Текст книги "Белый павлин. Терзание плоти"
Автор книги: Дэвид Лоуренс
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)
Она продолжала вытирать большие черные сливы и раскладывать их на блюде.
– Болезнь печени? – спросил я.
Она кивнула.
– Он сейчас в постели? – спросил я снова.
– Да, – ответила она. – Если бы он встал и походил бы немножко, поразмялся, он бы выздоровел. Но он лежит там и бездельничает.
– А в какое время он встает? – продолжал расспрашивать я.
– Не знаю, он может сползти вниз к чаю. Ты хочешь увидеть его? Ты для этого пришел?
Она улыбнулась мне с легким сарказмом и добавила:
– Ты всегда думал о нем больше, чем о ком-либо другом. Ах, ну, пожалуйста, ступай к нему.
Я последовал за ней по черным ступеням, которые вели из кухни прямо в спальню. Мы прошли по скрипящему деревянному полу этой пустой комнаты и открыли дверь на противоположной стороне. Джордж лежал на кровати, испуганно глядя на нас.
– Вот, Сирил пришел повидаться с тобой, – сказала Эмили. – Я привела его сюда наверх, потому что не знала, когда ты спустишься.
Легкая улыбка облегчения появилась на его лице, и он протянул руку с кровати. Он лежал, натянув сбитое одеяло до подбородка. Лицо было бесцветное и довольно обрюзгшее. Нос раздутый.
– Ты себя сегодня нехорошо чувствуешь? – спросила Эмили, мягко, с жалостью, которую она постоянно испытывала, даже говоря о его болезни.
– О, все в порядке, – ответил он желая поскорее отделаться от нас.
– Тебе бы все-таки не мешало попробовать встать. Сегодня прекрасное утро, теплое, солнечное, – сказала она нежно.
Он не ответил, и она сошла вниз.
Я оглядел холодную, чисто вымытую белую комнату, в ней было мало мебели и никаких украшений. Единственное, что смягчало почти больничную обстановку, это воловья и лошадиная шкуры на полу. Все остальное белое, или серое, или тускло-коричневое.
Крыша с одной стороны была очень покатой, и окно располагалось ниже моих коленей и почти доходило до пола. С другой стороны было довольно большое окно, высокое. Сквозь него виднелись красные крыши сараев и небо. Черепица сияла живым оранжевым светом. Чуть дальше поле, маленькие человечки поднимали снопы на телегу, по крайней мере, так казалось отсюда.
– Вернешься к сельскому хозяйству снова? – спросил я его.
– Не знаю, – тупо ответил он.
– Ты вообще-то спускаешься вниз? – снова спросил я.
– Нет. Я рад тебя видеть, – ответил он все с тем же выражением.
– Я только что приехал из Франции, – сказал я.
– А! – ответил он безразлично.
– Мне очень жаль, что ты болен, – сказал я.
Он, не двигаясь, смотрел на противоположную стену. Я подошел к окну и выглянул наружу. Через некоторое время я заставил себя сказать непринужденно:
– А может, ты встанешь и мы выйдем прогуляемся?
– Да, видимо, нужно, – согласился он, собравшись с силами.
Он заставил себя подняться с кровати. Когда он снимал пижаму, чтобы умыться, я отвернулся. Его руки казались тонкими. У него был живот, весь он был сутулый и какой-то неказистый.
Я вспомнил то утро, когда мы плавали вместе в мельничном пруду, и подумал, что сейчас он в расцвете лет. Я посмотрел на его посиневшие жалкие руки, когда он умывался. Мыло вдруг выскользнуло из его пальцев, когда он брал его, и упало, ударившись о кувшин. Это удивило нас. Он ухватился за края раковины, чтобы удержаться. Так он закончил свой медленный бесполезный туалет. Причесывая волосы, он смотрел на себя с явным стыдом.
Когда мы спустились вниз, в кухню вошли работники с поля, обед дымился на столе. Я пожал руку Тому Реншоу и крепкую, сильную левую кисть старика. Потом меня представили Артуру Реншоу, крупному, застенчивому, безусому парню лет двадцати.
Я кивнул слуге Джиму и его жене Анне. Мы все сели за стол.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросил сердечно старик у Джорджа. Не ожидая ответа, он продолжал: – Тебе надо встать и идти с нами, поможешь нам управиться с пшеницей. И тогда будешь чувствовать себя хорошо.
– Не хочешь ли ты баранинки, а? – спросил его Том, поддевая кусок ножом.
Джордж покачал головой.
– Она довольно постная и нежная, – сказал Том мягко.
– Нет, спасибо, – ответил Джордж.
– Положи ему кусок! Положи ему кусок! – воскликнул старик. – Это то, что ему нужно, это придаст ему силы.
– Это нехорошо, если желудок не принимает пищи, – сказал Том мягко, словно он говорил с ребенком.
Артур же наполнил стакан Джорджа пивом без всяких разговоров. Оба молодых человека были очень внимательны к Джорджу.
– Положите ему хоть ложку репы, – настаивал старик. – Я не могу есть, когда у кого-то тарелка пуста.
Поэтому они положили репы и лукового соуса на тарелку Джорджа, а тот взял ложку и попробовал еду. Мужчины ели громко и с удовольствием. Ему было больно смотреть на них именно из-за того, что ели с таким смаком. Наконец, старик отложил ложку, которой он пользовался вместо ножа и вилки, посмотрел в тарелку Джорджа и сказал:
– Да он ничего не ест! Ничего! Это нехорошо.
Джордж тупо молчал.
– Не трогайте его, отец, – сказала Эмили.
– Да, не трогай его, отец, все устроится, – сказал Том, добродушно улыбаясь.
Все, что бы она ни говорила, тут же встречало поддержку Тома.
Прежде чем подать на стол яблочный пирог, она поставила перед братом сладкий творог с мускатным орехом и сливками, мелкие черные сливы, заодно подала тарелку и ложку, приглядывая за ним, словно, он был ребенком.
Том наблюдал за ней влюбленными глазами и даже погладил ей руку, когда она проходила мимо. После обеда Джордж вдруг произнес отчаянно, безразличным тоном:
– А вы не собираетесь дать Сирилу стаканчик виски?
В лице его отчетливо проступили следы борьбы между стыдом и надеждой.
В комнате воцарилось молчание.
– Ага! – сказал мягко старик. – Ладно, так и быть. Плесни ему каплю.
– Да! – добавил Том просительным тоном.
Все мужчины в комнате с трепетом ожидали окончательного приговора женщины.
– Я не знала – сказала она ясно, – что Сирил любит виски.
– Да мне все равно, – ответил я и покраснел. Я не смел спорить с ней. И старик тоже не решался. Мы просто ждали.
Подержав нас в этом состоянии несколько минут, она вышла в другую комнату, и мы услышали, как она отпирает дверь. Эмили принесла бутылку, на дне которой было около полупинты жидкости, и пять стаканов.
– А мне не нужно, – сказал старик.
– Мне тоже, – заявил Артур.
– Ты будешь, Том? – спросила она.
– А ты хочешь, чтобы я выпил? – спросил Том, улыбаясь.
– Я нет, – ответила она резко. – Я вообще не хочу, чтобы кто-то пил. Вы видите результаты перед собой. Но если Сирил будет пить, вы тоже можете выпить по стаканчику с ним.
Том был очень доволен ею. Мне и мужу она налила полные стаканы.
– Хватит, хватит! – сказал он. – Отдай это Джорджу. А мне не надо так много, ровно на два твоих пальчика, ты же знаешь.
Но она подала ему полный стакан, а когда Джордж получил свою долю, в бутылке оставалась всего капля. Эмили холодно посмотрела на пьяницу, когда тот потянулся за стаканом.
Мы с Джорджем беседовали, пока мужчины курили.
– Ты видел мою семью? – спросил он. – Да! Не так все плохо, правда, с детьми порядок, верно? Они мягкие, это все мамино воспитание. Слишком балует их, не дает мне слова сказать. Я бы воспитал их иначе, ты знаешь.
Том взглянул на Эмили и, заметив, что она сердится, предложил ей пойти посмотреть на скирду. Я смотрел вслед этому широкоплечему мужчине, шагавшему рядом с ней. Она была настоящей хозяйкой, спокойной и самоуверенной, он – ее мужем и слугой.
Джордж рассказал о себе. Если бы я не знал его, то вряд ли поверил, что все это говорит он, а не кто другой. Настолько глупой показалась мне его похвальба.
Старик встал и сказал, что нужно доделать кое-какую работенку. И он ушел вместе с младшим сыном.
Джордж продолжал свой глупый монолог, жестикулируя и мотая головой. Он нес всякую околесицу, и когда мы вышли из дома и отправились в поля. Я испытывал к нему отвращение.
Он выглядел и говорил, как самое последнее ничтожество. Серые куропатки бежали по пустому полю. Мы медленно брели сквозь легкий сентябрьский туман, ступая неспешно и осторожно, потому что он был слишком слаб и плохо держался на ногах. И все равно он старался поддерживать беседу. Не замечал серых куропаток, хотя поел вместе со мной черной смородины, встреченной на пути. А когда я потянул к себе гроздь ягод с живой изгороди, он без всякого интереса посмотрел на красно-зеленые ягоды в моей руке.
– Небось дикие ягоды, да? – спросил он глупо. Он стоял у ворот с помятым бледным лицом, словно трухлявое дерево, которое вот-вот упадет. Его не трогал поток солнечных лучей, даже не касался. На гумне высились скирды сена, стояли снопы пшеницы, золотые и серебряные. Нагруженная телега, скрипя, подъезжала все ближе и ближе. Том забрался наверх и стоял на фоне неба, радуясь золотому зерну. Он помахал рукой жене, проходившей мимо. Потом Артур начал поднимать снопы, устраивая еще одну скирду, и двое мужчин работали дружно, споро. Их белые рубашки и темные волосы создавали тот особый контраст, здесь в поле, который навевал мысли о графике. Тишина нарушалась только случайными касаниями человеческого тела о телегу.
Я видел голубые отсветы на вилах. Том, стоявший высоко на телеге, спрашивал брата, какова получается скирда. Голос у него был сильный и приятный.
Я повернулся к Джорджу, который смотрел на его работу:
– Ты должен стать таким же, как они.
Мы услышали голос Тома.
– Все в порядке! – Он стоял там, наверху, как на носу корабля.
Джордж смотрел, и его лицо медленно стало принимать какое-то новое выражение. Он повернулся ко мне, его темные глаза оживились.
– Скоро я не буду стоять ни у кого на дороге! – сказал он.
Страх и отчаяние послышались мне в его словах.
Я проклинал себя за то, что вывел его из заторможенного состояния.
– Тебе будет лучше, вот увидишь, – сказал я.
Он снова посмотрел на ловкие движения мужчин, стоящих на скирде.
– Я не мог бы связать и десяти снопов, – сказал он.
– Ничего, сможешь через месяц-другой, – заверил я.
Он продолжал смотреть, так Том приставляет лестницу и спускается по ней со скирды.
– Не-е, чем скорее я уберусь, тем лучше, – повторил он про себя, точно заклинание.
Когда мы пошли пить чай, он выглядел, как сказал Том, удрученным. Мужчины чувствовали себя скованно, тихо переговаривались. Эмили обращалась с ним с трепетной заботливостью. Мы чувствовали себя неловко из-за его отчужденности. Он сидел отдельно и мрачно на нас поглядывал, словно приговоренный…