412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Марш к звездам » Текст книги (страница 14)
Марш к звездам
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:20

Текст книги "Марш к звездам"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Джон Ринго
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 33 страниц)

– На данный момент нас никто не остановит, капитан, – сказал принц. – Мы направляемся в порт. Мы собираемся захватить порт, реквизировать первое попавшееся грузовое судно "бродягу" и отправиться домой к маме. И это все, что в этом есть.

Панер покачал головой и усмехнулся.

– Да, сэр, ваше высочество, – сказал он. – Как скажете.

Роджер глубоко вздохнул, когда первый из местных стражников поднялся по трапу, затем резко кивнул командиру своей охраны. Они возвращались домой, подумал он... или его звали не Роджер Рамиус, а Сергей Александр Чанг Макклинток.


* * *

Сор Теб попытался одновременно справиться со своим шоком и грациозно выпутаться из дурацкого приспособления из веревок и дерева, которое подняло его на борт. Описание вернувшегося командира галеры почти целый день просачивалось по цепочке жрецов и первосвященников, пока не дошло до кого-то, кто знал о присутствии людей на плато. Когда это произошло, конечно, все запаниковали. Учитывая политические и личные трения между Гимоз Кушу и Огненной Пастью, сразу же было высказано предположение, что люди прибыли как посланцы с плато, и это было основанием, на котором Тэб был послан поприветствовать их.

Но один взгляд на этих посетителей сказал ему, что все тщательно продуманные расчеты иерархии были ошибочными. Эти люди явно отличались от тех, что были на плато.

Во-первых, людей было не так уж много. На самом деле, в данный момент он видел в поле зрения не более семи или восьми из них, что стало серьезным потрясением для системы. Он никогда не видел старшего человека с таким количеством стражников! Но, очевидно, у этих старших людей были другие приоритеты. Действительно, они, похоже, действительно использовали мардуканцев в своей группе в качестве личной охраны, в то время как никому из людей плато и в голову не пришло бы так глубоко доверять местным жителям.

Во-вторых, хотя дорожная униформа этих людей была похожа на экипировку стражников имперского порта на плато, их оружие таким не было. Впрочем, это оружие тоже не было аркебузами. Они попали в некую золотую середину, с тем неоспоримым видом смертоносности, который, казалось, характеризовал все человеческое оружие, но также и с видом чего-то, что было произведено на месте, а не привезено на борту одного из их чудесных кораблей из-за облаков. Но что было самым удивительным из всего, так это то, что их местные стражники и сопровождающие носили то, что явно было версиями того же оружия, которое было модифицировано для их большего размера. Ни один человек с плато никогда бы не подумал о чем-то подобном!

По крайней мере, у одного из людей был пистолет в кобуре явно имперского производства, но Сор Теб не видел ни одного из огнестрельного оружия – "плазменных пушек", – которые носили стражники плато. Он даже не видел ни одного из "шариковых ружей". Возможно, некоторые из них были на борту этого замечательного судна, но если они были, то почему ни у кого из людей их не было на борту?

На мгновение он задумался, какова была их история. И еще ему было интересно, что бы они сказали. И, наконец, он задался вопросом, как бы он определил разницу между двумя версиями.

Это было бы интересно.


* * *

Элеонора О'Кейси кивнула и улыбнулась с закрытым ртом, затем попятилась от группы священников.

– Все любопытнее и любопытнее, – сказала она, поворачиваясь к Роджеру и Панеру.

– Довольно скрытные, не так ли? – ответил Роджер. – Я ничего не получаю.

– Они поддерживают связь с портом, – сказала О'Кейси. – В этом нет вопросов. И по крайней мере двое из них встречались с людьми. Заметили, что они не кажутся такими выпученными, как остальные?

– Да, – сказал Панер. – Но они не очень-то откровенны, не так ли?

– Да, это так. Я думаю, что происходят две вещи. Этот сатрап не поддерживает контактов с портом, но один из "второстепенных" членов партии, этот Сор Теб, недавно был в столице и имел дело с людьми. Наверное, именно поэтому он часть всей этой вечеринки. Я предполагаю, что он ближе всего к тому, что у них есть к "специалисту по человеческим ресурсам", так что он здесь как что-то вроде посла от двора.

– Или шпион, – указал Панер.

– Или шпион, – согласилась О'Кейси. – Я также думаю, что он действительно тот, кто контролирует всю группу. Ничего из того, что делают другие, но весь разговор меняется всякий раз, когда он что-то говорит.

– Мы можем высадиться? – спросил морской пехотинец, возвращаясь к сути разговора.

– Да, хотя они, очевидно, не очень рады тому, что небольшая армия прошла прямо через их город.

– У нас должна быть охрана, – твердо сказал капитан.

– Это скорее вопрос того, сколько их, – ответил начальник штаба. – Они не желают разрешать покидать корабли более чем трем сотням одновременно. И все мы должны носить свое холодное оружие в мирных целях, а огнестрельное оружие незаряженным, хотя они могут носить с собой боеприпасы. Каждому будет выдано "удостоверение личности", показывающее, что им разрешено носить с собой и где. Честно говоря, все очень цивилизованно. О! И офицеры могут носить заряженные пистолеты.

– Ну, это первая рота нападающих, – рассмеялся Роджер. – С Растаром и мной.

– Ладно, – несчастно сказал Панер. – Я не вижу другого выхода, кроме как принять их условия. Но у нас есть снаряжение, чтобы добраться туда, где мы разместимся. И это еще одна вещь – мы должны находиться вместе в защищенном месте.

– Я позаботилась об этом, – заверила его О'Кейси. – Я указала, что Роджер высокопоставленный дворянин империи людей, хотя называла его бароном Чангом. Это даже не было ложью, поскольку это один из его второстепенных титулов. Но как человек-барон, он обязан всегда быть в безопасности. И я также сказала им, что у нас довольно много сумок и багажа. Их это устраивает.

– И у них нет проблем с официальной причиной нашего визита? – спросил Панер.

– Во всяком случае, пока нет, – сказала О'Кейси. – Я объяснила, что "барон Чанг" потерпел кораблекрушение на другом континенте, и что местные жители там помогли ему и его группе. В качестве награды и чтобы выполнить свои обязательства чести перед теми, кто помог ему, барон направил представителей местных торговцев и принцев на этот континент, чтобы установить отношения с кратами, а также сопровождать его в качестве охраны к его "друзьям" в космопорту. Они, кажется, принимают все это как достаточно разумное, но они хотят, чтобы мы разместились здесь, в районе причалов. Я не думаю, что они раньше имели дело с большими контингентами из других цивилизаций, но они реагируют немного так же, как Япония времен Мэйдзи. Они устанавливают приемлемую зону для иностранцев и закрывают для них остальную часть города с общим передвижением.

– Вам нужно будет принять помещения для нас, когда мы доберемся туда, но они должны быть адекватными. Кроме того, мы не сможем просто позволить войскам бродить по своему усмотрению. Они расстроятся, если вокруг будет заметно присутствие иностранцев, поэтому нашим людям нужно будет оставаться в основном в жилых помещениях.

– Помните Маршад, – тихо сказал Роджер.

– О, да, – согласился Панер, нахмурившись. – На этот раз мы тщательно прочешем стены.

Он оглянулся на О'Кейси.

– А как насчет циванов? И как мы пополним запасы? Людям придется ходить на рынки. И я не уверен, что стоит держать все войска взаперти, пока они не решат, что с нами делать.

– Эти люди не привыкли к иностранцам, – сказала О'Кейси, пожимая плечами. – Руководство собирается попытаться изолировать нас настолько, насколько это возможно, и население, вероятно, будет немного враждебно настроено, так что в любом случае держать войска поблизости, вероятно, было бы хорошей идеей. И что бы еще ни случилось, циванам придется остаться здесь, с нами, в доках. В храме, похоже, нет никаких конюшен. Если уж на то пошло, на этом континенте, похоже, вообще нет ни одного цивана, хотя у них есть туромы. В любом случае, дальше в городе нет подходящих конюшен, но здесь, у доков, есть помещения для содержания скота, которые должны им подойти, и мы можем приобрести корм у местных торговцев.

– Можем ли мы торговать напрямую с торговцами? – спросил Роджер. – Или мы должны торговать через Храм?

– Мы должны передать часть торговых товаров Храму в качестве налога. На самом деле, импланты переводят это как "десятина". В остальном мы можем иметь дело напрямую с местными торговцами.

– Уверен, что T'Сул сразу же приступит к работе по установлению контактов для Уэс Тила, – сказал Роджер, смеясь.

– Существуют некоторые дополнительные ограничения, – продолжила О'Кейси с задумчивым выражением лица, когда она получила доступ к своему импланту. – Их много. Каждому из нас будут выданы памятные таблички, определяющие, куда мы можем пойти и при каких обстоятельствах. Никто из нас не может войти в храм, пересечь границу восточного города или войти в какое-либо частное жилище без специального официального разрешения. Офицеры и определенные охранники – не более пяти – могут входить в храмовые помещения, которые являются более или менее светской собственностью. И тут довольно строгий комендантский час: запрещено покидать территорию нашего комплекса после наступления темноты или во время религиозных обрядов. У меня есть список церемоний на ближайшие пару недель, так что мы сможем без особых проблем их спланировать.

– Боже, – сказал Роджер. – Настоящие дружелюбные люди. Теперь я жалею, что мы не отпустили их проклятые корабли!

– Возможно, их реакция могла быть и хуже, – отметила О'Кейси. – Проблема в том, что это общество типа "запрещено все". Если это специально не разрешено, то это запрещено. Очевидно, они также облагают налогом все, кроме дыхания. И я бы поспорила, что они работают и над этим!

– Ну, если вы согласны, капитан, я бы все равно сказал, давайте сделаем это, – нахмурившись, сказал Роджер. – Мы возьмем роту Карнанского батальона под командованием Фейна, а остальных оставим на кораблях. Они могут приземлиться, чтобы размять ноги, и потом мы поменяем подразделения. То же самое с кавалерией, но мы возьмем с собой Растара и Хонала и покинем корабль вместе с Чимом.

Панер оглядел огромный город, затем медленно кивнул головой.

– Согласен, ваше высочество. Но нам лучше не высовываться и быть по-настоящему терпеливыми. О какой-либо альтернативе ладить с этими людьми просто невыносимо думать.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

– Уууууу, теперь это то, что я называю цивилизацией! – Джулиан рассмеялся, когда колонна войск двинулась вглубь острова от доков. Район, где они должны были быть изолированы, находился примерно на полпути между собственно причалами и началом храмовой зоны.

Местное население систематически эвакуировалось с их пути, но было ясно, что дороги обычно кишели покупателями и продавцами. Обе стороны маршрута были уставлены временными прилавками и тележками, которые были поспешно брошены, вероятно, по приказу стражников с посохами, которые "сопровождали" людей. Этот район, казалось, был главным образом рыбным рынком, но со склона открывался прекрасный вид на другие бульвары, и все они были забиты толпами людей.

– Все еще овцы, с которых нужно снять шкуру, – проворчал Поэртена, поправляя свой рюкзак, чтобы он лучше прилегал.

Его конструкция была чем-то вроде легенды. Ее основой был стандартный походный рюкзак морской пехоты, но он был "расширен" с помощью специально отформатированного мультиинструмента примерно в четыре раза по сравнению с обычным объемом. Никто не был до конца уверен, что там было. Они знали, что в нем не было настольного тестера для плазменных винтовок, хотя теперь в нем имелась удобная замена для одного из них в полевых условиях. И в нем не было кухонной раковины; несколько морских пехотинцев просили об этом. Кроме этого, в нем, казалось, было все, что обычно можно найти в первоклассном арсенале, включая, но не ограничиваясь этим, плазменные сварочные аппараты, микрометры, детали, полевые токарные станки и даже "городской инструмент", получивший название "разводной ключ", который был засунут сбоку через верхнюю крышку. "Разводной ключ-отмычка" был инструментом последней надежды Поэртены – регулируемый Стилсон метровой длины. Если неподатливое оружие не работало в соответствии со спецификациями или, не дай бог, доспехи запирались, оно подвергалось воздействию "отмычки". Обычно часть оборудования поддавалась сразу же. Если нет, то его обработка продолжалась до тех пор, пока оно не обретало нужную форму или не отправлялось на выброс.

– Мы собираемся научить их тузу-двойке? – спросил Денат. Племянник Корда проехал за ротой через полмира, скорее из любопытства, чем по какой-либо другой причине. На этом пути он доказал свою неоценимость как прирожденный "агент разведки" – лишь невежливые люди называли его шпионом. И, конечно, он оказался не менее ценным в качестве правой руки Поэртены, когда дело дошло до ознакомления людей с новой концепцией "карт".

– Не-а, – сплюнул пинопанец. – Для этих трахальщиков? Мы научим их канасте.

– Оооооооо, – засмеялся Джулиан. – Это отвратительно!

– Канаста – это то, чему я учу людей, которые мне не нравятся, – сказал Поэртена. – Хуже ее только бридж. И даже эти ублюдки не заслуживают того, чтобы обрушивать на них бридж. Я не думаю, что они мне сильно нравятся, но они могут быть слишком противными.


* * *

– Мне это не нравится, Кринди. – Эркум Пол перевернул тисненую табличку, висевшую у него на шее, вверх ногами и попытался прочитать ее. – Я чувствую себя циваном на рынке.

– Привыкай к этому, – ответил Фейн, наблюдая, как рядам диаспранской пехоты выдают похожие на амулеты идентификационные значки. – Если у нас их не будет, нас арестует местная стража за незаконное ношение оружия.

– Это еще одна вещь – мне не нравятся все эти гребаные стражники. – Пол с подозрением вглядывался в ряды местных мардуканцев. Церемония выдачи проходила на большом складе у набережной, входящем в комплекс из четырех зданий, и вдоль двух стен склада стояли стражники кратов.

Как только всем будут выданы удостоверения и территория будет считаться защищенной, этот склад и три других будут переданы людям и их союзникам для размещения и хранения. У здания было очень мало возможностей для этого, но, по крайней мере, это была крыша, и она не раскачивалась. Прямо снаружи было общественное отхожее место, и местные жители заверили их, что оно способно утилизировать все отходы к'вэрнийского контингента. В остальном это было бы ненамного лучше, чем разбить лагерь. В общем и целом, до сих пор это соответствовало недружелюбному характеру их приема.

Кринди мгновение созерцал ряды стражников, затем сделал жест отрицания.

– О них не стоит беспокоиться, – проворчал он. Помимо всего прочего, охранники были вооружены только длинными дубинками. Было очевидно, что большую часть своего "боевого" времени они проводили, имея дело с грабителями и бунтовщиками. Его диаспранская пехота, напротив, была вооружена казенниками и все еще носила с собой штыки. Ружья были разряжены, а штыки вложены в веревочные ножны, но исправление заняло бы всего мгновение.

И все же оружие было лишь частью этого – и не самой большой. Ветераны "собственных сил басика" были выжившими в титанических столкновениях вокруг Синди, где тридцать тысяч солдат Диаспры, Бухты К'Вэрна и васинов разгромили более чем в три раза превосходящих их общее число воинов боманов. По отдельности, застигнутые этими стражниками кратов в драке в баре, их опыт может не иметь никаких особых последствий. Но в подразделении, подчиненном дисциплине, было сомнительно, что на всем Мардуке была другая боевая сила, равная им.

И если таковая и была, то эти гребаные киски кратов точно ей не были.

– Не проблема, – сказал Фейн с тихим смешком. – Басик для атула.


* * *

– Все идет не очень хорошо, – сказала О'Кейси, опускаясь на одну из подушек и вытягиваясь. Джулиан последовал за ней в комнату, и сержант разведки выглядел так, словно надкусил лимон.

– Еще один обходной маневр? – Роджер приподнял бровь.

– Еще один обходной маневр, – подтвердила О'Кейси.

Встреча была небольшой, в нее входила только центральная группа командования: О'Кейси, Роджер, Косутич и Панер, а также Джулиан для получения разведывательной информации и Поэртена для обсуждения поставок. Даже Корд и Пиди Карузе куда-то запропастились. Трудности, с которыми уже столкнулась О'Кейси, наводили на мысль, что им придется встретиться снова, с большей группой, если они собираются разработать планы по преодолению тех же трудностей. Но сейчас казалось разумнее обсуждать плохие новости только с командирами.

Суть заключалась в том, что им нужны были краты. На континенте Бухты К'Вэрна всегда были "рычаги", которые они могли использовать – различные фракции, с которыми они могли вступать в союз или манипулировать ими, или альтернативные маршруты, которые они могли использовать, чтобы обходить препятствия. Здесь, однако, единственный способ добраться до их цели лежал через кратов, а краты оказались не только замкнутыми и враждебными, но и на удивление нерешительными.

– Есть несколько вещей, происходящих на поверхности, – сказала она со вздохом, – и кто знает, сколько их на заднем плане! Сор Теб, наш встречающий невысокого ранга, на самом деле является главой сил по добыче рабов. Технически, это все, чем он является, но реальность, похоже, такова, что он нечто среднее между великим визирем и главой службы внешней разведки. Он в значительной степени играет в свою собственную игру, и я предполагаю, что он стремится стать преемником местного верховного жреца. Все остальные в местной властной структуре, похоже, тоже так думают, и мне кажется, что существует два лагеря: один против него, а другой нейтральный.

– Совсем никаких союзников? – бровь Роджера изогнулась. – И какое это имеет отношение к нам?

– Во всяком случае, явных союзников нет, – ответила О'Кейси, покачав головой. – И что это имеет отношение к нам, так это то, что у него не только одни из лучших сил, но он также представляет наиболее вероятную опасность для наших планов. Существует также тот факт, что, как правило, никто другой в совете не желает принимать решение без его присутствия, так что, возможно, на самом деле происходит то, что его заговор зашел так далеко, что все остальные просто держатся подальше от него.

– Из стражников вроде его солдат, вероятно, получились бы приличные убийцы, – отметил Джулиан. – И их очень боятся – Бича, то есть. Гораздо больше, чем Цепа.

– Что это за Бич? Или, если уж на то пошло, Цеп? – спросил Панер. – Это новые условия для меня.

– Мы только что узнали о них, – признался Джулиан. – Названия трех военизированных групп, связанных с Храмом, – Сире, Бич и Цеп. Бич – это группа ловцов рабов Сор Теба, но Сире – это внешняя охрана, в то время как Цеп – это внутренняя полиция. Вместе члены этого триумвирата составляют высший военный совет.

– Я бы предположил, что первосвященники используют эти группы, чтобы уравновесить друг друга, – перебила О'Кейси. Она посмотрела в окно на три вулкана, нависшие над городом, и пожала плечами. – Сопротивление Сор Тебу оказывается, в основном со стороны Сире, обычных вооруженных сил, функция которых заключается в перестрелках с другими сатрапами. Лидером Сире является Лорак Трал. Из всего высшего совета Трал больше всего похож на истинно верующего, поэтому он пользуется большой симпатией у населения в целом, и его фракция, похоже, следующая по силе. Местный сатрап, однако, начинает терпеть неудачу. Борьба за его должность набирает обороты, и, похоже, это может произойти слишком рано для планов или перспектив Трала. Тот факт, что последние два первосвященника были из Сире, тоже подливает масла в огонь. Очевидно, другие заинтересованные группы считают, что было бы плохой идеей позволить Сире создать еще какую-то "династию", посадив на трон сатрапа своего третьего соправителя подряд, что очень затрудняет Тралу заручиться большой поддержкой среди его коллег-советников. Похоже, что бы ни думала об этом широкая общественность, следующим верховным жрецом станет лидер Бича.

– Не может быть популярным выбором, – заметил Роджер. Он почесал позвоночник Догзард и покачал головой. – Работорговец в качестве верховного жреца?

– Это непопулярно, ваше высочество, – немедленно согласился Джулиан. – Люди не говорят этого прямо, но его совсем не любят. Его боятся, но это даже не уважительный страх. Просто... страх.

– Так какое отношение к нам имеет эта борьба за престолонаследие? – снова спросил Роджер, затем напрягся, когда пол слегка содрогнулся под ними. – О-о-о!

Дрожь продолжалась мгновение или два, затем прекратилась, и Джулиан покачал головой.

– Вы знаете, ваше высочество, если вы собираетесь включать этот генератор землетрясений всякий раз, когда говорите...

– Черт, – сказала Косутич. – По крайней мере, было светло. Хотя я надеюсь, что это не было предварительным шоком.

– Без хорошей сенсорной сети это невозможно узнать, – сказал Роджер, наклоняясь и похлопывая шипящего зверя по ногам. – Но я не думаю, что они нравятся Догзард.

– Она не единственная, ваше высочество, – сказал Панер. – Было бы чертовски трудно завезти тебя так далеко и потерять из-за землетрясения!

– Взаимно, капитан, – улыбнулся Роджер. – Но на чем мы остановились? Ах, да. Этот Сор Теб и почему он важен для наших планов.

– Начинает казаться, что мы никуда не пойдем без его согласия, – отметила О'Кейси. – Мы даже не получили твердого "да" или "нет" на разрешение покинуть город, не говоря уже о том, чтобы отправиться в другие сатрапии. Официальная позиция заключается в том, что местные власти должны заранее получить разрешение других сатрапов, прежде чем позволить нам въехать на их территорию, но это не выдерживает критики.

– Да, это не так, – согласился Джулиан. – Денат разговаривал с Пиди Карузе. В каком-то смысле это забавно. Корд, вероятно, лучший ученый, который у нас есть, конечно, после Элеоноры, но у Дената гораздо лучший слух к языкам.

На самом деле, подумал Роджер, Джулиан значительно преуменьшил суть дела. Он никогда не встречал никого, мардуканца или человека, у кого был бы такой же слух к языку, как у Дената. Природная склонность племянника Корда к языкам была почти пугающей. Единственным уроженцем Мардука, который был близок к тому, чтобы соответствовать этому, был Растар, и даже у него был гораздо более выраженный акцент, каким бы хорошим ни было его понимание грамматики и синтаксиса.

– Он перенял от нее достаточно местного диалекта для приличного начала, – продолжил Джулиан, – и он отправился исполнять своего "тупого варвара".

– Согласно тому, что ему удалось подслушать, довольно большая часть Долины непосредственно к северу контролируется Кирсти. Следующий сатрап к северу – Вио, и местные жители не очень хорошо относятся к Вио. Все сатрапы вверх по реке отсюда – начиная с Вио – взимают грабительские пошлины за перемещение товаров через них, и Кирсти чертовски возмущена тем, что торговые классы других сатрапий субсидируются. В случае Вио, например, торговцы Кирсти могут либо иметь дело исключительно с Вио... или теряют половину своей стоимости из-за сборов Вио еще до того, как они попадут на другой рынок на другой стороне.

– И, конечно, торговля вообще не может проходить через долины племен, – отметила О'Кейси. – Нет особого смысла пытаться пройти через шейдемов. Даже если бы они не совершали набеги на караваны вслепую, они находятся "снаружи" изгиба реки, так что на другой стороне им все равно не с кем торговать. И попытка пройти через земли шинов была бы... действительно плохой идеей.

– Но между Кирсти и границей Вио довольно большое расстояние, – сказал Джулиан. – Они делят сатрапии на районы, называемые "дозорами", и кажется, что каждый дозор имеет около пятидесяти километров в поперечнике. Между этим местом и Вио их четыре, так что мы рассчитываем на расстояние около двухсот километров. И между этим местом и Вио также есть целый крупный город. Похоже, у них довольно хорошая внутренняя транспортная система. На самом деле, похоже, это далеко не лучшее из всего, с чем мы сталкивались до сих пор. Так что нет никаких реальных физических препятствий для нашего путешествия. Они просто хотят удержать нас на месте.

– Как далеко до самой столицы империи? – спросил Роджер. – И до космопорта.

– Двадцать дней марша, – быстро ответил Джулиан. – И еще три сатрапии.

– Могли ли они уже отправить сообщение? – спросил принц. – В столицу или даже в порт? Я знаю, что они независимы от столицы, но "что, если"? Если уж на то пошло, "что, если" единственная причина, по которой они не дают нам покинуть Кирсти, заключается в том, чтобы держать нас взаперти здесь, пока по цепочке не придет сообщение с указанием, что с нами делать?

– Что ж, – сказал Панер. Он откинулся назад, задумчиво уставился в потолок, вытащил корень бисти и аккуратно отрезал кусочек. Затем он медленно и обдуманно положил кусочек в рот. Насколько им удалось выяснить, корень был неизвестен на этом континенте, и его запасы быстро истощались.

– Мы здесь уже десять дней, – сказал он наконец. – Если до столицы двадцать переходов, это означает еще десять дней для любого гонца, чтобы добраться туда или в порт. Если бы сообщение дошло до столицы, я бы подумал, что было бы какое-то обсуждение, прежде чем оно было отправлено в порт. Итак, прикиньте, еще двенадцать дней или около того, прежде чем это попадет к губернатору... или тому, кто управляет портом.

– И мы могли бы увидеть здесь штурмовой шаттл в течение дня или двух после этого, – сказал Роджер с гримасой.

– Да, ваше высочество, – спокойно согласился капитан. – Мы могли бы.

– И что нам с этим делать?

– Одно дело – попытаться лучше понять намерения этого парня Сор Теба, – ответил Панер. – Если он достаточно амбициозен, чтобы захотеть возглавить местную сатрапию, он, вероятно, был бы еще больше заинтересован в том, чтобы прибрать к рукам всю Долину.

– Попытаться завербовать его? – с сомнением спросила О'Кейси и поморщилась. – Он скользкая маленькая змея, Арман. Напоминает мне Грат Чейна в Диаспре... только этот компетентный.

– Мне он тоже не нравится, – сказал Панер. – Но он, скорее всего, захочет рискнуть. Если мы поддержим его переворот, мы используем наше лучшее положение и его рейдерские силы, чтобы продвинуться через других сатрапов и захватить порт.

– А если он откажется? – спросил Роджер.

– Что ж, если переговоры Элеоноры не будут завершены к концу недели, я предлагаю нам разработать план Б и реализовать его, – сказал Панер. – На данный момент мы можем предположить, что порт осведомлен о нашем присутствии.

– И что нам с этим делать? – снова спросил Роджер.

Панер позволил вспышке раздражения промелькнуть на своем лице, но вопрос на самом деле не был неуместным. На самом деле, это был удар в самую точку.

– Затем мы выбираемся из города, направляемся к холмам и чертовски надеемся, что сможем исчезнуть в горах шинов до того, как порт нас обнаружит.

– Я думал, ты говорил, что терпению нет альтернативы, – сказал Роджер с улыбкой, и почти вопреки себе Панер улыбнулся в ответ, совсем чуть-чуть.

– А шины? – продолжил принц через мгновение.

– Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему, – сказал Панер, его улыбка сменилась хмурым выражением. – Выбраться из города будет достаточно сложно, – продолжил он и повернулся к сержанту разведки.

– Джулиан, нам нужно разузнать полный боевой порядок местных сил. Кроме того, мне нужны маршруты отсюда к воротам, альтернативные маршруты и альтернативные ворота. Я хочу знать, где находятся все караульные помещения, из чего состоят силы в каждом караульном помещении, вероятное время реакции и как они оснащены. Я также хочу знать как можно больше о силах за пределами города. И нам нужно лучше понять относительные возможности трех различных сил здесь, в Кирсти. И последнее, я хочу знать, где находятся основные подразделения этого рейдового отряда. Начинает казаться, что они являются одновременно и самой эффективной силой, и той, у которой самый эффективный командир. Если мы предпримем попытку вырваться из города, я хочу знать, где находится большинство из них, и когда мы можем ожидать их реакции.

– Трудная задача, капитан, – сказал Джулиан, делая пометки в своем блокноте. – Но я попытаюсь. У нас все еще осталось несколько наших пультов с дистанционным управлением. Я их разверну, а затем попрошу Поэртену и Дената раскидать немного серебра, посмотрим, какой урожай они смогут вытрясти.

– Привлеки Депро и любого другого, кто вам нужен, – сказал капитан. – Ты знаешь, что делать.

– Да, сэр, – ответил Джулиан. – Это я знаю.

– Поэртена, – продолжил Панер. – Припасы.

– Плохо, капитан, – прорычал пинопанец. – Цена на зерно возмутительна – хуже, чем когда-либо со времен Ран Тай! И у этих трахнутых тоже нет армий варваров, чтобы объяснить их подъем. Еда должна составлять почти половину годового дохода. Просто кормить циванов становится дорого. Я запасся припасами для поездки, но их мало, сэр. Недостаточно.

– Джулиан, выясни, что хранится вблизи нас. Обсуди это с Поэртеной. Составьте список целей.

– Эти парни действительно заставили вас напрячься, капитан, – осторожно сказал Роджер. – Обычно вы не мыслите в терминах мародерства.

– Они заставляют меня нервничать, ваше высочество, – ответил морской пехотинец. – Их неизменная реакция была, по крайней мере, пассивно враждебной. Они очень закрыты, что мне не нравится, и мы рассматриваем возможность того, что они могут контактировать с портом. Все эти вещи, как правило, приводят в действие мою профессиональную паранойю.

– Мою тоже, – сказала Косутич. – И это не единственное, что заставляет меня нервничать. Или, скорее, меня беспокоит... один из способов, которым они "закрыты". Я старалась никому не наступать на пятки, избегая темы религии, и это было на удивление легко.

– Могу сказать по твоему тону, что это гораздо больше, чем просто "беспокоит" тебя, Смэдж, – сказал Роджер. – Но почему это происходит?

– Вы были в теократии, ваше высочество, – ответила старший сержант. – Подумайте о Диаспре. Или о диаспранской пехоте. Они постоянно обсуждают религию; это их главная тема для разговоров. Но эти люди вообще не говорят о своей религии. Это ненормально с точки зрения любой теократии. На самом деле, это откровенно странно. Говорят, что в Арме, если вы спросите цену буханки хлеба, пекарь скажет вам, что его нечестие исходит от Бога. Но если вы попросите у мясника бифштекс, он скажет вам, что Бог исходит из Своего нечестия. Насколько я могу судить, эти ребята поклоняются богу огня. Вот и все, сэр. Одна энчилада. Это общая сумма всего, что я смогла узнать о доктрине и догмах теократии, и большую часть этого я почерпнула из бесед с Пиди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю