза, примерно в девяноста километрах к северу от Воронежа. Это российский эквивалент авиабазы Неллис в Штатах. В Липецке располагаются больше эскадрилий истребителей и бомбардировщиков, чем на любой другой российской базе. Это также штаб-квартира Четвертого центра боевого применения и переучивания фронтовой авиации – российской школы ВВС «Тор Ган». На базе имеются несколько основных целей, в первую очередь, командный центр, топливохранилище и радарный комплекс.
Пилоты «Железного волка» зашумели.
– Господи, малыш становится немного амбиционным, да? – Спросил Билл Зиверт, вспыльчивый бывший пилот истребителя F-15Е «Страйк Игл», стоявший в верхней части списка «не испытывающие особого пиетета от любимого сыночка генерала Маклэнэхэна». – Черт побери, а почему не что-нибудь более реальное, например… суперсекретный ракетный комплекс раски, укрытый дофигаллионом метров железобетона в Восточном Хрензнаетгдестане?
Это вызвало еще больше смеха.
Брэд подождал, пока все отсмеются, и покачал головой.
– Извините, Билл. Но если шар действительно взлетит, цели будет выбирать польское верховное командование – хотим мы или нет. Это часть процесса, который мы будем отрабатывать сегодня.
– Охренеть, – прорычал Зиверт. Он с ворчанием откинулся на спинку кресла.
– Не отрицаю, что это серьезная цель, – продолжил Брэд, начав в уме отсчет. Тридцать. Двадцать девять. Двадцать восемь. – Но, при правильном выборе боекомплекта и конкретных задачах операции, я полагаю, что наша группа XF-111 способна вывести командный центр и истребители в Липецке из строя при разумных потерях сбитыми и поврежденными самолетами.
Двадцать. Девятнадцать. Восемнадцать.
Он указал на другой слайд. На нем были изображены девять XF-111 в передней проекции. Самолеты были разбиты на три звена под названиями «Железный вой», «Железный коготь» и «Железный клык». На каждом самолете каждого звена обозначалось подвешенное вооружение. Три «Суперварка» звена «Вой» несли, в основном, средства противодействия и беспилотные ложные цели, предназначенные для того, чтобы ослепить или затруднить работу вражеских радаров и вывести из строя средства связи, включая мобильные телефоны. Три XF-111 звена «Коготь» были тяжело нагружены противорадарными ракетами и ракетами «воздух-воздух» средней дальности AIM-120. И три последние самолет звена «Клык» были оснащены, в основном, управляемыми ракетами «воздух-земля» AGM-158.
– Несмотря на большую боевую нагрузку «Суперварка», он не сможет нести достаточно вооружения, – продолжил Брэд. – Поэтому мы формируем три ударные группы по три самолета, каждый с ударным, оборонительным и и противорадарным вооружением. Вы будете идти по разным маршрутам, но сойдетесь непосредственно перед атакой.
Десять. Девять. Восемь.
– Это какая-то хренотень, Маклэнэхэн, – взорвался Зиверт. – Три самолета собирается вместе? А что, если тот, что с бомбами, будет сбит? Что делать двум оставшимся? А если сбит самолет с MALD? Остальная «группа» не сможет сделать ни черта!
– Почему вы не просили нас помочь в планировании, Брэд? – Спросил Марк Дэрроу. – Мы могли бы дать вам пару хороших советов и сделать за тебя много работы.
– Это просто учебная операция, – ответил Брэд. – Я хочу, в первую очередь, увидеть, насколько вы, ребята, можете летать на «Суперварках» и пользоваться его системами. Изначально я хотел позволить каждому экипажу самостоятельно выбрать вооружение и дать советы по тактике. Однако…
– О, ради бога, – взорвался Зиверт. – Выключите этого жеманного бойскаута и участника «Гражданского патруля». Вы учите здесь всех, как нужно сражаться. Вы слышали что-нибудь о таком, Маклэнэхэн? Каждый самолет должен нести комбинацию оборонительного и ударного вооружения. Зачем нам нужны AMRAAM? Нам будут противостоять МиГ-29, Су-35, возможно, даже Су-50. Нам что, вести с ними воздушный бой? Если что, нам придется идти низко, быстро, и молиться, чтобы SPEAR работали, как надо.
– «Суперварк» имеет потенциал «воздух-воздух», и мы должны его использовать, – сказал Брэд. – А что касается ближнего боя, то для этого нужно оказаться достаточно…
– А, так вы эксперт еще и по истребителям? – Сказал Зиверт. – Маклэнэхэн, насколько я понял, ваша работа – поставить нам задачу, которую мы должны выполнить. Вы ставите задачу – мы летим и даем всем под зад. Мы займемся липецкой авиабазой, но давайте вы не будете радовать нас своими высокими замыслами, ладно? Каждый в этой комнате знает, что такое удар по сильно защищенной цели. Вы сказали, «симулированные» поляки хотят, чтобы мы атаковали «симулированный» российский аэродром с сильно защищенными укрытиями для самолетов? Замечательно. Все, что от вас требуется, это обеспечить нам вводные и матчасть, указать направление и убраться к чертовой матери! Мы сами все сделаем.
Брэд с трудом удержался от того, чтобы проявить на лице гнев. Это было то, чего он ждал. И, пожалуй, оно произошло в нужное время, в нужном месте, и повело события в нужном направлении. Он окинул остальных пилотов «Железного волка» взглядом.
– Кто-нибудь еще согласен с Биллом?
Большинство пилотов и штурманов кивнули, хотя и не такое большинство, как он ожидал и боялся. К его удивлению, Марка Дэрроу среди них не было. Бывший пилот КВВС просто сидел с задумчивым видом.
– Ладно, – просто сказал Брэд, пожимая плечами. – Давайте посмотрим, что будет. Можете самостоятельно выбрать боекомплекты и планы полета.
– И вы не думаете покопаться в симуляторе? – Подозрительно спросил Зиверт. – Чтобы мы там облажались по полной программе?
– Ни к коей мере, – доброжелательно сказал Брэд, борясь с искушением дать бойскаутский салют. – В системы уже загружено все, что нам известно о российской обороне и их времени реакции. Капитан Розек останется со мной на протяжении всей операции и удостоверится, что с моей стороны не будет обмана. Вас это устраивает, Билл? – Зиверт не ответил, продолжая молча смотреть на него.
– Значит хорошо, – сказал Брэд. – По машинам. У вас тридцать минут на то, чтобы выбрать боекомплекты и составить свои планы полета. С этого момента действуйте по собственному усмотрению. – Он недобро улыбнулся. – И удачи нам всем.
Теперь Дэрроу показался более задумчивым.
Когда пилоты разошлись, к нему подошла Надя. Она выглядело взволнованно.
– Я не думала, что эти люди будут настолько niezdyscyplinowani – недисциплинированны. Ты уверен, что это хорошая идея, Брэд?
– Очень надеюсь, Надя, – ответил Брэд. Он снова тонко улыбнулся, вспомнив, что читал о российской обороне в районе Липецка. – Некоторые люди учатся легко. Но большинство из них, судя по всему, способны учиться только на горьком опыте. И, к сожалению, похоже, что «Железный волк» полон именно такими.
Ее лицо осветилось от осознания.
– А, так вот, что ты имел в виду, когда поговорил о том, что это кого-то чему-то научит…
* * *
– Этот парень тратит мое время, – ворчал Билл Зиверт. Он сидел в кресле пилота в одной из кабин дистанционного управления XF-111. Системы были переключены из режима дистанционного управления в режим симуляции. Рядом с ним сидел оператор вооружения Джордж «Гладкий» Херрес, бывший оператор вооружения В-1В «Лансер» из Кентукки. Он был на несколько лет старше Зиверта, но все еще довольно резок в оценке всех и каждого. – Интересно, как этот обалдуй получил эту должность? На кого он пытается произвести впечатление, давая нам это черт знает что, по недоразумению названное им планом атаки?
– Обычная ошибка новичка, – сказал Херрес. – Он может быть, неплохой летун – так я, по крайней мере, слышал. Но о планировании он нифига не знает.
– Принцип БПД – будь проще, дурень, – сказал Зиверт. – Кто же этого не знает? Ладно, покажем этому обалдую, как работают настоящие профессионалы.
План, придуманный им и Херресом был действительно прост: выдавая себя за гражданский бизнес-джет, они пройдут над Польшей на большой высоте и скорости 670 км/ч, войдут в украинское воздушное пространство в районе Львова, пройдут по гражданским трассам до Киева под радарным контролем и планом полета в аэропорт Харькова на востоке Украины. После подхода к Харькову, они просто снизят высоту до шестидесяти метров, включат цифровую систему полета в огибанием рельефа и увеличат скорость для атаки. Они планировали выйти южнее и восточнее Липецка и атаковать с юго-восточного направления. От Харькова до Липецка было менее трехсот двадцати километров, так что при скорости 1 000 км/ч полет займет двадцать две минуты. Отход займет еще меньше, так как они уйдут на юг от Белгорода и вернуться в воздушное пространство Украины в районе города Маркивка. После того, как они уйдут из России и от оккупированных Россией Луганской и Донецкой областей, они вернуться на большую высоту, выдадут очередной план полета и направятся домой.