Текст книги "Зверь"
Автор книги: Дэвид Линн Гоулмон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)
Глава 33
Оперативный центр, Белый дом
Президент отошел, чтобы выпить воды, когда генерал Хардести заметил на экране видеосвязи с местом крушения нечто необычное. Все члены значительно сократившейся группы управления смотрели куда-то вниз и взволнованно размахивали руками.
– Господин президент, там что-то происходит!
Президент повернулся к монитору, а генерал прибавил звук.
– База, размеры цели гигантские, и она выходит на поверхность, – послышалось сообщение АВАКСа.
– Черт бы побрал этих гадов! Что там еще? – спросил президент, обращаясь к собравшимся в комнате.
Никто не ответил. Всеобщее внимание было приковано к монитору.
Такие сцены всю жизнь преследуют в ночных кошмарах. Никем не обнаруженный крупный безжалостный самец пробил поверхность долины и, сопровождаемый струей песка, подскочил на пятьдесят футов ввысь. Разноцветные шейные пластины на фоне густо-фиолетового тела сверкали в солнечном свете кроваво-красными огнями. За ним следом из-под земли выпрыгнули восемьдесят или девяносто более мелких тварей. Коллинз прикинул, что размер самца достигает по меньшей мере тридцати футов. Изящно кувырнувшись в воздухе, громадный зверь нырнул вниз и снова ушел под землю. Остальные последовали его примеру.
– Боже… Они направляются прямо вслед за «хаммером», – сказал Джек. – Райан!
– Не могу с ними связаться! – крикнул Райан.
Гигантский самец вновь появился на поверхности прямо перед армейским вездеходом. Машину подбросило вверх на сто пятьдесят футов. Зверь, не обращая на нее внимания, взревел и ушел под землю. «Хаммер» с грохотом шлепнулся на дорогу колесами вверх.
– База, я Вэлли Фордж. Цель изменила направление и движется к сектору три-два-семь. Повторяю: цель движется к сектору три-два-семь, – сообщил АВАКС.
– Сектор три-два-семь, – сказал Райан, не снимая наушники.
Джек уже направлялся к «пейв лоу». Райан развернул карту и обвел красным маркером указанный участок.
– Проклятье! Майор, твари уходят из долины. Направляются как раз туда, к разрыву в горной цепи.
К ним присоединился Эверетт.
– Свяжитесь с Найлзом. Пусть скорее гонят скот, – велел Джек.
– Пора с ними кончать, – проговорил Эверетт.
Джек задумчиво посмотрел на волны, создаваемые главным монстром и его стадом, потом взглянул на Сару и на остальных.
– Пусковая кнопка бомбы находится в «хаммере», – просто произнес он.
– Значит, ее надо достать, – сказал Райан.
Эверетт повернулся и посмотрел на членов подземных команд, которые накрывали изуродованные трупы трех летчиков и помогали четвертому, истекавшему кровью.
– Господи Иисусе! Когда же это кончится? – в отчаянии прокричал капитан, поднимая глаза к небу.
– Что будем делать? – спросил Райан.
– Пока мы доберемся до вездехода, твари уйдут из долины, и тогда все пропало. – Эверетт закрыл глаза. – Остальные вертолеты не заправлены.
До Райана дошло.
– Послушай, ты ведь летчик? – сказал ему Джек, глядя на «пейв лоу».
– Майор, я никогда в жизни не управлял такими машинами! Даже пассажиром терпеть не могу на них летать.
– А меньшими управлял? – Эверетт кивнул на стоявший в стороне одинокий «блэкхок».
– Да вы все что, с ума сошли? – спросил Райан.
– Где старший команды обслуживания этого вертолета?
– Я здесь, сэр, – отозвался молодой техник.
– Летать умеете?
– Нет, сэр. Я всего лишь техник.
Джек похлопал парня по спине и легонько подтолкнул к Райану.
– Вам присваивается звание уорент-офицера. Полетите в качестве второго пилота. Действуйте!
– Но, майор…
Эверетт и раненый Коллинз выразительно посмотрели на парнишку. Райан скорчил гримасу и побежал к вертолету.
Через минуту летчик-истребитель уже сидел на левом сиденье «блэкхока» и рассматривал незнакомую приборную панель.
Старший команды обслуживания наклонился и мрачно взглянул на рычаги и кнопки.
– Так, так и так. – Он нажал две кнопки и щелкнул тумблером.
– Двигатели запущены! – воскликнул Райан, обращаясь к самому себе.
Лопасти винтов закрутились, набирая скорость. Райан знал, что комбинированный рычаг «шаг-газ» управляет тягой обоих винтов при наборе высоты и что рулевой винт компенсирует вращающий момент двигателей, но не имел четкого представления, как все это работает. «Блэкхок» и «томкэт» – две разные вещи. Находиться в летательном аппарате без крыльев Райану было просто дико.
– Давай же, Райан, поднимай нас в воздух! – крикнул Коллинз. Он сидел в наушниках и слушал передаваемые АВАКСом координаты гигантского монстра. Тот двигался с высокой скоростью и был уже в пяти милях от выхода из долины.
Райан закрыл глаза и левой рукой переместил комбинированный рычаг. Мощность основных двигателей и хвостового винта резко увеличилась. Когда он открыл глаза, винты работали вовсю. Летчик осторожно потянул ручку на себя, но «блэкхок» не желал отрываться от земли. Райан переместил рычаг в исходное положение.
– Все, черт побери, нам конец! – пробормотал он.
Молоденький техник, только что получивший новое звание, вытаращил глаза. Райан вздохнул, снова потянул на себя ручку, и желудок сжался – тяжелая железная птица прыгнула вверх и стала медленно поворачивать вправо. Райан надавил ногой на левую педаль. Она оказалась менее податливой, чем педали «томкэта», но после того, как «блэкхок» дважды повернулся вокруг своей оси, летчику все же удалось остановить вращение. Справившись с задачей, он кивнул, хотя его никто ни о чем не спрашивал.
Джек заметил сквозь открытую боковую дверь, как Сара расстроенно машет им рукой. Внезапно на ее лице отразилось принятое решение, и она побежала к вертолету. Джек закричал, приказывая уйти, но было поздно: Сара уперлась правой ногой в колесо шасси и запрыгнула внутрь. Упав на пол, она поморщилась и взглянула на сердитого Коллинза.
– Послушайте, я единственная не ранена. Я вам пригожусь!
– Как только это безумие закончится, мы серьезно с вами побеседуем, Макинтайр, – сказал Джек, помогая Саре подняться.
Райан медленно двинул рычаг управления вперед; вертолет накренился и стал терять высоту. Летчик быстро повернул ручку вбок, и снижение прекратилось, но шасси ударилось о горный выступ. Коллинза и Эверетта швырнуло вперед; левое колесо отломилось и упало на площадку. Подпрыгнув, оно чуть не наскочило на спецназовцев.
– Какого черта, лейтенант!.. – прокричал Эверетт.
– Прошу прощения, – ответил Райан. Выругавшись себе под нос, он бросил беглый взгляд на техника. Тот, похоже, уже прощался с жизнью. – Успокойся, парень, рано или поздно разберусь!
«Блэкхок», слетев с горы, начал рывками спускаться к «хаммеру».
Комплекс группы «Событие», авиабаза «Неллис»,
штат Невада
– Не знал, что Райан может пилотировать вертолет, – произнес Найлз.
Элис не сводила глаз с экрана.
– В его личном деле об этом не сказано, – проговорила она, в который раз похлопывая взволнованного Ли по колену.
Вскоре «блэкхок» кружил в трехстах футах над разбитым армейским вездеходом. Райан, пытаясь разобраться, как посадить вертолет, тяжело сглотнул, двинул вперед рычаг «шаг-газ» и осторожно взял на себя ручку управления. «Блэкхок» послушно пошел вниз.
– Правее, правее! – крикнул Эверетт.
Что находится прямо под ними, Райан не видел, поэтому и не замечал, что сажает вертолет на покалеченный вездеход.
– Черт! – Он спохватился в последнюю секунду, надавил на правую педаль и повернул вправо ручку управления. Несколько мгновений спустя уцелевшее колесо шасси коснулось земли, издав звук, похожий на стон. – Поживее! Не знаю, долго ли эта машина намерена меня слушаться. – Он повернулся к так называемому второму пилоту. – А ты чего сидишь? Хоть что-нибудь делать собираешься?
Парнишка робко взглянул на Райана и покачал головой.
– Нет, сэр, не собираюсь.
Эверетт, Сара и Джек выпрыгнули из вертолета, подбежали к перевернутому «хаммеру», забрались внутрь и осмотрели водителя и сидевшего с ним рядом капитана. Оба были мертвы.
– Ищем черный чемоданчик размером с ноутбук, – громко сказал Коллинз, перекрикивая грохот винтов и вой двигателей.
– Есть! – воскликнул Эверетт.
Джек повернул голову и увидел в руках Карла черную коробку. Все трое, не теряя ни мгновения, понеслись назад к «блэкхоку». Райан из-за резкого увеличения общей массы на мгновение потерял над вертолетом контроль, потом резко поднял его, и Эверетт с Коллинзом снова шлепнулись на пол. Сара полетела за ними следом и упала на Джека.
– Возвращаемся! – крикнул Райану Эверетт.
В долине, на расстоянии полумили от разрыва в горной цепи, где привезенный фермерами скот щипал траву, царили тишь и спокойствие. Усилиями ФБР и полиции штата сюда свезли всех домашних животных, какие только оставались в округе. Для их транспортировки использовали грузовики, трейлеры и даже военные вертолеты «пейв лоу». Коровы, козы и овцы не имели ни малейшего представления ни о том, какой кошмар разыграется с минуты на минуту, ни о том, что им суждено погибнуть ради спасения человечества. Фермеры, доставив животных на указанное место, готовились по первой же команде разъехаться.
В двух милях от стада земля содрогнулась, и песок прорезали девяносто с лишним волн. Инопланетные звери порой выпрыгивали, смотрели, не грозит ли им опасность, потом снова ныряли и уходили на глубину. Твари спешили, подгоняемые колебаниями и ароматами, что распространялись от скотины.
– Как идут! – ахнул президент.
Сенатор Ли, сидя на диване в конференц-зале, уткнулся подбородком в ручку трости. Элис легонько сжала его колено. Найлз, наблюдая за тварями, клюнувшими на приманку, подошел ближе к большому экрану, вернулся к столу, поднял телефонную трубку и связался с базой.
– Вирджиния, передайте фермерам, пусть гонят стадо!
Томас Тачако и его восемь работников вызвались собственноручно загнать скотину на Сода-Флэтс. Затея была рискованная, но с помощью грузовиков или вертолетов вряд ли удалось бы справиться с задачей. Когда первый монстр выпрыгнул из-под земли, Томас, потрясенный размерами твари, выпучил глаза, пришпорил лошадь, достал из кобуры старенький шестизарядный револьвер и трижды выстрелил в воздух, пугая скотину. Его помощники засвистели и заулюлюкали. Стадо животных помчалось к пересохшему озеру. Монстр повернул на стук копыт и ароматный запах.
Индеец вновь пришпорил коня и поскакал впереди стада. До Сода-Флэтс оставалась всего тысяча ярдов, когда первую корову затянуло под землю. Томас повернул голову и увидел, как вместе с лошадью исчезает и один из его работников, но, подгоняя коня, продолжал путь. Шляпа слетела с его головы, длинные косички трепал ветер. Стадо, следуя за ним, вбежало в щелочную долину, поднимая в воздух облако горькой на вкус пыли.
Томас выстрелил еще три раза, и животные бросились врассыпную.
Инопланетные твари перешли в активное наступление. На глазах индейца дно бывшего озера пробили одновременно восемь монстров. Голодные и упоенные возможностью насытиться, они не обратили внимания на щелочь, которая тут же облепила их едкими крупинками.
Томас развернул лошадь и вместе с помощниками поскакал на юг. Отдалившись на некоторое расстояние, индеец взглянул на выпрыгивавших из-под земли и нападавших на коров чудовищ и взмолился о том, чтобы эта жуткая сцена стала финалом адской истории.
Опасность звери поняли не скоро. Почувствовав, что щелочь разъедает броню и причиняет боль, стая рванула прочь от коварного места.
Джек надел наушники и стал слушать отчет о местоположении монстров. Угодив в щелочную ловушку, они выбрались из нее и продолжили путь к выходу. Около тридцати самых мелких погибли прямо на Сода-Флэтс; остальные были в миле от зоны взрыва. Джек открыл черную коробку, ввел код, сообщенный Комптоном, – «1ТЗ», откинул прозрачный колпачок и, не желая задумываться о том, что он делает, нажал красную кнопку.
– По-моему, должен раздаться грохот. Или нет?.. – растерянно спросила Сара.
Джек повторно вдавил кнопку. Она погасла и вновь загорелась.
– Что-то не так… – проговорил Эверетт.
– Детонация происходит с тридцатисекундным опозданием.
Они подождали, но ничего не произошло.
– Черт! – Джек вдруг вспомнил про антенну, перевернул коробку и с ужасом увидел лишь выходящие провода. Должно быть, антенну оторвало, когда «хаммер» взлетел в воздух или ударился о землю.
Джек включил систему диагностики. На экране замигало слово «Отказ», освещая лицо майора красноватым светом.
Эверетт, сообразив, в чем дело, откинулся на спинку сиденья, потом быстро надел наушники и сообщил страшную весть всем, кто был на связи.
Сенатор поднялся и, опираясь на трость, стал мерить комнату шагами. Его покачивало; Элис и Комптон видели, что старик предельно слаб.
– О чем ты думаешь? – спросила Элис.
– О немыслимом. Если я не ошибаюсь в майоре, он думает о том же самом.
Джек откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и стал прикидывать, что можно предпринять. Ответ пришел сразу.
Майор выпрямил спину и надел наушники.
– Мистер Райан, поднимайте машину в воздух и обгоните проклятых животных. – Он посмотрел на Эверетта, который удивленно повернул к нему голову. – Направляемся на пункт «Орион».
– Есть, сэр, – ответил Райан, зная, что задавать вопросы не время.
– Что, черт побери, он затеял? – спросил президент.
Генерал Хардести встал и без слов прошел к висевшей на стене карте. Даже глава ЦРУ, поняв, что происходит, опустил глаза.
Президент обратился к одной из камер:
– Директор Комптон, что намерен предпринять Коллинз?
Найлз посмотрел на экран, снял очки и положил их на стол для переговоров.
– Он намерен выполнить свой долг, господин президент.
– Все, моряк, не желаю больше слышать. В конце концов, я старше тебя по званию. – Джек отвернулся и посмотрел на проплывающую внизу пустыню.
Сара глядела на него широко распахнутыми глазами, не веря в то, что происходит.
– Это безумие, надо придумать другой выход! – прокричала она сквозь рев двигателей.
– Черт тебя дери, Джек! – воскликнул Эверетт. – Сейчас моя очередь проявлять геройство. Ты едва держишься на ногах!
– Но ведь еще держусь.
– Смотрите! – воскликнул Райан, воюя с педалями и ручкой управления.
Над пустыней поднялся фонтан песка – гигантский зверь вынырнул из-под земли и взвился в воздух. Райан в последнюю секунду успел повернуть «блэкхок» и уйти от столкновения. Размеры монстра потрясали. Зрачки у него, в отличие от остальных тварей, были синие, голова – больше, чем у других, а блестевшая на солнце шерсть – как будто нежнее.
Взгляды зверя и Джека встретились. Развернувшись, чудище ушло под землю и продолжило путь к выходу из долины.
– Не похож на остальных! – прокричал Джек.
– У вас не возникло чувства, будто он точно знает, что делает? – спросила Сара.
– Меня интересовало лишь то, чем покрыта его броня, – ответил Джек.
– Чем?
– Щелочью.
Вскоре Райан увидел расчищенную площадку. Именно тут инженеры и поместили заряд.
– Идем на снижение. Через тридцать секунд коснемся земли! – доложил летчик. – Надеюсь, – еле слышно прибавил он.
Джек протянул руку.
– Черт! Неправильно это, майор! – покачал головой Эверетт.
– А что в этом проклятом мире правильно, капитан? – Протянутая рука не дрогнула.
Эверетт нахмурился, но пожал ее. Коллинз повернулся к Саре. Девушка смотрела на него горящими глазами.
– Вы просто несносный! Вечный герой! – прокричала она.
– Наверное, я видел слишком много фильмов с Джоном Уэйном, – беспечно ответил Джек.
Внезапно Сара подалась к нему и так решительно чмокнула в губы, что чуть не разбила их в кровь. Поцелуй длился всего мгновение, но Коллинз принял его как спасительный глоток воды.
Отстранившись, майор в последний раз улыбнулся. «Блэкхок» с толчком опустился на покалеченное шасси.
– Через тридцать секунд долина изменится до неузнаваемости. Поскорее сматывайтесь. Это приказ! – Коллинз взял спусковое устройство и спрыгнул на землю.
Сара, подавляя в себе ярость, закрыла глаза. Когда она их открыла, Коллинз, прихрамывая, подходил к столбику, обозначавшему место установки заряда.
Вертолет, дернувшись, взлетел; Эверетт повернулся к пилоту и начал что-то говорить, но Райан перебил его:
– Думаете, я могу его здесь бросить? – Лейтенант улыбнулся и взглянул на сидевшего справа техника. – Хочешь стать героем?
– Никак нет, сэр! – отчеканил молодой человек.
Открыв чемоданчик, Джек сразу понял, что времени не хватит. Песчаные волны вздымались уже в тысяче ярдов от Сода-Флэтс. Звери поднимались на поверхность и вновь уходили на глубину; в очередной раз они должны были вынырнуть как раз в том месте, где стоял Джек. Несмотря на это, он принялся с поразительной решительностью вытягивать поврежденные электрические провода.
Система GPS передала подразделению гаубиц «Паладин» информацию об обнаружении целей. Командование приняло решение выиграть время и задержать врага остававшимися снарядами. Данные поступали с кружившего в воздухе АВАКСа.
– Экскалибур! – крикнул заряжающий.
По рации передали:
– Стреляйте, пока не израсходуете все.
– Беглый огонь! – прокричал командир.
Группа самоходных гаубиц М109А6 «Паладин» начала пальбу. Запрограммированные снаряды «Экскалибур» полетели каждый к своей цели.
Сверху донесся шум, словно небо наполнил гром. Животные приближались; земля вокруг дрожала и сотрясалась. Первые снаряды взорвались перед теми тварями, что бежали впереди вожака-гиганта, всего лишь ярдах в двухстах пятидесяти от «Ориона». Монстров уничтожило. По второму ряду ударил следующий поток боезарядов. Джек припал к земле, когда еще три снаряда «Экскалибур» устремились на самую крупную цель. Самец, почуяв опасность, ушел на глубину. Снаряды взорвались тридцатью футами выше, подняв столб песка и земли и не причинив гиганту вреда.
Большинство остальных животных, покинутых гораздо более крупным и проворным братом, в два счета прощались с жизнью, ибо современные приборы просчитывали с точностью до миллисекунды, в каком месте их настигнет «Экскалибур». Самонаводящиеся снаряды попадали четко в цель.
«Паладины» выпустили весь боезаряд и, по подсчетам АВАКСа, уничтожили по меньшей мере двадцать пять тварей. В живых оставались гигант самец и двадцать – тридцать более мелких животных.
Коллинз, используя передышку, продолжал лихорадочно работать, но вскоре увидел катящуюся на него волну. Монстры двигались с немыслимым проворством, будто знали, что майор затевает, и стремились выскочить из долины.
Джек огляделся по сторонам. Еще несколько секунд – и в этом месте образуется огромная впадина.
Наклонившись, он открыл пусковое устройство и вытянул провода отломанной антенны, использовав предусмотренный производителями припуск. Когда он поднял голову, гигантский токхен пробил поверхность пустыни и подпрыгнул в воздух. Остальные штук тридцать тварей последовали его примеру. Джек почему-то был уверен, что зверь видит его на разровненной машинами площадке. Самец взревел и нырнул в землю, которая словно волшебным образом превратилась в жидкость. Джек улыбнулся, заметив в воздухе сероватое облако щелочной пыли.
– Итак, господа, мы неплохо провели время… – Он приставил к чемоданчику небольшую стальную антенну, подсоединил к ней провода и нажал кнопку.
На экране высветилась надпись: «Взрыв через 30 секунд».
С облегчением вздохнув, Джек сел на песок. Теперь сорвать их план не могло ничто.
Волны постепенно уменьшались – звери уходили на глубину. Впрочем, как бы далеко они ни заплыли, адские гамма-лучи все равно их найдут.
Сенатор Ли понурил голову. Найлз Комптон прижал руки к лицу и замер в ожидании. Элис быстро смахнула с глаза слезинку и взглянула на сенатора: он понимал, как намерен поступить Джек.
– Что затеяли эти ненормальные? – послышалось из канала связи с Белым домом. Ли и остальные узнали голос президента.
Найлз посмотрел на экран и изумленно ахнул: «блэкхок» рывками, будто плохо слушаясь пилота, приближался к сидящему на песке человеку.
– Райан! Чокнутый! – закричал директор, вскакивая со стула. Летчик управлял вертолетом безобразно, летел слишком медленно – никаких шансов на успех. С другой стороны, бомба была нейтронная, и если смельчакам удастся уйти хотя бы на двести ярдов от эпицентра, не исключено, что они уцелеют.
Услышав грохот винтов, Джек встал.
– Боже всемогущий… – проговорил он, наблюдая за неуклюжими маневрами снижающегося «блэкхока». До взрыва оставалось пятнадцать секунд. Земля дрожала, извещая о том, что токхены совсем близко.
Эверетт вылез на сохранившееся колесо; Сара, едва не вываливаясь из дверного проема, обхватила его за пояс.
– Убить вас мало… – пробормотал Коллинз.
«Блэкхок» скакнул вниз, и Эверетт с искаженным от напряжения лицом до предела вытянул руки. Джек подпрыгнул, чувствуя опаляющую боль в районе сломанных ребер; Эверетт поймал его, но Райан не смог сразу набрать высоту, и ноги Коллинза еще футов двадцать волочились по песку.
Райан изо всех сил надавил на рычаг, поднимая вертолет, затем переместил ручку управления от себя. Нос «блэкхока» опустился, скорость возросла, и машина пошла вперед, торопясь уйти от взрывной волны детонатора нейтронного спецзаряда.
И вдруг все, что осталось позади, мгновенно переменилось.
Поверхность земли сперва вспучилась, засасывая воздух из-под вертолета, затем опала. Поднявшаяся в воздух стена песка закрыла людей от опаляющих рентгеновских лучей. Край горного хребта провалился в гигантскую воронку диаметром в полмили.
Токхены были лишь в сотне футов от нейтронного оружия, когда радиосигнал детонировал обычную взрывчатку и ударная волна разожгла в боевой капсуле реакцию синтеза. Гамма-излучение, свободно проникшее сквозь ослабленную броню, буквально сожгло тварей.
Джек до сих пор висел над гигантской воронкой, удерживаемый Эвереттом и Сарой. «Блэкхок» беспорядочно крутило; центробежная сила могла в любой момент сбросить майора в дыру, теперь напоминающую метеоритный кратер.
Райан, прижатый к спинке кресла, беспомощно наблюдал за происходящим. И тогда техник, находившийся в чуть лучшем положении, с трудом дотянулся ногой до левой педали и надавил на нее. «Блэкхок» замедлил вращение, давая пилоту возможность дотянуться до управления. Впрочем, он не знал, что делать, – на приборной панели замигали тревожные красные огни. В двигательном отсеке начался пожар.
– Сажай его! Сажай, чертов псих! – завопил техник.
– Сидел, отмалчивался!.. – прокричал в ответ Райан. – А теперь командуешь?
Эверетт и Сара наконец втащили Коллинза на колесо, откуда он не без труда забрался внутрь. Сара втянула в кабину Эверетта, оба споткнулись и упали на Джека. Все трое, совершенно обессилевшие, наблюдали за медленно вращающимся миром. Взглянув на громадный кратер поперечником по крайней мере в полмили, Джек понял, что тварям конец. Удовлетворенно кивнув, он уронил голову на пол, не замечая адской боли, причиняемой общим весом Эверетта и Сары.
– Если вы не в курсе, капитан, у вас сломана рука, – заметил Коллинз.
Когда Сара и Эверетт поднялись, Коллинз, держась за ребра и тяжело дыша, перекатился на бок. «Блэкхок» наконец перестал дергаться и более-менее плавно пошел на посадку – под сопровождение тревожных звонков и громких возгласов Райана с похвалами в собственный адрес.
– Вот погодите, вернемся, я вам устрою, – грозно пообещал Джек, сжав ладонь Сары.
– А при чем тут мы? – возмутился Эверетт. – Мы всего лишь пассажиры! Я вообще просто хотел выпрыгнуть из этого гроба, когда увидел тебя. Виноват во всем только Райан. Не летчик, а сущее наказание!








