412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Марш к звездам » Текст книги (страница 8)
Марш к звездам
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:20

Текст книги "Марш к звездам"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Джон Ринго
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 33 страниц)

– Что нам делать, если они захотят подняться на борт?

– Мы позволим им, – ответил Керр через мгновение. – Их корабли могут кружить вокруг нас, и я думаю, что те порты, которые видны по бокам, предназначены для бомбард. Если это так, то мы мало что можем сделать, кроме как подчиниться и делать все, что они скажут.

– Это не похоже на тебя – просто сдаваться, – запротестовал Пелу.

– Они не из Леммара и не жрецы огня, – отметил Керр. – Учитывая выбор между ними или Леммаром и священниками, я всегда выберу неизвестное.


* * *

– Здесь ничего не происходит, – сказал Роджер.

– Какой язык ты собираешься использовать? – спросила Депро.

– Ядро, поставляемое вместе с программой. Вероятно, оно взято у племен вокруг космопорта, и мы наконец-то приближаемся к этому континенту. Надеюсь, это, по крайней мере, будет знакомо им для разнообразия. – Он прочистил горло.

– Привет кораблю!


* * *

– О, Крэн, – сказал Пелу.

– Высокий крат, – пробормотал Керр. – Почему это должен был быть высокий крат?

– Это жрецы огня? – нервно спросил рулевой. – Это не могут быть жрецы огня, убирающиеся отсюда, не так ли?

– Это могло быть, – тяжело признал Керр. – Это могут быть сторожевые суда.

– Я никогда не слышал, чтобы у стражи были такие корабли, как у Леммара, – сказал Пелу. – В любом случае, они бы использовали крат, а не высокий крат. Большинство офицеров стражи не могут говорить на высоком крате.

– Но они не священники! – зарычал Керр, яростно потирая свои рога. – Так где же они научились высокому крату?


* * *

– Ответа нет, – сказала Депро. Ненужный комментарий сделал очевидным, насколько нервничала ветеран-сержант.

– Тем не менее, они обсуждают это, – сказал Роджер. – Я думаю, что двое у рулевого – лидеры.

– Верно, – согласилась старший сержант. – Но они ведут себя не по-настоящему счастливыми от удовольствия видеть нас.

– Ну что ж, – вздохнул Роджер. – Время поднять ставку. Разрешите подняться на борт?


* * *

– Ну, по крайней мере, они спрашивают, – заметил Пелу. – Это уже кое-что.

– Это странно, вот в чем дело, – ответил Керр. Он подошел к поручням и бросил взгляд на более отдаленные корабли. Они пересекли его курс почти час назад, а затем повернули обратно на запад. В этот момент они все еще находились к востоку от него, и расстояние от них до "Дочери дождя" должно было открыться, когда она пробегала мимо них в своем юго-восточном направлении... за исключением того, насколько близко они были к ветру. Как бы то ни было, их ближайшее сближение было еще впереди. Но, похоже, они не намеревались причинить никакого вреда. Либо это, либо они боролись за хорошую позицию на ветру.

– Что нам делать?

– Позволить им подняться на борт, – сказал Керр. Его любопытство взяло верх над здравым смыслом, и он знал это. Но в любом случае, говоря реалистично, он не предполагал, что у него было очень много вариантов. – Во-первых, я хочу знать, кто они такие. Во-вторых, если у нас на борту есть часть их команды, у них меньше шансов напасть на нас.

Он подошел к перилам и помахал обеими настоящими руками.

– Поднимайтесь на борт!


* * *

Роджер поймал свисающий линь и полез по нему вверх. Технически, он должен был позволить либо Косутич, либо Депро идти первыми, и он мог слышать проклятия старшего сержанта даже сквозь шум снастей и воды. Но из них троих он был лучше всех знаком с маленькими лодками, и он чувствовал, что даже если это была преднамеренная ловушка, он, вероятно, смог бы прорваться мимо встречающей группы из четырех человек.

Пенистые, ожидавшие его, неуловимо отличались от тех, что были на далеком континенте. Они были определенно ниже ростом, чем северяне-васины, составлявшие основную часть кавалерии, и ближе к диаспранцам по росту. Их рога также значительно отличались, с меньшим изгибом и менее заметными возрастными гребнями. Хотя отчасти это могло быть косметическим, потому что по крайней мере у одного из них были рога, которые явно были окрашены. Они также были одеты в одежду, которая, за исключением доспехов, была обычным предметом на дальнем континенте. "Одежда" представляла собой нечто вроде кожаного килта, очевидно, с набедренной повязкой под ним. В противном случае (если только они не были очень непохожи ни на одного из других мардуканцев, которых встречали люди), определенные "части" были бы видны под килтом. Два лидера также носили перевязи, которые поддерживали не только мечи, но и несколько других инструментов, и даже то, что, по-видимому, было письменными принадлежностями.

Лидер четверки, тот, кто махал им рукой, приглашая подняться на борт, выступил вперед. Его рога были неокрашенными и длинными, что указывало на довольно солидный возраст для мардуканца. Однако он был не так стар, как Корд, а если и был, то в лучшем состоянии, потому что его кожа была упругой и хорошо покрытой слизью, без случайных сухих пятен, которые у местных жителей указывали на преклонный возраст.

Роджер поднял обе руки в жесте мира. Это не требовало большого усилий; и он все еще мог выхватить пистолет и выстрелить прежде, чем кто-либо из четверых поднимет оружие.

– Я рад познакомиться с вами, – сказал он, говоря медленно и отчетливо и используя слова, доступные в ядре, которое было единственным мардуканским языком, изначально предлагавшимся программным обеспечением. – Я принц Роджер Макклинток. Я приветствую вас от имени империи Человека.

– Садар Тоб Керр... приветствую, – ответил офицер.

Роджер серьезно кивнул, обдумывая то, что говорил ему имплант. Язык, который использовал местный житель, был похож на ядро, но он содержал слова, которые были дополнительными к словарному запасу ядра из пятисот слов, в сочетании с некоторыми, которые явно были из совершенно другого языка. Оказалось, что лидер пытался использовать язык ядра, но для него это был второй язык, а не основной. Имплант указывал на то, что некоторые слова, вероятно, были полностью неточными. Капитан – этот Тоб Керр – явно не был лингвистом.

– Используй свой собственный язык, а не тот, который использую я, – пригласил Роджер, когда Косутич последовала за ним через борт. Если бы остальные действовали по плану, следующим был бы Корд, затем Депро. Поэртена остался бы в лодке. – Я смогу быстро этому научиться, – продолжил он. – Но я должен задать вопросы, если позволите. Какова природа вашего положения и что это за корабли, которые преследуют вас?

– Мы... из Крата на... базу в Стреме. Наш... был... захвачен леммарскими рейдерами. Корабли охраны были уничтожены, и мы – единственный корабль, который добрался так далеко. Но Леммар – это так... Я не думаю, что мы это сделаем... Стрем, даже если мы сможем...

Отлично, подумал Роджер. Что, черт возьми, такое Крат? Затем он понял, что ответ засел в глубине его мозга.

– Крат – это материк впереди? – спросил он. Имплант автоматически брал слова, которые он уже выучил, из языка, который использовал капитан, там, где они у него были, и заменял слова ядра там, где их не было. Предложение было почти понятным.

– Да, – ответил капитан. – Краты – это... жители Долины. Стрем – это недавнее приобретение. То... пытается подчинить себе леммарских рейдеров, но захват Стрема означает, что они должны снабжать его. Мы везли припасы и ритуал... для гарнизона. Но леммарские рейдеры напали на нас всей силой и забрали наших сопровождающих. С тех пор эти шестеро выслеживают выживших. Я верю, что мы последние.

– О, черт возьми, – пробормотал Роджер. – Остальные находятся между нами и материком?

– Да, – ответил ему местный житель. – Если ты направляешься к Кирсти, то они на твоем пути. Они находятся чуть ниже горизонта, если смотреть с мачты.

– Отлично. Просто... великолепно, – снова пробормотал Роджер, затем встряхнулся. – Тоб Керр, познакомься со старшим сержантом Евой Косутич, моим старшим унтер-офицером. – Корд спрыгнул на палубу, и Роджер легонько положил левую руку на нижнее плечо шамана. – А это Д'Нал Корд, мой аси. – Ему оставалось надеяться, что программное обеспечение для перевода сможет объяснить, что такое аси.

– Я тоже приветствую вас, – сказал Керр, затем вернул свое внимание к Роджеру и серьезно заговорил. – Ваши корабли могут развернуться и отправиться в Стрем. Отсюда меньше дня плавания, и вы наверняка доберетесь туда. Эти ваши прекрасные корабли – самые быстрые из всех, что я когда-либо видел. Но я не могу гарантировать приветствие гарнизона, когда вы прибудете туда – этот конвой был важен для них.

– Вы понимаете это, старший сержант? – спросил Роджер, отключая систему перевода и переходя на имперский.

– Да, ваше высочество, – ответила сержант. Имплант Роджера автоматически обновил ее бортовое программное обеспечение переводами на местный язык. Как только он снова встретится с остальными участниками плавания, обновления будут переданы и им, переходя от системы к системе. Устройства морской пехоты были хорошо защищены от электронных атак, и хотя большая емкость и мощь импланта Роджера делали его логичным кандидатом на первоначальный перевод, его гораздо более параноидальный дизайн требовал ручного перевода, а не автоматической сети морских пехотинцев.

– Я все еще не уверен в том, что такое леммар, – продолжил принц. – Но если этот парень говорит правду, они враги континентальных сил. И, по-видимому, между нами и континентом есть куча призовых кораблей с некоторым экипажем, с которыми нужно сражаться. Опять же, если этот парень говорит правду.

– Простите меня, – прервал Керр, – но я хотел бы задать свой собственный вопрос, если позволите. Кто ты такой и откуда взялся?

– Мы пересекли Восточный океан, – выдал Роджер заданный ответ. – Мы – первая известная нам группа, которая действительно сделала это, хотя другие тоже пытались. Наше намерение состоит в том, чтобы отправиться на более крупный континент на севере – в Крат – и установить торговые пути. Но ты говоришь, что здесь и там есть пираты?

– Да, и шестеро, которых вы видите, и призы, часть которых вооружены, – сказал Керр. – И, насколько я знаю, вы действительно первая группа, совершившая переход. Несколько раз с нашей стороны также предпринимались попытки переправы, включая одну большую группу кораблей. Предполагалось, что по ту сторону океана живут очень враждебные люди. Я так понимаю, это было неправильно?

– О, да, – вмешалась Косутич. – Ваша проблема заключалась в очень враждебной и очень крупной рыбе между берегами океана. Крупной рыбе размером с корабль. Мы потеряли одно из наших судов из-за одной из них.

– Мы должны принимать решения и поддерживать связь с другими кораблями, – указал Корд. Без единого звука шаман не смог понять ничего из того, что сказал Керр, но, как всегда, он сохранял свою прагматичную сосредоточенность на рассматриваемом вопросе.

– Ты прав, – согласился Роджер. Он кивнул своему помощнику, затем снова повернулся к капитану торгового судна. – Тоб Керр, мы должны вернуться на наши собственные корабли и сообщить им о ситуации. Тогда мы решим, поворачивать ли на Стрем или идти дальше.

– Ты не можешь продолжать, – взволнованно вмешался Пелу. – Их шестеро – плюс вооруженные призы!

Роджер фыркнул, и Корд, стоявший у него за спиной, вздохнул при этом звуке. Не так, как старший сержант.

– И к чему ты клонишь? – спросила Ева Косутич, тоже фыркнув.


* * *

– Леммар – островное государство, – сказал Роджер, указывая на карту, которую они получили от Тоба Керра. – Они живут на этом вулканическом архипелаге, который простирается от континента до этого большого острова на юго-востоке. К югу от этого находится открытый океан, который, по-видимому, также кишит убийственными рыбами колл. Во всяком случае, никто никогда не возвращался, чтобы сказать «да» или «нет». Но к юго-западу от него есть еще один архипелаг, который простирается до южного континента, и они контактируют с этим континентом на довольно слабой основе. Этот «остров Стрем», по-видимому, является перекрестком торговли между ними, что делает его довольно богатым призом. Но хотя он может производить достаточное количество продовольствия, ему также требуются дополнительные поставки с материка. И это был конвой снабжения, который был захвачен. Они везли оружие, новых солдат и «храмовых слуг», и они должны были вернуться с товарами – в основном специями, – которые хранились на Стреме в ожидании безопасной транспортировки.

– Но Леммар изменил эти планы, – сказал Панер.

– Да, сэр, – ответила старший сержант. – Леммар – пираты, и в истории человечества было много случаев, когда пираты объединялись в довольно большие группы. Но, по словам Тоба Керра, то, что шесть их "больших" кораблей одновременно атаковали конвой, стало довольно неприятным сюрпризом. И краты, по-видимому, не особенно хорошие моряки – или, по крайней мере, их флот не слишком хорош. Леммар уничтожил три галеры, которые должны были охранять конвой, без каких-либо собственных потерь, а затем набросился на торговые суда, как свирепые волки на стадо овец. Насколько известно Керру, его корабль – единственный незахваченный.

– Здесь у нас есть возможность, – осторожно заметил Роджер.

– Я осведомлен об этом, ваше высочество, – сказал Панер. – Но помнишь тот маленький разговор о том, чтобы рискнуть? Это классический китайский знак, обозначающий хаос: опасность и возможности смешаны. Конечно, такая возможность есть... но моя работа также состоит в том, чтобы обращать внимание на опасность.

– Если мы уничтожим пиратов, – отметил Роджер, – и вернем большинство кораблей, власти на континенте автоматически должны относиться к нам как к хорошим парням.

– Следовало бы, – вмешалась Элеонора О'Кейси. – Но это зависит от общества, а в базе данных вообще нет социальных данных, касающихся этих людей. На самом деле, нет никаких социальных данных ни по одному из местных жителей на этом континенте. Что, даже учитывая общую скудость данных об этой забытой богом планете, является замечательным упущением.

– Не имея вообще никакой информации, невозможно сказать, как они на самом деле могут отреагировать на наше вмешательство. Они могли бы возмутиться тем, что мы демонстрируем нашу военную доблесть. Они могли бы быть обеспокоены этим. У них могла бы даже быть система чести, при которой спасение их людей сделало бы нас их должниками. Есть тысяча возможностей, которые вы не исследовали и которые могут возникнуть в результате повторного захвата этих кораблей. И это предполагает, что в военном отношении мы способны победить.

– О, я думаю, мы можем, – отметил Панер. Он знал, что он сухопутный боец, но нужно быть человеком без глаз, чтобы не заметить явную разницу в возможностях между кораблями. Пиратские суда были несколько изящнее, чем торговые, и, очевидно, имели гораздо более многочисленный экипаж – обычный признак пиратов. Но они установили лишь несколько неуклюжих поворотных орудий в качестве бортового вооружения, чтобы поддержать единственную большую бомбарду, закрепленную и направленную вперед в их тяжелых носовых "надстройках". Потопить их было бы нетрудно, особенно с преимуществом флотилии в артиллерии. При сокращенных экипажах взятие их на абордаж даже не привело бы к слишком большим потерям, учитывая всех скучающих диаспранцев и васинов, которые были у них на борту. Но были бы некоторые жертвы, и лучше бы конечный результат стоил каждой из них.

– В военном отношении мы можем довольно легко справиться с этими шестью, – продолжил капитан. – Но мы понесем потери, особенно если попытаемся взять их нетронутыми.

– Сколько стоят эти корабли? – спросил Фейн, слегка хлопнув в ладоши, что свидетельствовало о мягком юморе. – Извините, что прерываю, но с точки зрения людей, несущих потери, есть только две вещи, о которых они должны беспокоиться. Помешает ли это нам захватить космопорт – что является нашей большой миссией – и сколько денег мы получим за эти корабли?

– Наемник, – сказал Роджер с улыбкой. – В большинстве обществ корабли стоят прилично. Я бы сказал, что если мы сможем доставить их в порт и если власти разрешат нам продать их в соответствии со стандартными призовыми правилами, то денег будет изрядное количество, которое можно будет потратить. Даже если мы возьмем только один. И мы, возможно, сможем претендовать на большинство или все корабли, которые пираты уже захватили в качестве законных военных трофеев, при условии, что нам удастся вернуть и их. Если мы сможем, этого было бы достаточно для офицера, чтобы уйти в отставку.

– Ну, это у меня уже есть, – сказал Фейн. – Но не все воины участвовали в разграблении Синди. Как одна из потенциальных потерь, и если мы сможем решить, что нам удастся продать их в качестве призов, мой выбор – забрать корабли.

– Они замедлят наше плавание с подветренной стороны к Крату, – указал Поэртена. – Возможно, мы сможем поставить несколько кливерных парусов, но они все равно не будут такими быстрыми, как мы. Им не хватает киля, и это не все.

– Это то, о чем стоит немного подумать в будущем, – отметил Панер. – Захват этих шести военных кораблей – важный вопрос. После этого мы снова связываемся с Керром и получаем его реакцию. Если это будет благоприятно, мы определим, где взять достаточное количество призовых экипажей, а затем отправимся в путь. Если мы столкнемся с остальными призами, мы будем действовать так, как кажется наиболее выгодным на данный момент.

– Другими словами, мы собираемся играть на слух, – сказал Роджер с ухмылкой. – Где, черт возьми, я раньше слышал этот оперативный приказ?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кред Сайес взялся за свой меч, когда пять из шести кораблей изменили курс на наветренный. Самый большой из чужаков держал свой первоначальный курс, направляясь на перехват – или защиту – толстого торгового судна, которое так долго преследовал «Гнев Леммара».

– Они собираются вступить с нами в бой, – сказал Кра Вунет. Помощник капитана сплюнул за борт. – С шести до пяти. Шансы на нашей стороне.

Сайес посмотрел на небо и нахмурился.

– Да, собираются. Но, без сомнения, они умеют считать так же хорошо, как и мы, и они, очевидно, решили оставить свой самый большой корабль позади. Я не уверен, что мне нравится, как это выглядит. Кроме того, к тому времени, как они доберутся сюда, будет лить как из ведра. При таких обстоятельствах наверняка выстрелит только бомбарда, а у них, похоже, на борту почти столько же людей, сколько у нас. Это будет тяжелый бой.

– А после этого мы поплывем обратно в Ломсвупе с пятью кораблями нового и превосходного дизайна – шестью, после того как мы заберем тот, который отстает! – сказал помощник капитана с искрометным юмором. – Это заплатит за тысячу ночей наслаждения! Лучше, чем одна вонючая ванна материкового жителя.

– С другой стороны, они явно думают, что могут победить нас, – отметил Сайес, все еще оставаясь пессимистом. – И нам придется носиться по кругу, чтобы вступить в бой, в то время как у них будет благосклонность ветра. Если бы я раньше был уверен, что они собираются атаковать, я бы изменил курс, чтобы атаковать их с подветренной стороны и с пеленгом нашей бомбардировки. Но я этого не сделал. Так что, как я уже сказал, бой будет тяжелым. Жестким.

– Мы – Леммар, – сказал Вунет с еще одним проявлением юмора. – Дракой стоит хвастаться только в том случае, если она тяжелая!

– Посмотрим, – ответил Сайес. – Поверните корабль на левый борт; давайте посмотрим, не сможем ли мы все-таки подойти к ним с наветренной стороны, прежде чем вступим в бой.


* * *

– Вот они идут, – сказал Роджер, опираясь на шариковую пушку, установленную на кормовой палубе «Аймы Хукер» против гигантских коллов. – Заходят по левому борту, как я и предсказывал.

– Я этого не понимаю, – признался Панер. – Даже если им удастся подобраться к нам с наветренной стороны, это все равно оставит их в положении, когда мы сможем зайти им за корму.

– Они так не думают, капитан, – сказал Роджер. – Они сражаются с неподвижными лобовыми орудиями, что означает, что у них нет понятия о бортовом залпе. Они ожидают, что мы сделаем то, что сделали бы они: повернем на правый борт как раз перед тем, как мы окажемся напротив них, и попытаемся подойти прямо к их бортам. К тому времени, если они правильно рассчитают соответствующие скорости, они окажутся немного с подветренной стороны и смогут зайти нам с фланга. Худшее, что может случиться, – это то, что в конечном итоге мы оба пойдем друг на друга лицом к лицу и оба развернемся по ветру, что не так уж плохо для плавания с одним из таких корыт.

– Теперь вопрос в том, есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем отбивать чечетку вне досягаемости этих бомбард, пока занимаем позицию, позволяющую поражать их залпом с борта на борт.

– Я думал, идея состояла в том, чтобы пересечь вражескую букву "Т", – вставил Джулиан, наблюдая, как носятся "корыта". Было очевидно, что пиратские суда имели чрезвычайно большие экипажи по двум причинам – как в качестве абордажников, так и потому, что кораблям с квадратными парусами просто требовалось больше живых тел на парусах и брасах. – Это то, о чем они всегда говорят в исторических романах.

Роджер повернулся к нему и поднял сначала забрало шлема, а затем бровь.

– Исторические романы? – повторил он, и Джулиан пожал плечами со слегка застенчивым выражением лица.

– Что я могу сказать? Я человек из многих частей.

– Я бы не ожидал, что любовные романы будут одной из них, – прокомментировал Роджер, опуская забрало обратно и возвращая свое внимание к наблюдению за врагом. – Но чтобы ответить на твой вопрос, пересечение "Т" – идеальная тактика против врага, который использует залповые удары. Но, за исключением нескольких поворотных пушек, отпугивающих абордажников, у этих парней вообще нет возможности вести бортовой огонь, о котором можно было бы говорить. Что не совсем так, когда речь идет о тех больших, колющих бомбардах в носовой части. Так что мы будем очень, очень стараться не пересекать их букву "Т".

Панер чувствовал себя неуютно. Впервые с момента столкновения с Мардуком стало ясно, что опыт Роджера, его знания намного превосходили таковые капитана. С одной стороны, Панер был в восторге от того, что кто-то отличал свою задницу от локтя, когда речь шла о теории боя под парусом. Но "полковник Макклинток" все еще был, по всем практическим соображениям, очень младшим офицером. Удивительно компетентным, поскольку он преодолел обычный идиотизм "лейтенанта", но все еще очень младшим. А младшие офицеры, как правило, упускали из виду важные детали в боевых операциях. Часто с катастрофическими последствиями.

– Итак, какой план вы рекомендуете, ваше высочество? – спросил капитан через мгновение.

Роджер повернулся, чтобы посмотреть на него. Пестрый пластик превратил лицо принца в нечитаемый набор теней, но было ясно, что его разум напряженно работает.

– Думаю, ты серьезно, – тихо сказал Роджер. Он снова повернулся, чтобы посмотреть на далекие корабли, и думал об этом, наверное, секунд тридцать. – Ты хочешь сказать, что я должен принять командование? – спросил он наконец, его голос был еще тише, чем раньше.

– Вы уже командуете, – отметил Панер. – Буду откровенен, ваше высочество. Я понятия не имею о том, как вести морское сражение. Поскольку вы, очевидно, это знаете, вам следует запустить его. Если я увижу что-то, что, по моему мнению, вы упустили из виду, то укажу на это. Но думаю, что дальше это... зависит от вас.

– Капитан, – спросила Косутич по выделенной частной командной линии, – вы уверены в этом?

– Подождите минутку, ваше высочество, – сказал Панер, слегка отворачиваясь от принца. – В конце концов, придется выпустить его из гнезда, старший сержант, – ответил он по тому же каналу.

– Хорошо. Если вы уверены, – с сомнением сказала сержант. – Но помните Ран Тай.

– Так и сделаю, – заверил ее Панер. – Я помню.

Он снова повернулся к принцу, который расхаживал взад-вперед, заложив руки за спину и глядя в небо.

– Мне жаль, ваше высочество. Вы что-то сказали?

– На самом деле, я не говорил. – Роджер перестал расхаживать, вытащил прядь волос и поиграл с ней, продолжая смотреть на небо. – Я тут думал. И я почти закончил.

– Вы собираетесь принять командование полностью, полковник? – официально спросил капитан.

– Да, собираюсь, – ответил Роджер с соответствующей официальностью, выражение его лица приобрело черты непривычной серьезности, когда груз ответственности лег на его плечи. – Первое, что мы должны сделать, это поставить рифы на паруса, прежде чем шквал потопит нас вернее, чем рейдеры Леммара.


* * *

– Они уменьшают паруса, – сказал Кра Вунет. Пять других кораблей рейдеров завершили свои собственные развороты до того, как налетел штормовой ветер, и следовали за «Гневом Леммара» в линии впереди.

– Да, – задумчиво произнес Сайес. – Эти ребристые паруса, вероятно, склонны опрокидывать их при сильном ветре. Я полагаю, что мы сможем плавать при нем довольно ловко, по сравнению с ними.

– Скоро мы потеряем их из виду! – крикнул Вунет сквозь внезапный шум , когда передний край шквала пронесся через последние несколько сотен метров моря к "Гневу". – Вот он идет!

Шквал был типичным для любой тропической зоны – короткий, смертоносный "ливень-водосток", который менее чем за час мог вылить несколько сантиметров осадков. Порыв ветра перед дождем – "порывистый фронт" – обычно был самым сильным во всем шквале, и когда он обрушился на них, спокойные волны с наветренной стороны начали сжиматься в сердитую "отбивную", покрытую белыми завитками пены.

Ветер налетел как ураган, и корабли резко накренились, даже несмотря на то, что их квадратные паруса были подняты на второй риф. Но моряки Леммара отнеслись к этому с апломбом; такие штормы случаются по крайней мере раз в день.

– Ну, их не видно! – крикнул в ответ Сайес, когда странные корабли исчезли в стене ветра, дождя и брызг. – Мы останемся на этом курсе. Независимо от того, упадут ли они с наветренной стороны или будут следовать своим курсом, мы сможем атаковать их спереди. По одному выстрелу с каждого корабля, затем мы идем бок о бок.

– Что, если они изменят курс? – крикнул Вунет в ответ.

– Им будет трудно ходить в этом, – ответил Сайес. – И если они попытаются это сделать, они все еще будут придерживаться курса, когда мы налетим на них. И шторм, вероятно, к тому времени пройдет!


* * *

– Ложитесь на курс три-ноль-пять! – крикнул Роджер.

– Мне трудно пробивать лазером морскую пену! – крикнул Джулиан в ответ, перекрывая ревущую ярость моря. – Сигнал становится очень слабым из-за всей этой проклятой воды!

– Ну, убедись, что ты получишь подтверждение! – крикнул Панер почти в ухо сержанту. – И нам нужно подтверждение получения этого!

– Будет сделано!

Роджер оглядел кренящийся корабль и кивнул головой. Мардуканские моряки хорошо управлялись со снастями, и пока ситуация была под контролем. Сконструированные человеком шхуны шли прямо по ветру, держа курс с запада на северо-запад, держась правого галса, изменив курс, что было бы буквально невозможно повторить мардуканским пиратам с их неуклюжей оснасткой. Во многих отношениях нынешние условия не сильно отличались от других штормов, через которые они прошли по пути, но они не пытались маневрировать в них. Они просто придерживались своего курса и надеялись на лучшее. Однако в данном случае весь его план зависел от их способности маневрировать во время шторма.

Не было бы катастрофой, если бы они не смогли осуществить маневр, который он задумал. Это было бы неприятно, но он был совершенно уверен, что шхуны смогут выдержать по крайней мере один или два выстрела из бомбард пиратов, предполагая, что в таких условиях вообще можно стрелять из упрощенного оружия. Но если бы им удалось осуществить то, что он задумал, они практически не понесли бы потерь. Если бы ему пришлось понести потери, он бы это сделал, но по мере продолжения похода он становился все более и более решительным в том, чтобы свести их к абсолютному минимуму.

Дождь, казалось, продолжался вечно, но, наконец, он почувствовал первые признаки ослабления его ярости. Обычно это означало еще один сильный потоп, после чего шквал рассеивался с поразительной скоростью. Что означало, что почти пришло время начинать следующий маневр.

– Джулиан! У вас есть связь?

– Да, сэр! – мгновенно отреагировал сержант. – Я получил подтверждения об изменении курса со всех кораблей.

– Тогда скажите им, чтобы приготовились лечь на курс два-семь-ноль или около того. И предупредите орудийные расчеты, чтобы они приготовились к бою по левому борту, с небольшой вероятностью, что это может быть по правому борту. Скажите капитанам, что я хочу, чтобы они выстроились в линию с разделением в сто метров, как только прекратится дождь. Я хочу, чтобы они следовали за нами, как бусинки на нитке. Ясно?

– Ясно и отправлено, ваше высочество. И подтверждено всеми кораблями.

– Ты действительно имеешь какое-нибудь представление о том, где они находятся? – спросил Панер у Роджера по системам связи шлема.

– Если я не сильно ошибаюсь, они вон там, – сказал Роджер, указывая с левого борта на слепящий поток.

– И что мы будем делать, когда другие корабли последуют за нами "как бусинки на нитке"? – с любопытством спросил капитан.

– А, – сказал Роджер, затем оглянулся на сержанта связи. – Всем кораблям, Джулиан. Как только кончится дождь, отправьте снайперов на верх.

Корабль сильно накренился на левый борт, когда его подхватил свежий порыв северного ветра, и Роджер небрежно ухватился за поручень.

– Проясняется, – заметил он. – Теперь посмотрим, где находятся другие наши корабли.

– "Си фоум" прямо за нами, – сказал Джулиан. – Но они говорят, что некоторые другие рассеяны.

Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, даже без малейшего остатка, и внезапно стала видна остальная часть к'вэрнийского "флота". "Си фоум" была примерно в двухстах метрах позади "Аймы Хукер", но остальные были разбросаны к северу и югу – в основном к югу – от основного курса.

Роджер оглядел строй и пожал плечами.

– Неплохо. Не очень хорошо, но и не плохо.

Панеру пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку. Это простое "неплохо" было чудом. Было ясно, что на то, чтобы собрать флотилию обратно, уйдет немало минут, и в результате любая надежда просто развернуться и вступить в бой с врагом, когда бы он ни появился, была утрачена. Но принц просто пожал плечами и согласился с тем, что план нуждается в пересмотре. Вот чему полгода почти постоянных сражений на Мардуке научили безнадежного молодого щеголя, который впервые прибыл сюда... и это само по себе почти стоило разбросанных тел, оставленных вдоль их пути.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю