Текст книги "Торговец смертью"
Автор книги: Дэвид Моррелл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)
9
– Чейз!
Хрипловатый крик заставил Малоуна отвлечься от чемоданов, которые он лихорадочно укладывал.
– Чейз, ты дома?
Выглянув из окна спальни, Малоун увидел высокого широкоплечего мужчину с короткими светлыми волосами и загорелым ширококостным лицом, стоявшего на изуродованном пляже перед домом.
– Джеб?! – крикнул Малоун.
Мужчина издал довольное кудахтанье.
– Джеб! Господи, почему ты не предупредил о своем приезде?
– Я тебя слышу, но не вижу, дружище. Где ты находишься?
– Сейчас выйду!
Когда Малоун выбежал из дома на заднее патио, Джеб Вайнрайт расплылся в широкой улыбке. Тридцати семи лет от роду – ровесник Малоуна, – он был одет в сандалии, мешковатые коричневые шорты и кричащую рубашку в цветочек, три верхние пуговицы которой были расстегнуты, выставляя напоказ курчавящиеся на груди светлые волосы. На левом бедре, чуть ниже того места, где заканчивались шорты, виднелся шрам от раны, полученной им в ту ночь вторжения в Панаму, когда Малоун спас ему жизнь. Даже несмотря на прошедшие десять лет, он был сложен, как солдат: широкие плечи, могучие мускулы.
– Я стучал, но ответа не последовало. – При виде приближающегося друга его улыбка стала еще шире. Лицо Джеба было словно вырублено из камня и напоминало обломки известняка, валявшиеся на песке. – Я уж испугался, что ты отсюда съехал, особенно после того, как увидел вот это. – Джеб указал на изрытый песок и поваленные пальмы. – Что здесь стряслось? Такое впечатление, что тут прошел ураган.
– Застройщик решил провести кое-какие усовершенствования.
– Но, как мне удалось заметить, это не единственные изменения в здешних местах. Я проезжал мимо потрясающего ресторана, в котором мы с тобой ужинали во время последней встречи. Мне подумалось, что мы могли бы наведаться туда и сегодня, но оказалось, что он закрылся.
– Еще один «подарок» от того же застройщика. Но я не хочу портить себе настроение разговорами об этом. – Малоун обнял Джеба за плечи. – Как я рад тебя видеть! Сколько мы не встречались? Как минимум год?
Джеб кивнул.
– И вот я снова приехал, чтобы провести с тобой отпуск, вволю поплавать с аквалангом и, может быть, даже заняться виндсерфингом.
– А где твое барахло?
– Во взятой напрокат машине.
– Я помогу тебе внести его в дом. Ведь ты, я надеюсь, остановишься у меня? – Внезапно на лице Малоуна появилось озабоченное выражение. – Вот только жить тебе здесь придется в одиночестве. Откровенно говоря, ты застал меня, что называется, на пороге. Завтра я улетаю в Нью-Йорк.
– Как? Но ведь я только что приехал! Неужели ты не можешь отложить свою поездку хотя бы на пару дней?
Малоун отрицательно покачал головой. Он снова испытал прилив злости, от которой даже сердце стало биться быстрее.
– Мне необходимо отдать должок человеку, который устроил все это. Ты поймешь, когда здесь снова появятся бульдозеры и примутся сносить все подряд. Возможно, тебе даже придется ночевать на пляже, если они получат приказ снести дом.
– Неужели все так плохо?
– Хуже не бывает.
– Расскажи мне, что произошло? – Джеб указал в сторону пляжа и предложил: – Давай прогуляемся.
10
Когда они дошли до полосы прибоя, Джеб внимательно оглядел горизонт, желая убедиться, что в пределах видимости нет никаких судов. После того как бульдозеры закончили свою разрушительную работу, поблизости не осталось ни одного места, где мог бы затаиться человек с нацеленным на них микрофоном направленного действия, но Джеб все равно должен был проявлять крайнюю осторожность.
– Все началось с мужика по имени Поттер, – заговорил Малоун.
– Да, я его знаю.
Малоун резко повернул голову и удивленно посмотрел на друга.
– Более того, я знаю и про Белласара, – добавил Джеб. – Хочешь узнать, почему я вытащил тебя сюда, к воде? Твой дом, скорее всего, напичкан «жучками», но здесь шум прибоя слишком громок, и, если кто-то пытается нас прослушать с расстояния, он услышит только его.
– Мой дом прослушивается? – Малоун посмотрел на Джеба так, словно услышал из его уст какую-то тарабарщину. – Но кому это может быть…
– Белласару. За тобой устроили слежку задолго до того, как Поттер впервые приблизился к тебе. Скажу больше, за тобой следили и после этого. Они хотели выяснить, как ты поведешь себя в ответ на то, что они сделали с твоей жизнью после того, как ты послал их ко всем чертям.
– Но откуда ты… – Лицо Малоуна окаменело. – Значит… ты приехал сюда не просто чтобы провести очередной отпуск…
– Совершенно верно.
– В таком случае, может быть, ты мне кое-что объяснишь, старый друг? Например – начнем с начала, – какого дьявола тебе понадобилось здесь?
– Дело в том, что с тех пор, как мы с тобой виделись в последний раз, я сменил работу.
Малоун молча смотрел на собеседника и ждал продолжения.
– Я больше не являюсь сотрудником службы безопасности частной компании. Я теперь работаю на… другую компанию.
Малоун почувствовал, что в последние два слова его друг вложил некий тайный смысл, и ему показалось, что он разгадал его.
– Ты же не хочешь сказать, что теперь ты работаешь на…
– Да, на Контору.
Джеб задержал дыхание и ждал реакции собеседника. В какой-то момент ему стало страшно. За годы службы в морской пехоте в душе его друга поселилась резкая неприязнь к любому начальству, и теперь, если он почувствует, что им пытаются манипулировать, не поможет даже многолетняя дружба – он просто укажет ему, Джебу, на дверь.
– Превосходно! – проговорил наконец Малоун. – Блестяще! Потрясающе, мать твою!
– А теперь, пока ты не успел лопнуть от негодования, позволь мне тебе кое-что объяснить. Что знаешь о Белласаре лично ты?
Губы Малоуна искривились:
– Только то, что это набитый деньгами индюк.
– А тебе известно, откуда у него эти деньги?
– Откуда мне знать… От торговли нефтью, морских перевозок, биржевой игры… Какая разница?
– От незаконной торговли оружием.
Взгляд синих глаз Малоуна сфокусировался, они стали напоминать два лазера.
– Белласар – один из трех крупнейших торговцев оружием в мире, – продолжал рассказывать Джеб. – Назови мне любую страну мира, где сейчас идет гражданская война, и я сразу же скажу тебе: обе противоборствующих стороны используют оружие Белласара, чтобы уничтожить друг друга. Но это еще не все. Этот человек не просто ждет, когда где-то разгорится гражданская война и он сможет постучаться в дверь. Белласар сам провоцирует эти войны. Если та или иная страна находится на грани гражданского конфликта, он отправляет туда своих наемников, которые бомбят селения мирных жителей, убивают политических деятелей, сваливают вину за это на противоборствующие стороны и вынуждают их вступать друг с другом в непримиримую схватку. Таким образом он провоцирует начало гражданской войны. А потом начинает поставлять противоборствующим сторонам оружие – в неограниченных количествах. Благодаря ему Ирак приобрел технологию создания ядерного реактора, который позволил Саддаму производить оружейный плутоний. То же касается Индии и Пакистана. То же касается Северной Кореи.
Именно он продал нервно-паралитический газ зарин радикальной японской группировке «Аум Сенрике», которая распылила его в токийском метро. Это, кстати, была генеральная репетиция большой атаки на Токио. Говорят даже, что этот человек наложил лапу на ядерное оружие, которое осталось бесхозным после распада Советского Союза. Знаешь что, Чейз, если ты спросишь меня, кто самый гнусный парень во Вселенной, я, пожалуй, назову именно Дерека Белласара. И если ты думаешь, что можешь просто отправиться в Нью-Йорк и, как ты говоришь, «отдать ему должок», ты познакомишься с участью мухи, которая врезается в лобовое стекло автомобиля, летящего со скоростью двести километров в час.
Скрипучим голосом Малоун ответил:
– Оказывается, ты знаешь меня не так хорошо, как я думал.
– Это ты о чем? – наморщил лоб Джеб.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы я отступал и поворачивался задом к противнику?
– Никогда, – признался Джеб.
– Вот и теперь не увидишь. Мне плевать, насколько могуществен Белласар. За то, что он со мной сотворил, ему предстоит ответить. У меня здесь была хорошая жизнь, причем я приложил много усилий, чтобы она стала такою. А теперь этот подонок разрушил ее, причем не постоял за расходами! И знаешь почему? Только потому, что он не принимает «нет» в качестве ответа. Что ж, теперь ему предстоит узнать, как слово «нет» звучит в виде раската грома.
– Послушай, я же не отговариваю тебя от мести. Я на твоей стороне. Пусть он заплатит! Я веду речь совсем о другом: как это сделать умнее!Нанести ему удар в самое чувствительное место.
– И каким же образом я могу это сделать?
– Согласись на его предложение.
11
После того как пауза затянулась уже до неприличия, Малоун, подумав, что все же ослышался, переспросил:
– Что я должен сделать?
– Принять его заказ. Контора уже давно пытается подобраться к Белласару, – заговорил Джеб. – Если бы нам удалось разузнать его планы, мы, возможно, сумели бы сорвать их. Одному только богу известно, сколько человеческих жизней мы бы тогда спасли, но Белласар – настоящий волшебник в области искусства выживания. Его отец торговал оружием, его дед торговал оружием, его прадед и прапрадед тоже торговали оружием. Этим занимались все его предки по мужской линии начиная с эпохи наполеоновских войн. И для Белласара это не просто семейный бизнес, это у него в генах. У него потрясающее чутье – просто какое-то шестое чувство – на любые ловушки и слежку. Каждый раз, когда мы пытались подослать к нему своего человека, мы терпели неудачу, но вот теперь нам, возможно, впервые улыбнулась удача, выпал редкостный шанс, и этот шанс – ты.
– Ты, наверное, шутишь? Неужели ты всерьез полагаешь, что я соглашусь иметь с этим человеком хоть какие-то дела?
– Не с ним. С нами.
– Но если люди Белласара действительно следят за мной, как ты говоришь, они уже знают, что ко мне приехал человек из ЦРУ и пытался завербовать меня.
– Я всего лишь твой старый друг, который нанес тебе неожиданный визит, чтобы заодно понырять и позаниматься виндсерфингом. Для всех я до сих пор являюсь сотрудником службы безопасности крупной компании. Когда Белласар проверит меня, он не обнаружит никаких связей между мной и Конторой, так что этот наш разговор никоим образом тебя не скомпрометирует.
– Но я художник, а не шпион!
– Я полагал, что ты до сих пор остался солдатом.
– Это было давно.
– Ты был слишком хорошим солдатом, чтобы перестать им быть.
– И все же перестал, как тебе известно. – Малоун шагнул ближе и железным голосом отчеканил: – Ты должен знать, что я никогда и никому не позволю указывать мне, что делать.
Шум прибоя, казалось, стал громче. Мужчины молча смотрели друг на друга, и на их лица падали соленые брызги.
– Хочешь, чтобы я ушел? – спросил Джеб, потирая шрам на ноге.
– Что?
– Мы все еще друзья или мне стоит вернуться в город и найти место для ночлега?
– О чем ты говоришь? Конечно, мы друзья!
– Тогда выслушай меня.
Малоун беспомощно развел руками.
– Прошу тебя! – со всей убедительностью, на какую был способен, произнес Джеб. – Я хочу тебе кое-что показать.
12
Взятый напрокат «Форд» подпрыгивал на ухабистой дороге, змеившейся между увитыми лианами красными деревьями, а Джеб время от времени поглядывал в зеркало заднего вида, выясняя, не увязался ли за ними «хвост». Продолжая рулить левой рукой, правой он указал на чемодан, лежавший на заднем сиденье, и велел Малоуну:
– Достань то, что лежит в боковом отделении.
Несмотря на раздражение, которое он испытывал, Малоун повернулся на сиденье, расстегнул молнию бокового отделения чемодана и сунул туда руку. То, что он там обнаружил, озадачило его.
– Тут только журнал, – проговорил он. – «Гламур». С каких это пор ты стал читать модные журналы?
– Посмотри на дату.
Малоун выполнил просьбу и присвистнул:
– Ого, да он шестилетней давности!
– А теперь как следует рассмотри женщину на обложке.
Еще более озадаченный, Малоун стал разглядывать женщину. Она была одета в черное вечернее платье и сфотографирована по пояс. Платье соблазнительно обнажало верхнюю часть груди и контрастировало с ниткой крупных жемчужин на шее и жемчужными серьгами. На голове женщины была элегантная черная шляпка. Такие, вспомнил Малоун, носили актрисы шестидесятых.
– Я думал, женщины уже не носят шляпок, – заметил он.
– Этот номер был посвящен ретромоде. Смотри внимательней.
Женщина на обложке была жгучей брюнеткой с гордой осанкой, предполагавшей, что она не чужда занятиям спортом – либо плаваньем, либо верховой ездой. Даже несмотря на то, что она была сфотографирована по пояс, Малоун с уверенностью предположил, что она – высокого роста и обладает стройной фигурой. Она напоминала Софи Лорен, и не только тем, что та тоже была соблазнительной брюнеткой с чувственными губами и загадочным взглядом темных глаз, но и цветом кожи – смуглым, почти коричневым. Женщины с такой кожей всегда притягивали к себе Малоуна. Это позволило ему предположить, что в жилах красавицы, как и у Софи Лорен, течет итальянская кровь.
Колесо машины попало в очередную колдобину.
– Это жена Белласара, – сообщил Джеб. Малоун поднял на него удивленный взгляд. – Та самая женщина, портрет которой Белласар требует написать.
– У меня такое ощущение, что я ее уже где-то видел.
– Неудивительно. Ее фото появлялось на сотне журнальных обложек, не говоря уж о рекламе губной помады, духов, туши для ресниц, шампуней и так далее. Статьи о ней печатали «Ньюсуик», «Тайм» и «Пипл». Она была в первых строчках рейтингов топ-моделей и даже вела один из разделов знаменитого телешоу «Сегодня». Она была столь знаменита, что ты мог назвать лишь ее имя любому человеку из мира моды, и он сразу понял бы, о ком идет речь. Ее зовут Сиена.
– Такого же цвета ее кожа.
– А мне первым делом пришел в голову город в Италии, – хмыкнув, сказал Джеб.
– Ты ведь не художник. Сиена жженая – одна из лучших природных красок: красновато-коричневая и жгучая.
– Жгучая? Да, – кивнул Джеб, – пожалуй, именно такое впечатление эта женщина и производит. Она была просто потрясающей, настоящая супермодель высшего класса. И вот пять лет назад взяла и все бросила.
– Почему?
– Кто знает! Ей было двадцать пять, возраст, когда карьера модели оказывается на излете. Может, она решила, что пришло время уходить с подиума, а может, влюбилась.
– В мистера Я-Не-Принимаю-Нет-В-Качестве-Ответа?
– Не исключено. Возможно, Белласар не принял от нее «нет» в качестве ответа.
– Но теперь он хочет, чтобы я написал с нее два портрета: лицо и в полный рост, причем обнаженную. У меня такое ощущение, что я чего-то не понимаю.
– Так и есть.
Джеб произнес эти три слова с такой интонацией, что Малоун устремил на него любопытный взгляд, ожидая продолжения.
– Белласар уже трижды был женат.
Малоун непонимающе наморщил лоб.
– Все его жены были красавицами, и все умерли молодыми.
– То есть?
– Первая якобы не справилась с управлением, когда ехала на спортивном автомобиле, и свалилась с утеса. Вторая сломала себе шею, катаясь на горных лыжах. Третья утонула, занимаясь дайвингом.
– Похоже, быть женой Белласара вредно для женского здоровья, – заметил Малоун. – С учетом всего, что ты мне рассказал, какая дура пошла бы за него замуж?
– Разумеется. Если бы он афишировал свои браки. Белласар относится к своей частной жизни в тысячу раз более трепетно, чем даже ты. Для него это – главное условие выживания. Поверь мне, сведения о его браках и последующих похоронах жен никогда и нигде не обнародовались. – Джеб помолчал, чтобы следующая его фраза прозвучала как можно эффектнее. – Перед смертью каждой из жен Белласар нанимал известного художника, чтобы тот написал ее портрет.
Малоун почувствовал, как по его коже побежали мурашки.
– Эти портреты висят в укромной комнате его особняка в Южной Франции, ходу в которую никому нет. Это его трофеи, экспонаты его частной коллекции. Белласар – перфекционист, он не выносит все, в чем есть хоть какое-то несовершенство. Когда возраст его жен приближался к тридцати, когда они начинали терять очарование молодости и в их внешности начинали появляться первые признаки увядания – морщинки возле глаз или хотя бы один седой волосок, – он больше не хотел иметь с ними ничего общего. Но его невероятная подозрительность не позволяла ему просто развестись с ними, как сделал бы любой другой человек. В конце концов, каждая из них слишком долго находилась рядом с ним, могла что-то ненароком увидеть или услышать и, следовательно, представляла для него угрозу.
– Не понимаю, – заявил Малоун. – Если он знает, что в конечном итоге избавится от женщины, зачем на ней жениться? Почему не взять ее просто в любовницы?
– Потому что он – коллекционер, а все коллекционеры – собственники.
– Я все равно не…
– Белласар смотрит на это так: если женщина не является его женой, она ему не принадлежит.
– Пресвятая Дева! – Малоун снова поглядел на обложку глянцевого журнала. – А после того как жены умирают, они все равно продолжают принадлежать ему, только теперь уже на холстах.
– Нарисованные подлинными мастерами, запечатлевшими их красоту, которая теперь уже никогда не увянет, – развил его мысль Джеб.
Малоун продолжал смотреть на обложку журнала.
– Значит, теперь он готовится убить эту жену?
– Похоже на то. – Джеб выдержал паузу, позволив товарищу поразмыслить, а потом добавил: – Но если ты согласишься на предложение Белласара и нарисуешь ее, возможно, тебе удастся найти способ ее спасти. То, что она знает, может оказаться для нас весьма полезным.
Начинало смеркаться. Свет фар по-прежнему выхватывал из сумерек увитые лианами стволы.
– Нет.
– Нет?!
– Мне очень жаль, что этой женщине грозит опасность, но я ее не знаю, – проговорил Малоун. – Она для меня всего лишь лицо с журнальной обложки и не имеет ко мне никакого отношения.
– Но не можешь же ты позволить, чтобы…
– Я не хочу с вами связываться, братцы.
– Даже если это поможет тебе расквитаться с Белласаром?
– С этим я и сам справлюсь, а использовать себя никому не позволю.
– Не могу поверить, что ты способен на такое! Неужели ты вот так просто будешь стоять и смотреть, как ее убивают?
– По-моему, это делаете как раз вы, – ответил Малоун. – И не надо перекладывать на меня ответственность. Я узнал о существовании этой женщины всего несколько минут назад. Если вы считаете, что она в опасности, отправьте туда команду спецназа, погрузите ее в вертолет и увезите.
– Сейчас неподходящее время. Если мы сделаем так, как ты предлагаешь, Белласар еще глубже залезет под корягу и тогда уже точно никого к себе не подпустит.
– Выходит, вам тоже нет дела до судьбы этой женщины.
Джеб промолчал.
– Она для вас просто инструмент, с помощью которого вы пытаетесь завербовать меня, – продолжал горячиться Малоун. – Для вас заслать меня к Белласару гораздо важнее, чем спасти ее.
– Для нас важно и то, и это.
– Тогда поищите кого-нибудь другого. Повторяю: я не позволю собой манипулировать, а с Белласаром разберусь самостоятельно.
– Если ты прислушаешься к голосу разума, то…
– Черт побери, да вы с Белласаром одного поля ягоды! Ты тоже не принимаешь «нет» в качестве ответа.
Несколько мгновений Джеб молча смотрел на Малоуна, а потом спросил:
– Значит, так тому и быть?
– Да, так тому и быть.
– Ладно, – ровным голосом проговорил Джеб. Он прищурился, глядя вперед, где уже показались огни Сан-Мигеля. Еще более ровным голосом он добавил: – Мне нужно выпить.
– Ты не держишь на меня зла? – спросил Малоун.
– Одной размолвки недостаточно, чтобы дружбе пришел конец.
Однако Малоун не мог отделаться от чувства, что конец дружбе – это как раз то, что сейчас произошло.
13
Они проехали по главной улице живописного городка и остановились у ресторана под названием «Коста-Брава», расположенного на берегу. Джеб и Малоун выпили пива, но Чейз вряд ли почувствовал его вкус. Разговор у них не ладился, и большую часть времени они молчали. Фирменное блюдо ресторана, королевский лобстер, было выше всяких похвал, но Малоун отдал бы тысячу таких деликатесов, чтобы оказаться сейчас в «Коралловом рифе». Только сейчас он начал по-настоящему понимать, чтоон потерял.
Домой они вернулись раньше, чем если бы их встреча проходила при других обстоятельствах. Малоун предложить выпить по рюмке на сон грядущий, но Джеб отказался, сославшись на то, что устал с дороги. Тогда Чейз вышел в свой изуродованный двор, посмотрел на поваленные пальмы, а затем лег в гамак, висевший между двумя уцелевшими деревьями, закрыл глаза и стал думать о Белласаре, о Сиене и о смертном приговоре, который только что ей вынес и о котором она еще не знает.
Когда Малоун впервые увидел обложку журнала, изображенное на ней лицо поразило. Оно было прекрасным, но что-то в нем говорило о том, что в этой женщине скрывается и другая, внутренняя красота.
Теперь лицо и глаза Сиены стояли перед его внутренним взором. Малоун продолжал думать о ее гладкой смуглой коже цвета жженой сиены – его любимого цвета. Он засыпал и просыпался несколько раз, снова и снова думая о прекрасной женщине, обреченной на смерть. Он представлял себе ее идеальные чувственные черты. Не вспоминал, а именно представлял, поскольку мысли его занимало не лицо с журнальной обложки, а то, что скрывалось за ним, та внутренняя красота, которая будет уничтожена, если он ей не поможет.
А заодно можно будет и поквитаться с Белласаром.
Когда утром Джеб вышел из дома с чемоданом в руке, Малоун стоял, прислонившись спиной к дверному косяку.
– Я сделаю это, – сказал он.