355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Моррелл » Торговец смертью » Текст книги (страница 16)
Торговец смертью
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:54

Текст книги "Торговец смертью"


Автор книги: Дэвид Моррелл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

11

– Боже мой!

Джеб метнулся к двери и стал набирать код на панели. Когда он открыл ее, Малоун уже стоял позади него, прислушиваясь к суете в вестибюле, топоту бегущих ног, громким отрывочным крикам, в которых звучали истеричные нотки.

– …Сзади!

– Они проломили…

Снаружи послышались автоматные очереди, крик, и затем прогремел еще один взрыв.

Джеб кинулся бежать по коридору, крикнув Малоуну:

– Оставайся здесь!

«Как бы не так!» – подумал тот и побежал следом за ним. В вестибюле два охранника, с которыми он подрался незадолго до этого, целились из пистолетов в сторону центрального входа, другие бежали по коридорам. «Я должен найти Сиену!» – лихорадочно думал Малоун.

Оказавшись в вестибюле, он свернул в сторону среднего коридора и увидел Лейстера и двух его помощников, которые выскочили из комнаты, находящейся на полпути от вестибюля. Лейстер, бледный как смерть, захлопнул дверь, схватил за локоть пробегавшего мимо охранника и засыпал его вопросами.

Малоун развернулся к охраннику, которого во время драки он ударил в живот.

– Дай мне пистолет! – крикнул он.

Охранник со вспотевшим лбом продолжал смотреть на центральный вход и, казалось, не слышал Малоуна.

– Эй, черт побери, мне нужен пистолет!

– Возвращайтесь в свою комнату! – прокричал Лейстер, поравнявшись с ними.

– Где Сиена?

Мощный взрыв потряс двери центрального входа. В конце среднего коридора появился дым. Хотя в конструкциях здания основное место занимали металл и стекло, усиленное, чтобы противостоять возможному нападению, обшитые деревом стены и потолочные балки охватил огонь. Стрельба усилилась, и Малоун вдруг сообразил, что стреляют уже не снаружи, а внутри здания. Послышалась резанувшая по ушам автоматная очередь, ответом на которую стал нестройный хор одиночных пистолетных выстрелов. Дым становился все гуще.

– Возвращайтесь к себе в… – снова заговорил Лейстер, но очередной всплеск перестрелки не позволил ему договорить.

– Скажите мне, где Сиена!

– Не пойму, откуда они… – Снова не договорив, Лейстер повернулся к помощнику: – Приведите женщину.

Помощник посмотрел на приближающиеся клубы дыма и попятился.

– Приведи ее! – повторил Лейстер.

– Где она? – не отставал Малоун. – В той комнате, откуда вы вышли?

Лейстер крутанулся в сторону донесшегося с улицы взрыва.

– Пропадите вы все пропадом! – рявкнул Малоун, сделал глубокий вдох и нырнул в дым. Через несколько секунд он уже ничего не видел вокруг себя. В голове мелькнула жуткая мысль: «А вдруг это отравляющий газ?» – но Малоун не мог позволить себе думать об этом. Он должен отыскать Сиену. В этой дымовой завесе он даже не мог определить, насколько далеко тянется коридор.

Добравшись до двери, Малоун повернул ручку и ворвался внутрь.

– Сиена!

В комнате дыма не было, и он с наслаждением вдохнул чистый воздух, однако затем дым сквозь открытую дверь стал проникать и сюда. Комната была пуста. На кровати даже не было простыней.

Сделав еще несколько глубоких глотков воздуха, Малоун выскочил обратно в заполненный дымом коридор и кинулся дальше.

– Сиена!

Он открыл следующую комнату. Она тоже оказалась пустой. Внезапно Малоуну показалось, что из глубины коридора до него донесся придушенный крик, будто кто-то окликнул его по имени. Может, от дыма у него уже начинаются слуховые галлюцинации? Или он выдает желаемое за действительное?

Малоун добежал до следующей комнаты, открыл ее, и вот Сиена – перед ним и бросается ему на шею! Кашляя, он хотел было закрыть дверь, чтобы комната не наполнилась дымом, но вовремя сообразил, что в таком случае они окажутся в ловушке, поскольку код замка им неизвестен. Тогда Малоун схватил стул и сунул его между притолокой и дверью, чтобы не позволить той закрыться.

Они стояли, обнявшись, и Малоуну хотелось, чтобы так продолжалось вечно, но вновь раздавшаяся стрельба заставила Сиену вздрогнуть, да и дым стал просачиваться в комнату.

– Помоги мне, – попросил Малоун. – Нам нужны мокрые полотенца.

Оказавшись в ванной, они наполнили раковину холодной водой, погрузили в нее два банных полотенца, а затем вытащили и отжали их.

Стрельба раздавалась все ближе, а дым уже добрался до ванной комнаты.

Кашляя, Малоун приложил полотенце к лицу. Дышать через него было тяжело, зато мокрая ткань выступала в роли фильтра, не позволяя большей части дыма и сажи проникнуть в легкие. Однако он знал, что это продлится недолго. Сиена обмотала лицо вторым полотенцем, и они вышли из ванной. Малоун отбросил стул в сторону, и они выскочили в коридор.

Кто-то пробежал мимо, но в дыму они не сумели рассмотреть, кто именно. Выстрелы, гремевшие в конце коридора, заставили Малоуна упасть на четвереньки и увлечь за собой Сиену. Они поползли направо, к вестибюлю, где несколько минут назад Чейз стоял с Лейстером и его помощником. А Джеб? Куда девался он?

Не видя даже пола, Малоун внезапно на что-то наткнулся. Тело. Сиена вскрикнула. Он отпустил ее руку, обшарил лежащего и почувствовал на неподвижной груди что-то теплое и липкое. Было ясно, что человек мертв. Малоун нащупал правую руку трупа, обнаружил зажатый в ней пистолет и забрал его, а затем, проверив внутренние карманы пиджака, нашел в одном из них бумажник и также забрал его.

Сунув бумажник мертвеца в карман своих джинсов, Малоун сразу же взял Сиену за руку и потащил ее дальше по коридору. Дышать через мокрое полотенце стало еще труднее, поскольку дым с каждой секундой становился все более густым. Сиена кашляла, но Малоун не опасался, что эти звуки привлекут к ним внимание, – слишком много других звуков неслось отовсюду: выстрелы, крики, топот ног и гудение пламени, разраставшегося позади них в конце коридора.

Малоун все время прижимался плечом к стене, но вот она закончилась. Они добрались до вестибюля. Но здесь, похоже, никого не было. Крики, выстрелы и топот умолкли, словно по мановению волшебной палочки, сменившись пугающей тишиной, которую нарушали только гул и потрескиванье огня. «Неужели все погибли?» – подумалось Малоуну.

– Чейз! – крикнул кто-то.

Малоун резко повернул голову.

– Чейз!

Хриплый голос принадлежал Джебу и доносился справа.

Из опасений, что кто-то мог под дулом пистолета заставить Джеба окликнуть его, Малоун отвел полотенце ото рта и прошептал Сиене:

– Схватись за мой ремень и ни в коем случае не отпускай его.

Затем он снова закрыл рот полотенцем. Впрочем, теперь от мокрой ткани уже почти не было проку, поскольку дым стал слишком густым. После того как Сиена ухватилась за его пояс, Малоун вытащил пистолет, позаимствованный у мертвого церэушника.

– Чейз! – Голос Джеба прозвучал ближе. Наконец, с покрасневшим от непрерывного кашля лицом, он и сам возник среди клубов дыма и вытаращил глаза, увидев пистолет, который направил на него Малоун.

Дым раздирал горло Малоуна, и единственным, что он сумел выдавить из себя, было:

– Выведи нас отсюда!

Джеб схватил его за руку и потянул вправо. Прозвучали два выстрела, и Сиена еще крепче вцепилась в пояс Малоуна. Дойдя до какой-то двери, Джеб открыл ее, втащил их в тускло освещенную комнату и тут же захлопнул дверь.

Здесь было сравнительно мало дыма. Малоун и Сиена тут же принялись хватать ртами воздух, как выброшенные на берег рыбы.

«Но ведь это ловушка! – с тревогой подумал Малоун. – Как мы теперь выберемся из здания?» – и тут же увидел уходящие вниз бетонные ступени.

– Это служебный подземный ход, ведущий к плавательному бассейну, – сказал Джеб.

Малоуну не нужны были никакие дополнительные объяснения. Они с Сиеной побежали вниз. Спустившись до конца лестницы, они подождали ровно столько, столько понадобилось Джебу, чтобы найти электрический выключатель и включить свет. По обе стороны бетонного коридора виднелись двери, под потолком тянулись какие-то трубы и висели голые лампочки.

На бегу Малоун слышал собственное тяжелое дыхание. Их шаги отдавались в этом подземелье гулким эхом. Мокрые и грязные полотенца они давно бросили.

Позади громко хлопнула железная дверь, и беглецы побежали еще быстрее.

Коридор сделал резкий поворот влево, и они оказались в его неосвещенном участке. Здесь было холодно, сыро и пахло плесенью. Завернув, Малоун тут же остановился, выглянул из-за угла и направил пистолет туда, откуда они прибежали.

В дальнем конце тоннеля послышались быстрые шаги спускающихся по лестнице, и в следующий миг появились силуэты четырех мужчин с автоматами в руках.

– Проверяйте все комнаты! – прокричал один из них.

Поскольку мужчины разделились, Малоун пока не стал стрелять. Во-первых, их было слишком много, во-вторых, они находились слишком далеко. Он оглянулся на Джеба и по тому, как сузились глаза у него, понял, что тот буквально читает его мысли. Джеб мотнул головой, предлагая продолжить путь и словно говоря: «Нам лучше всего поскорее выбраться отсюда!»

Надеясь, что грохот дверей, которые открывали и закрывали преследователи, заглушит звуки их шагов, Малоун, Сиена и Джеб поспешили вперед, но чем дальше они шли, тем более густой становилась темнота вокруг них. Им пришлось двигаться медленнее, да к тому же шарить руками впереди себя, чтобы не наткнуться на какую-нибудь невидимую преграду.

Ступени оказались для Малоуна полной неожиданностью, и он едва не полетел головой вперед, споткнувшись о нижнюю. Слева от себя он нащупал железные перила и стал подниматься по лестнице, как вдруг в другом конце коридора чей-то злобный голос проревел:

– Я что-то слышал!

Малоун продолжал подниматься, Сиена бежала рядом с ним, а Джеб впереди них уже гремел чем-то железным, судя по звукам, пытаясь отодвинуть тяжелый засов.

– Сюда! – проорал за их спинами злой голос.

«Господи, прямо как загонщики на охоте!» – промелькнуло в голове у Малоуна.

Когда шаги преследователей зазвучали ближе, Джебу наконец удалось открыть дверь. Дверные петли заскрипели, и в подземелье проник серый свет улицы.

– Вон за тем углом! – прокричал один из «загонщиков». Завернув за угол, они обрисовались силуэтами на фоне падающего сзади света и подняли автоматы. Малоун выстрелил раз и другой. Один из преследователей упал, остальные отпрыгнули назад и спрятались за углом. Кто-то из них, судя по интонации, выругался, но Малоун не разобрал слов. От выстрелов, прозвучавших в бетонном подземелье пушечными залпами, у него гудело в ушах, словно кто-то ударил по ним сложенными лодочкой ладонями.

Он развернулся и преодолел остаток пути вверх бегом, оказавшись в загроможденном служебном помещении. Джеб захлопнул дверь, а Малоун и Сиена подтащили железный стол и подперли ее этим безобразным сооружением. В тусклом свете, проникающем через противоположную открытую дверь, можно было разглядеть водяной насос, фильтровальную установку и нагреватель для воды в бассейне, но Малоуна все это нисколько не интересовало. Не имея ключа, они не могли запереть эту дверь снаружи.

В дверь ударила пуля. Она не сумела пробить толстый металл, но стол, который они придвинули к двери, не помешает трем мужчинам быстро открыть ее. Джеб поднял с пола большой пластиковый контейнер с надписью «ТАБЛЕТКИ ДЛЯ ХЛОРИРОВАНИЯ» и водрузил его на стол, Малоун сделал то же самое со вторым контейнером. Он был тяжелым, однако Малоун понимал, что весь этот груз не остановит преследователей, которые вот-вот навалятся плечами на дверь.

Малоун, Сиена и Джеб поспешили к закрытому бетонным навесом пространству возле бассейна. В мутном, сумрачном свете капли дождя ожесточенно барабанили по металлическому перекрытию бассейна, словно стремясь проникнуть сквозь преграду и наполнить его. С пистолетом наготове Малоун внимательно обшарил взглядом лужайку, конюшню, теннисный корт и затянутые мглой холмы. Посмотрев влево, он увидел объятый огнем дом и мечущиеся рядом с ним фигурки людей. Рев пламени, по-видимому, не позволил им услышать звуки выстрелов. С этого расстояния невозможно было определить, это люди Лейстера или Белласара. В последнем случае Малоун не мог рисковать, устраивая засаду тем троим, что могли вот-вот появиться из тоннеля. Прозвучав на открытом пространстве, выстрелы привлекут сюда еще больше преследователей. Единственным выходом было бежать дальше.

Чейз сразу же подумал о конюшне и махнул Джебу и Сиене, сделав знак бежать вправо, к воротам, открывающим путь к ней.

Прохладный дождь принес облегчение его разгоряченной коже, но одежда, быстро промокнув, стала прилипать к ногам, спине, груди, и Малоун поежился. Ботинки скользили по грязи, но он, пытаясь сохранять равновесие, бежал все быстрее. Пелена дождя, добавившаяся к и без того сумрачному дню, еще больше ухудшила видимость, и Малоун молился, чтобы их не заметили те, кто суетился возле горящего дома.

Конюшня вырисовывалась все ближе, и наконец, шлепая по лужам и разбрызгивая грязную воду, они достигли ее двери.

Судя по тому, что открылось их взглядам, это прямоугольное здание не использовалось уже довольно давно. В углу стоял покрытый паутиной трейлер для перевозки лошадей, стойла – их здесь насчитывалось девять – были пусты, если не считать остатков грязной соломы и огромного количества паутины.

Прислонившись спиной к притолоке, чтобы восстановить дыхание, Малоун выглянул в открытую дверь и посмотрел в сторону бассейна. Затем, пока позволяло время, он вынул из пистолета обойму, чтобы выяснить, сколько в ней осталось патронов. Человек, у которого он позаимствовал оружие, наверняка сделал несколько выстрелов перед тем, как застрелили его самого. Так и есть. Магазин пистолета – 9-миллиметровой «беретты», точно такого же оружия, которое использовал он сам на военной службе, – был рассчитан на шестнадцать патронов. Сейчас в нем оставалось всего девять.

– Видишь кого-нибудь? – спросил Джеб.

– Вон! – Сиена указала в сторону заливаемой дождем лужайки, по которой в их направлении торопился мужчина с автоматической винтовкой в руках.

– Но я не вижу остальных, – удивился Малоун и тут же понял: – Черт! Они разделились! Они решили подобраться к нам с трех сторон!

Джеб вытащил пистолет.

– В боковых стенах дверей нет, – сказал он, – так что я возьму на себя дальнюю.

– Чем я могу помочь? – спросила Сиена.

– У нас нет третьего пистолета, так что лучше укройся.

– Я вижу одного из них, – сообщил Джеб с противоположного конца конюшни. – Но он слишком далеко. Я не могу стрелять.

Малоун смотрел на мужчину, который бежал к конюшне со стороны лужайки. Внезапно он упал на землю и залег у окружавшей ее изгороди.

– Тут у меня еще один, – сообщил он. – Занял боевую позицию.

– Но где же третий? – спросил Джеб.

Обшаривая глазами местность в поисках третьего противника, Малоун сказал Сиене:

– Советую тебе укрыться за кипами сена.

Но, взглянув в том направлении, где Сиена находилась всего минуту назад, он не увидел ее. Тогда Малоун взглянул в другую сторону и увидел лестницу, ведущую на деревянную платформу, образующую что-то вроде второго этажа над его головой. Сиена лезла вверх по этой лестнице и добралась уже до середины.

– Куда ты… – начал было Малоун, но тут же умолк, переключив все внимание на стрелка, залегшего на лужайке. Тот вскочил и, кинувшись вперед, пробежал через открытые ворота и укрылся за стоявшим рядом с конюшней сарайчиком. Малоун водил дулом пистолета из стороны в сторону, готовый выстрелить, когда враг появится либо с правой, либо с левой стороны строения. По железной гофрированной крыше стучал дождь. Малоун услышал шаги Сиены над своей головой.

– Здесь окошко, – сказала она.

– Ради бога, будь осторожна! – откликнулся Малоун, не переставая целиться.

– Я достаточно высоко и вижу того, который спрятался за сараем. Он…

Наступившее молчание заставило Малоуна напрячься.

– Он показывает на что-то справа от тебя, – снова заговорила Сиена. – На боковую стену конюшни. Третий человек, должно быть, движется в том направлении. Он хочет пробраться вдоль нее, в слепой зоне.

С той стороны, где находился Джеб, послышалось несколько быстрых чмокающих звуков, и в дерево впились пули.

– Господи, ты в порядке? – спросил Малоун. – Я не слышал выстрелов.

– Он использует глушитель, – откликнулся Джеб.

В голове Малоуна зашевелилась какая-то смутная догадка, но прежде чем он успел обдумать ее, мужчина за сараем высунулся и сделал три быстрых выстрела в сторону открытой двери конюшни. Малоун вжался в стену рядом с дверью, а пули впились в перегородку стойла. Однако выстрелов он не слышал и теперь, причем вовсе не оттого, что у него звенело в ушах. Этот стрелок также использовал оружие с глушителем. Почему?

– Тот, который за сараем, снова смотрит в сторону справа от тебя, – раздался сверху голос Сиены. – На стену конюшни. У меня такое чувство, что третий находится именно там.

Малоун разгадал их план. Стрелок, укрывшийся за сараем, будет отвлекать его внимание до тех пор, пока третий незаметно для них не подкрадется к двери и, станет выжидать, когда в проеме покажется Малоун, чтобы сделать ответные выстрелы. Как только Малоун обнаружит свою позицию, третий нанесет удар.

– Человек за сараем кивнул, – сказала Сиена. – Они готовы действовать.

Приготовившись к тому, что мужчина за сараем в любой момент высунется, Малоун нажал на курок в тот же момент, когда заметил движение. Пистолет дернулся в его руках один, два, три раза. Когда стрелок повалился на спину, Малоун прыгнул в дверь, упал в грязь и в ту же секунду стал стрелять вправо – туда, где, по словам Сиены, должен был находиться третий нападавший. От удивления лицо мужчины, не ожидавшего такого поворота событий, вытянулось, и тут же в его грудь впились пули Малоуна, швырнув его назад.

Малоун пополз обратно, спеша укрыться в здании. Глядя на застреленных им мужчин и пытаясь убедиться, что они не шевелятся, он вдруг почувствовал, что Сиена уже стоит рядом с ним. Подошел и Джеб.

– Третий смылся в сторону леса, – сообщил он. – Но, смотри, те, которые были возле дома, бегут в нашу сторону.

– Это люди Лейстера, – сказал Малоун.

– Откуда ты знаешь?

Мысль, которая незадолго до этого стучалась в голову Малоуна, сформировалась окончательно.

– Те двое, которых я застрелил, использовали глушители именно для того, чтобы их выстрелы не услышали те, кто находился около дома. Это означает, что людям Лейстера удалось отбить нападение.

– Да, действительно, – согласился Джеб, – я вижу Лейстера.

– Иди к нему и сообщи, что с нами все в порядке, – сказал Малоун.

– А вы со мной не пойдете?

– Мы хотим побыть хотя бы минуту наедине.

Джеб некоторое время колебался, потирая бедро в том месте, куда его ранили в ту ночь, когда в Панаме Малоун спас ему жизнь, и наконец кивнул:

– Да, конечно. Вы это заслужили.

Он вышел под дождь и направился навстречу быстро приближающимся мужчинам, силуэты которых темными пятнами выделялись на фоне горящего дома.

Глядя вслед Джебу, Малоун увлек Сиену в глубину конюшни.

– У них был шанс, но они не могут защитить нас. Твой муж не сумел бы так быстро отыскать нас, если бы у него не было своего человека в Конторе.

При мысли о Белласаре глаза Сиены потемнели.

– В каком бы месте Контора ни решила спрятать нас, он узнает об этом через несколько часов. Спасти себя можем только мы сами, при этом не находясь в тюрьме и не позволяя никому разлучать нас.

– Я не хочу больше никогда разлучаться с тобой, – проговорила она.

Малоун взял ее за руку, повел к задней двери, и через несколько секунд они уже бежали к темным деревьям. Ливень утих, и теперь с неба моросил противный мелкий дождик. Через несколько минут они уже будут достаточно далеко, чтобы люди Лейстера смогли заметить направление, в котором они скрылись, и организовать погоню.

«Мы могли бы сделать круг, пробраться к центральному входу и украсть машину, – думал Малоун. – Или можно было бы…» От обилия открывавшихся перед ним возможностей у него перехватило дыхание. У него был бумажник, позаимствованный у мертвого агента, на которого он наткнулся в доме. А значит, у него есть деньги, кредитные карточки, новые документы. Малоун понимал, что рано или поздно Лейстер узнает, чьим именем он прикрывается, а значит, узнает об этом от своих шпионов и Белласар. «Но, – подумал Чейз, – будем решать проблемы по мере их поступления». А сейчас они двое были свободны и уходили от всего мира, исчезая в подернутых дымкой лесах.

Часть восьмая

1

От убаюкивающего постукивания колес поезда Малоуну казалось, что его усталость еще сильнее, чем она была на самом деле. Он и Сиена обессиленно прислонились друг к другу в запертом купе, не замечая огней мелких городков, мелькавших за окном.

Они сели в поезд час назад, в Вашингтоне, на станции Юнион-стейшн. В американскую столицу они приехали на машине, угнанной Малоуном от главного входа в конспиративный дом ЦРУ. Таким образом, он все же поддался первому импульсу, а помешать ему никто не мог, поскольку Лейстер и его люди рыскали по лесу в поисках его и Сиены. Заметая следы, они бросили краденую машину на парковке какого-то ресторана, а до вокзала добрались на такси.

На станции Малоун использовал кредитную карту из бумажника мертвого агента и купил два билета до Далласа. Несмотря на дождь, сгоревший дом еще не успел остыть до такой степени, чтобы агенты смогли обыскать его, так что убитого обнаружат не сразу. Кроме того, одежда мертвеца могла обгореть в пожаре до такой степени, что никому и в голову не придет мысль о пропаже его бумажника. Лейстер сообразит, что к чему, только когда в банк станут поступать квитанции о снятии денег со счета убитого, но тогда уже будет поздно. А пока Малоун и Сиена были вместе, и это все, что их сейчас волновало.

– Проголодалась?

Сиена посмотрела на пакет с сандвичами и отрицательно покачала головой.

– Лучше скажи, что мы будем делать дальше.

– Это зависит от того, что ты ожидаешь. С уверенностью могу сказать только одно: мы не сможем позволить себе ту жизнь, какой ты жила в доме мужа.

– Мне это и не нужно.

– Я говорю не о постоянном напряжении, в котором ты находилась, а об окружавшей тебя роскоши. У меня много денег в разных местах, но я пока не вижу способа добраться до них, чтобы ЦРУ и твой муж тут же не узнали бы о нашем местонахождении. Их компьютерщики круглосуточно следят за любыми операциями по моим банковским счетам. Стоит мне, скажем, перевести деньги в какой-нибудь из банков Далласа, и они сразу же выйдут на наш след. Аэропорт, вокзал, агентства по прокату автомобилей – наблюдение будет установлено повсеместно.

Даже в мокром, мятом свитере, с волосами, которые она всего лишь пригладила руками, Сиене каким-то образом удавалось выглядеть еще прекрасней, чем обычно. «Уберечь – значит спрятать, – с восхищением и тревогой думал он, – но как мне удастся спрятать эту самую красивую в мире женщину?»

– Поверь мне, мы найдем выход из этой ситуации, хотя жизнь наша и не будет отличаться особым шиком, к которому ты привыкла.

– Для этого мы и едем в Даллас?

– Мы туда не едем.

– Но наши билеты…

– Мы сойдем с поезда раньше конечной станции, в городке Брэддок.

– На тот случай, если Дерек узнал о том, что мы сели в этот поезд, и поджидает нас в Далласе?

Малоун кивнул.

– И еще потому, что в Брэддоке живет один человек, с которым мне очень нужно встретиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю