355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Моррелл » Торговец смертью » Текст книги (страница 9)
Торговец смертью
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:54

Текст книги "Торговец смертью"


Автор книги: Дэвид Моррелл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

5

– Извините.

Малоун оторвался от наброска, который рисовал по памяти, и увидел Сиену, стоящую у дверей солярия. Он был поражен. Она только-только исходила слезами, и вот, спустя столь короткое время, выглядит так блестяще, что хоть сейчас на подиум! На ней был свободный синий пуловер и такая же юбка до колен. Их цвет напомнил ему Карибы, где в Косумеле он любовался жадеитовым, желтовато-зеленым цветом моря, сидя на пляже у своего дома, который он так любил. Именно так – в прошедшем времени. Поскольку даже если Белласар выполнит обещание и приведет его собственность в прежний вид, Малоун больше туда и близко не подойдет.

– За что вы извиняетесь? – спросил он.

– За то, что устроила сцену.

– Сцену устроили не вы, а ваш муж.

– Нет. Я извиняюсь за свой непрофессионализм. У каждого из нас с вами своя задача, и я к выполнению своей подошла непрофессионально.

– Ерунда! Нам было необходимо урегулировать некоторые вещи.

– А теперь, когда они урегулированы… – Сиена взялась за низ своего пуловера и сделала попытку снять его через голову.

– Стоп!

– Я не хочу, чтобы Дерек разозлился еще больше. Вы ни разу не видели его, когда он находится в оченьплохом настроении. Нам нужно сделать второй портрет, и чем скорее, тем лучше.

– Сядьте.

– Вы хотите, чтобы я позировала вам сидя?

– Я хочу, чтобы вы расслабились, пока я с вами говорю.

– Нет, прошу вас, нам нужно работать! Если Дерек решит, что мы теряем время попусту, он…

Малоун сжал зубы.

– Портрет должен рисовать я,поэтому позвольте мнерешать, как и когда начинать работу! А теперь – сядьте. Пожалуйста!

Сиена нервно обернулась на дверь, но затем все же сделала то, о чем ее просил Малоун.

Он принес второй стул, оседлал его и положил руки на спинку, надеясь, что его неторопливые движения помогут Сиене расслабиться. А затем он мягко заговорил:

– Сегодня утром, увидев вас, ваш муж заявил, что точно так же вы выглядели, когда он впервые увидел вас в Милане, подчеркнув, что вы были «нефотогеничны».

Сиена опустила глаза.

– Что он имел в виду? – спросил Малоун.

Глаза Сиены затуманились. Было ясно, что мыслями она вернулась в прошлое. Она молчала так долго, что Малоун уже отчаялся услышать ответ. Наконец она сказала:

– Для меня это было плохое время.

– Когда именно это было?

– Пять лет назад.

Малоун молчал, ожидая продолжения.

– Я…

Малоун посмотрел на женщину ободряющим взглядом.

– Вы должны понять… – Сиена сделала глубокий выдох. – Модель – это самая беззащитная женщина в мире.

Малоун промолчал, опасаясь, что, если он что-нибудь скажет, она замкнется в себе.

– Мы все время пытаемся убедить себя в том, что представляем собой нечто большее, чем просто очень красивая упаковка. Мы сходим с ума от того, что годы неумолимо летят и мы стареем. Мы постоянно думаем: а вдруг лучшие дни уже позади?

Малоун молчал, хотя молчание это давалось ему с большим трудом.

– Конечно, бывают и исключения, но я к их числу не отношусь. Представьте, каково это – быть такой худой, что, даже если ты съешь совсем немного, на фотографиях будет видна выпуклость на животе! Постоянное чувство голода, изматывающие диеты или – еще лучше! – съешь что-нибудь и тут же засовываешь два пальца в рот. Чтобы хоть немного облегчить такую жизнь, ты пробуешь кокаин. От него ведь не толстеют! Зато, пусть ненадолго, становится чуть полегче. Потом доза увеличивается. А поскольку все вокруг пытаются тобой манипулировать, ты начинаешь мечтать о человеке, который придет и вырвет тебя из этой грязи, – сильном, умном, красивом. А потом он приходит и… оказывается последней сволочью!

Сиена говорила все быстрее и быстрее. Казалось, что она близка к истерике, и поэтому Малоун вмешался.

– Расскажите, – попросил он, – почему ваш муж сказал, что у вас в тот день было «нефотогеничное» лицо.

– Я ела так мало, что в итоге стала непригодной даже для фотосессий. Хуже того, из-за кокаина в моих глазах появился характерный блеск. И в итоге мужчина, с которым я тогда жила, избил меня. Он расшиб мне губу так, что она разошлась на две части, и поставил огромные синяки под глазами.

Малоун представил себе это зрелище, и его затошнило.

Пальцы Сиены не находили себе покоя.

– Это случилось в Милане. Я приехала туда на осенние показы мод, но после того, как меня избили, естественно, не могла принимать в них участия. Поэтому я оставалась у себя в гостиничном номере. Парень, с которым я жила, ушел, намереваясь трахнуть кого-то еще, а потом послышался стук в дверь. Я открыла, и на пороге стоял Дерек. Я никогда не забуду этого! Он был в смокинге, а в руке держал букет роз. Я в тот момент витала в кокаиновых парах, и когда я его увидела, клянусь, мне показалось, что это Розано Браззи, знаменитый итальянский актер. Понятия не имею, откуда он узнал, где я и что мне нужна помощь. Он только взял меня за подбородок и сказал: «Я пришел, чтобы позаботиться о тебе. Не собирай вещи. Возьми только плащ, и пойдем». Я моргнула. Я кивнула. Я не взяла даже плащ, а просто захлопнула дверь за собой и пошла к его лимузину.

– Но вы ведь говорили мне о том, что у вас была любящая семья?

– Я не говорила «любящая семья». Я сказала «любящие родители».

– Не понимаю.

Сиена сглотнула комок в горле.

– После смерти моих родителей, когда мне было двенадцать, меня отдали в семью моего дяди. Он постоянно лапал меня, а когда его жена уходила из дома, он пытался…

У Малоуна от ненависти пересохло во рту.

– Пару раз он пытался…

– Господи!

– Он предупредил меня, что если я кому-то что-то скажу, он вышвырнет меня, и я буду спать в сточной канаве. Мне было некуда деваться. В школе я училась плохо и каждый раз засыпала со слезами. А потом я ушла в воображаемый мир. Я стала читать только гламурные журналы, в которых печатались рассказы об обычных девочках, ставших супермоделями. Это продолжалось до тех пор, как мне исполнилось шестнадцать. А потом он снова пришел в мою комнату. Я сказала, что не хочу больше этого, он лез ко мне, я закричала и разбудила его жену и детей. Когда я рассказала тете о том, что произошло, она не поверила ни одному моему слову, а дядя заявил, что все это вранье, и избил меня до полусмерти. Два дня после этого я лежала в кровати, а на третий, когда никого не было дома, я украла деньги, которые тетя прятала от дяди под цветочным горшком. Я надеялась, она подумает, что это его рук дело. А потом я упаковала чемодан, села в автобус и уехала в Чикаго, где жила в меблированных комнатах и не гнушалась никакой, даже самой паршивой работы. Но при этом я не переставала мечтать о том, чтобы стать одной из тех роскошных женщин, фотографии которых печатают на обложках глянцевых журналов. Я нашла курсы манекенщиц, работавшие по ночам, я лезла из кожи вон, чтобы моя мечта стала явью. И я добилась этого. От рекламы нижнего белья в газетах, через рекламу купальников в каталогах я пришла на обложки «Вог», «Космополитен» и всех остальных ведущих глянцевых журналов. Я наконец добилась своей цели. Вот только моя новая жизнь оказалась не такой глянцевой, какой она представлялась мне в мечтах. Вместо того чтобы попасть в рай, я оказалась товаром в мясных рядах.

– Что произошло после того, как вы уехали с Белласаром?

– Когда мы ехали в лимузине в аэропорт, он осмотрел мои раны и сказал: «Я не позволю уничтожить такую красоту и не допущу, чтобы кто-то причинил тебе вред. Даже ты сама». Он привез меня сюда. Здесь уже находился пластический хирург, проследивший за тем, чтобы повреждения на моем лице не оставили шрамов. Специальная медицинская бригада вывела из моего организма наркотические вещества, приглашенный психолог, работавший со мной, убедил меня в том, что еда не является моим врагом. Только через полгода Дерек сказал, что он удовлетворен результатами этой работы. Он был так горд! Он сказал, что, подобно Богу, создал меня. Сияя от удовольствия, он ходил вокруг, рассматривал меня со всех сторон и твердил, что своей красотой я обязана только ему.

Сиена зябко поежилась.

– Он был прав. Я опустилась на самое дно. Я умерла, и именно он вернул меня к жизни.

– Значит, он дал вам то, чего вы хотели? Наконец-то в вашей жизни появился человек, который стал защищать вас от всех превратностей жизни.

– Да, наверное. И так продолжалось до последнего времени. Но три месяца назад все стало иначе. Он вернулся из очередной деловой поездки, и я не узнала его. Его словно подменили. Ему не нравились морщинки, появившиеся в уголках моих глаз, он был шокирован, обнаружив у меня седой волосок, он потребовал, чтобы я не хмурилась и не смеялась, поскольку от этого на лбу появляются морщины. Я гадала, что же произошло во время этого его отъезда. Может, он влюбился в другую женщину? Когда я напрямую спросила его об этом, он наорал на меня, заявил, что я забиваю себе голову дурацкими фантазиями, и потребовал, чтобы я лучше следила за собой. Я покрасила волосы, начала делать всевозможные маски для лица, старалась всячески ему угодить, но ничего не помогало. Он становился все более нетерпимым по отношению ко мне. Что бы я ни делала, все было плохо. Наконец я дошла до того, что ожидала его отъезда в очередную командировку, как подарка. Только в его отсутствие я ощущала себя спокойной. Но он каждый раз возвращался и становился все ужаснее.

Малоун открыл было рот, чтобы приободрить Сиену, но не вымолвил ни слова, заметив, как напряглась она, увидев кого-то за его спиной. Она вскочила на ноги.

– Дерек, мы обсуждаем, как мне позировать, честное слово! Мы уже готовы приступить к работе. Клянусь!

Белласар стоял в дверном проеме.

– Мы улетаем в Стамбул. Будь готова к пяти часам. – Нахмурившись, он посмотрел на Малоуна. – У вас есть две недели, чтобы закончить портрет.

– Мне недостаточно этого времени.

– Сделайте так, чтобы оказалось достаточно.

– Когда я согласился на ваше предложение, то сказал, что буду выполнять работу на своих условиях, и вы их приняли.

– Условия изменились.

– Как же я могу работать без натурщицы? Как долго будет отсутствовать Сиена?

– Она будет отсутствовать столько, сколько понадобится.

– Что ж, чем дольше ее не будет, тем дольше я не смогу закончить портрет.

Глаза Белласара потемнели.

– Я начинаю думать, что Алекс был прав. Не надо было с вами связываться. В пять часов! – добавил он, зыркнув на жену, и вышел.

Глядя, как он уходит, Сиена поежилась.

– Сколько сейчас времени? – спросила она.

– Начало четвертого.

– Господи, я не успею!

Она вскочила, но Малоун остановил ее вопросом:

– Почему Стамбул? Почему такая срочность?

Ее голос прозвучал натянуто:

– Что бы там ни случилось, это связано с бизнесом. Нескольким клиентам Дерека нравится находиться в моем обществе. Когда я рядом, ему легче вести с ними переговоры.

Малоун понимающе кивнул. Разумеется, значимость Белласара в глазах этих людей возрастает, поскольку он женат на такой красавице!

– Я больше не могу говорить.

С этими словами Сиена встала и торопливо направилась к выходу, а Малоун остался сидеть, продолжая плести ниточку своих невеселых размышлений. Да, такая красота, без сомнения, может ослепить любого человека, даже лишить его на какое-то время рассудка. Но что произойдет, когда красота эта начнет давать трещины и в ней появятся изъяны? Это будет очень скверно и для бизнеса, и для репутации мужа, который довольствуется тем, что нельзя назвать совершенством! Поэтому, когда кто-то больше не может исполнять свои обязанности, ему необходимо найти замену.

6

Солнце опустилось достаточно низко для того, чтобы по террасе поползли тени, но оно еще было в состоянии отражаться от вращающихся лопастей вертолета. Малоун только что наблюдал, как в винтокрылую машину забрались Белласар, Поттер, Сиена и трое телохранителей. На женщине был элегантный костюм, а ее прическа могла служить примером совершенства. Даже с такого расстояния она была ослепительно красивой, но даже с такого расстояния Малоун заметил, с какой неохотой она забиралась в вертолет. Она напомнила ему шикарно одетого заключенного, которого ведут на судебный процесс. Или на казнь.

Это сравнение заставило его лицо судорожно скривиться. Вертолет, рокоча двигателями, взмыл в воздух, и Малоун внезапно испытал острую боль от расставания.

Часть пятая

1

Привыкший к семичасовым коктейлям в обществе Сиены, Малоун по мере приближения этого времени испытывал нарастающее беспокойство. «Теперь я бы уже спускался в библиотеку!» – думал он, но вместо этого Чейз, словно тигр в клетке, мерил шагами ту часть поместья, куда ему был разрешен доступ. Когда закат наконец выкрасил во все оттенки пурпура кусты, статуи и пруды поместья, он решил, что должен хоть что-то съесть, однако, оказавшись в одиночестве за длинным, освещенным свечами столом, лишь поковырял вилкой телячью отбивную и оставил ее почти нетронутой. Все его мысли были заняты одним: где находится Сиена и что она делает?

Если она еще вообще жива.

В мозгу Малоуна помимо его воли возникали картины одна страшней другой. Вот Белласар выбрасывает ее из вертолета, и ее тело разбивается о скалы. Вот Поттер стреляет ей в голову, забрызгивая внутренности вертолета мозгами, и сбрасывает тело в море… «Нет! – твердил он самому себе. – Поведение Белласара в последние дни говорит о том, что Сиена все еще нужна ему живой! По крайней мере поканужна. Самое страшное не случится до тех пор, пока они не прилетят из Стамбула!»

Сон его был прерывист. Рано утром Малоун занимался зарядкой не час, а два. Это было необходимо ему, чтобы сбить внутреннее напряжение, переключить все свои физические и душевные резервы на физические усилия. Это не помогало. Страх за Сиену нарастал.

Закончив с упражнениями, Малоун вернулся в солярий, разложил перед собой наброски, сделанные с Сиены, и стал вглядываться в ее черты. Ему казалось, что она сидит перед ним во плоти, разговаривает с ним и он ощущает исходящий от нее аромат.

Малоун перешел в библиотеку. Вдыхая запах вековой пыли от хранящихся здесь фолиантов, он прошел по ковру к дальней стене и взобрался по стремянке к среднему ряду книжных полок. Именно в этом направлении указал Белласар в тот вечер, когда Малоун представил ему законченный первый портрет. Он тогда сравнил Сиену с Беатриче, возлюбленной Данте Алигьери, которая вдохновила поэта на создание «Божественной комедии». В тот вечер Белласар сказал: «Если вас заинтересует история о Данте и Беатриче, она великолепно изложена в автобиографии Данте в блестящем переводе Россетти. Эта книга находится вон на той полке. Издание 1861 года под названием „Данте и его Круги“».

Белласар сказал и кое-что еще: Беатриче умерла молодой, и Данте с тех пор был одержим любовью к ней. Любовью посмертной…

Малоун не мог отогнать от себя мысль: а вдруг и Сиена уже умерла такой же молодой?

«Хватит! – велел себе он. – Хватит думать о смерти!»

Поскольку книги были расставлены в алфавитном порядке, по фамилиям авторов, Малоуну не составило особого труда найти необходимый том. Исследуя полки, он подумал: как любопытно, что Россетти тоже зовут Данте – точно так же, как поэта, биографию которого он перевел! Он уселся в кожаное кресло, открыл книгу и стал читать о первой встрече Данте с Беатриче.

* * *

«В тот день она была облачена в платье благородного алого цвета… и в этот момент, признаюсь вам, дух жизни столь властно воззвал ко мне, что каждая струна моего тела напряглась и зазвучала всепоглощающим гимном любви».

* * *

«Точь-в-точь!» – подумал Малоун.

2

Прошло еще две ночи. Сиена все еще не вернулась.

Малоун ворочался на своей кровати, прислушиваясь к шарканью охранников за окном. Ожидание тянулось мучительно долго, но зато в его распоряжении оказалось достаточно времени, чтобы спланировать свои действия.

На столике рядом с кроватью лежал открытый томик Россетти.

* * *

Та же прекрасная дама явилась мне одетой в белоснежное платье… Это был первый раз, когда ее слова достигли моего слуха, и я ощутил такую любовь, что едва не умер, словно был отравлен сладким ядом.

* * *

С брови Малоуна скатилась капля пота. Он зашел в ванную, ополоснул лицо холодной водой, а затем вернулся в комнату и выключил свет. Подойдя к окну напротив кровати, он стал смотреть на тени и свет прожекторов, вырывавший из темноты пруды и фрагменты садов.

Взглянув на часы, Малоун убедился в том, что настала полночь. Через несколько секунд справа появится охранник и, поскрипывая ботинками, пройдет по усыпанной белым щебнем дорожке. Малоун отстранился от окна, чтобы его не было видно снаружи, и стал ждать.

Вот оно! За окном послышался скрип тяжелых ботинок по гальке, и на дорожке появился охранник. Малоун довольно кивнул. Через десять минут появится второй охранник – слева. Еще через пять минут из-за раздевалки, стоящей у края плавательного бассейна, выйдет третий и направится к вертолетной площадке. Этот распорядок не менялся на протяжении всех недель, в течение которых Малоун вел свои наблюдения.

Убедившись, что все идет своим чередом, Малоун взял книгу и вышел из комнаты. Сумрачный коридор был пуст. Неслышными шагами он прошел по ковровой дорожке, достиг спиральной лестницы и стал спускаться вниз, как вдруг услышал шаги по мраморному полу. Из комнаты справа вышел охранник и подозрительно уставился на него.

– Не спится! – проговорил Малоун и показал охраннику книгу. – Эту дочитал и решил взять другую.

Лицо охранника приняло озадаченный вид. Ему, видимо, казалась нелепой сама мысль, что человек может так много читать.

Малоун, однако, не стал вступать в дискуссии с этим узколобым приматом и, пройдя влево, открыл дверь в библиотеку. Спертый воздух в этом темном помещении напомнил Малоуну зал похоронного дома, в котором стоял гроб с телом его деда. Не хватало только запаха множества цветов.

«Прекрати думать об этом!» – приказал он себе.

Малоун нажал на выключатель, располагавшийся слева, и заморгал от яркого света, вспыхнувшего под потолком, а затем закрыл дверь за собой. Книги на полках были рассортированы не только по фамилиям авторов, но и по жанрам: фантастика, публицистика, биографическая литература. Последняя располагалась справа.

Направившись туда, Малоун услышал, как позади него открылась дверь в библиотеку, и, обернувшись, увидел на пороге охранника. Кивнув ему, Малоун продолжил свои поиски. Найти Британскую энциклопедию оказалось несложно. Малоун плохо разбирался в старинных книгах, но он успел изучить вкусы Белласара и знал, что это издание 1911 года является классическим и наиболее почитаемым у коллекционеров.

Охранник продолжал смотреть на него. Малоун снова кивнул мужчине, но на сей раз – с подчеркнутым нетерпением, словно говоря: «Молодец, ты выполнил свою задачу. Ты проявил себя хорошим сторожевым псом. А теперь возвращайся в свою будку и дай мне спокойно почитать». Под его взглядом охранник отступил, вышел в коридор, и вскоре его шаги затихли в глубине дома. Малоун подошел к двери и захлопнул ее с громким стуком, который должен был показать охраннику: гость не желает, чтобы его снова беспокоили.

Прихватив том на букву «Р», он подошел к удобному креслу, сел и стал перелистывать хрупкие страницы. Малоун отгонял мрачные предчувствия, убеждая себя в том, что все будет хорошо. Нужно только придерживаться плана.

Наконец он нашел статью, которую искал.

«Россетти, Данте Габриел, английский живописец и поэт, основатель „Братства прерафаэлитов“. Родился в 1828 г., умер в 1882 г.».

«Не смей думать о смерти!» – вновь велел себе Малоун.

Настоящее имя Россетти было Габриел Чарльз Данте, но он был до такой степени одержим творчеством средневекового итальянского поэта, что сделал свою фамилию – Данте – именем. Эта одержимость выразилась еще в одном: он стал отождествлять свою красавицу жену Элизабет с Беатриче и с головой погрузился в перевод стихов, которые посвятил ей Данте Алигьери, словно описывая таким образом любовь, которую сам испытывал к Элизабет. Когда вскоре после их женитьбы Элизабет умерла, он положил все рукописи своих переводов в ее гроб и похоронил их вместе с ней, после чего написал символический портрет, в котором попытался выразить всю глубину своей любви, назвав его «Beata Beatrix» – «Блаженная Беатриче».

Опять смерть! Пытаясь отвлечься, Малоун стал думать о том, что объединяет его с Россетти. Они оба были художниками, и жизнь каждого из них кардинально переменилась из-за женщин, в которых они влюбились, рисуя их портреты.

Любовь…Малоун впервые мысленно произнес это слово, чтобы описать чувства, которые он испытывал к Сиене.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю