Текст книги "Беглецы и Преследователи (СИ)"
Автор книги: Ден Редфилд
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 38 страниц)
–Знаешь, а ведь это даже не план! – выразил своё мнение Менс, внимательно выслушав Спайроу.
–А что же это? – недоумевал Сайкс.
–Больше похоже на инструкцию "как эффектно совершить самоубийство". Ты действительно думаешь, что из твоей затеи выйдет что-то толковое или у тебя просто не было других идей?
–И то и другое, – уклончиво ответил Сайкс.
–Потому что ты полный идиот! Прежде чем сообщать Блэку о том, что тебя не убили, надо было сначала хорошенько подумать! Но твой думательный аппарат давно атрофировался!
–Вообще-то этот аппарат называется мозгом.
–Не умничай – тебе это не идёт!
Чтобы немного успокоиться, Менс налил себе неполный стакан водки, и осушил его одним залпом. Горло старика будто обожгло огнём, зато на душе стало гораздо легче.
–Такое чувство, будто ты не собираешься выбираться живым из этой передряги! – сказал старик с нескрываемой грустью в голосе.
–Это уж как получится. Я надеюсь, ты мне поможешь?
–Всё необходимое я предоставлю, но в твой "так называемый план" нужно внести кое-какие изменения.
–Ты о чем?
Менс собирался ответить, но тут кто-то начал энергично барабанить в заднюю дверь. Сайкс выхватил пистолет, а потом с подозрением посмотрел на старика.
–Кого-то ждёшь? – спросил он, готовясь в случае чего расстрелять дверь.
–Жду. А что касается изменений в твоём плане... – не озвучив свою мысль до конца, Менс открыл дверь.
Спайроу направил оружие на вошедшего в магазин незваного гостя, всё ещё не веря, что Менс так поступил.
–Да ты должно быть шутишь! – недоверчиво проговорил Сайкс, переводя сердитый взгляд на старика.
Маргарет Абернетти с нетерпением ждала этого момента, и наконец, её молитвы были услышаны. Джеральд Синклер отправил ей сообщение, в котором говорилось, что искомый предмет найден, но чтобы его получить, необходимо раскошелиться. У Маргарет были кое-какие сбережения, но вместо наличных она предпочла взять на встречу с Синклером небольшой пистолет, который она предусмотрительно спрятала в своём лифчике. Дело было отнюдь не в жадности, потому что в случае удачного исхода она собиралась заплатить требуемую сумму вплоть до последнего дакейра, но сначала нужно было достать диск любой ценой. Маргарет ожидала, что возле подвала её кто-нибудь встретит, а потом проводит внутрь, но вокруг было тихо и безлюдно, почти как на кладбище. Убедившись, что она явилась по тому адресу, Маргарет спустилась по ступеням вниз и практически на цыпочках миновала коридор, будто опасаясь, что кто-то выскочит из боковой двери и утащит её за собой. Зайдя в кабинет Синклера и обнаружив сидящего за столом незнакомого мужчину, Маргарет почувствовала подвох и сразу же вытащили оружие.
–А где Синклер? – дрожащим голосом спросила она, держа Винсента на прицеле.
–Я его заменяю. Полагаю, вы пришли за диском? – невозмутимо поинтересовался Уорд, будто оружие было направлено не на него, а на кого-то другого.
–Где программа! Говори немедленно! – Маргарет постаралась, чтобы её голос звучал решительно.
–На полке в шкафу, – ответил Винсент, кивая в сторону шкафа. – Хотите, я отдам его вам лично в руки?
Женщина энергично замотала головой, после чего быстро подошла к шкафу, продолжая держать Винсента в поле зрения. Однако стоило Маргарет лишь прикоснуться к дверце шкафа, как та резко открылась сама и ударила её по лбу, отчего женщина выронила пистолет.
–Стой спокойно! – грозно проговорила вышедшая из шкафа Джилл, которая держала в правой руке пистолет, а в левой – диск.
Моментально догадавшись о содержимом диска, Маргарет попыталась вырвать его из рук Джилл, но вскочивший из-за стола Винсент сразу же оттащил её в другой угол, держа женщину за плечи.
–Полицейская операция! Вы арестованы за убийство Джеральда Синклера! – сказал Уорд, а потом достал своё удостоверение и показал его Маргарет практически в упор.
Женщина побледнела и начала вырываться из рук Винсента с удвоенной силой.
–Отпустите меня, я никого не убивала! – неистово прокричала Маргарет, а потом укусила Винсента за руку.
Уорд взвыл от боли, а потом не особо деликатно усадил брыкающуюся девицу на кресло Синклера.
–Как тебя зовут? – спросила Джилл, медленно опуская пистолет.
–Маргарет Абернетти, – незамедлительно ответила женщина.
–Что у тебя были за дела с Синклером?
–Я его не убивала!
–Это не ответ!
Увидев, что её собеседница медлит с ответом, Джилл приложила пистолет к диску и слегка надавила на курок.
–Нет, не делай этого! – заорала Маргарет как резаная и попыталась вскочить с кресла, но Винсент незамедлительно вернул её на место.
–Ага, значит эта штука для тебя очень важна. Что в ней такого особенного? – продолжила допрос Джилл.
–Из-за неё убили моего брата.
–Так-так, а вот с этого места поподробнее!
Для всех остальных это была обычная полицейская операция, в то время как для Гордона Блэка это был момент истины, которого он ждал с нетерпением. Болван Спайроу совершил серьёзную ошибку, решив шантажировать шефа полиции, и жить на этом свете ему оставалось совсем недолго. Блэка не покидало чувство, что охотник за головами в очередной раз попытается сделать ему неприятный сюрприз, а потом предпринял все необходимые меры безопасности: нужный дом отцепил отряд снайперов, готовый по первой команде открыть огонь на поражение, а все входы и выходы из дома были перекрыты. Когда полицейский корабль приземлился в паре километров от места встречи, Гордон, как и полагается в аналогичных ситуациях, надел бронежилет, и лишний раз проверил готовность своих людей через небольшой наушник в правом ухе.
–И не забудьте самое главное – открывать огонь на поражение только по моей команде! – отдал Гордон последнюю инструкцию, а потом вышел из корабля.
Рассказав своим людям о том, что опасный террорист Сайкс Спайроу требует встречи с ним, Блэк естественно умолчал, что тот требует денег за молчание. У Гордона была необходимая сумма, но идти на поводу у наглого шантажиста он не собирался, хоть этот человек и представлял собой серьёзную угрозу. Подходя к нужному дома, Блэк про себя отметил, что сначала стоит выяснить что именно Тень Смерти наболтала этому недоумку, и есть ли у него какие-либо доказательства, кроме ничего не значащих слов. Поднимаясь по лестнице, Блэк услышал наверху какой-то шум, будто кто-то наступил на битое стекло, и тут же вытащил пистолет.
–Эй, Спайроу, это ты? – прокричал Блэк, осторожно отступая назад к стенке.
Никакого ответа не последовало, а шум и вовсе стих. Убрав пистолет, Гордон продолжил подниматься по лестнице, пока не достиг нужного этажа. С лёгкостью обнаружив нужную комнату (ему в этом помогли следы, оставленные от взрыва), Гордон вошёл внутрь и обнаружил Сайкса Спайроу, непринуждённо стоявшего возле стены и подбрасывающего в воздух монету, и когда монета упала ему на ладонь, охотник за головами сразу прикрыл её второй рукой, сжатой в кулак.
–Орел или решка? – спросил Сайкс, даже не глядя в сторону Блэка.
–Решка, – ответил Гордон, не раздумывая.
Спайроу убрал руку и посмотрел на монету.
–Кажется, тебе сегодня не слишком везёт, Горди! – сказал Спайроу, после чего соизволил посмотреть в лицо своему собеседнику.
Сайкс слишком далеко стоял от окна и чтобы он оказался на прицеле у снайперов, Гордон решил выманить его из угла и заставить выйти на середину комнаты.
–Как видишь, денег у меня с собой нет. За такое время собрать подобную сумму практически нереально... – начал Гордон.
–Было бы желание, а деньги всегда найдутся! – ответил охотник за головами с присущей только ему идиотской ухмылкой.
У Гордона появилось желания пристрелить этого негодяя прямо здесь и сейчас, не дожидаясь, пока он расскажет всё, что ему известно, однако смог сдержать этот порыв.
–Я залез в долги и всё-таки смог найти нужную сумму, но на руках у меня её нет.
Гордон специально сделал паузу, ожидая когда Спайроу задаст уточняющий вопрос, однако охотник за головами промолчал, чем немного удивил собеседника.
–Я приказал своим людям убрать заграждения, и мы можем вместе прокатиться до банка, где ты и получишь свои деньги, – закончил Блэк, ожидая, что Сайкс согласится и выйдет из угла.
Со стороны показалось, что Спайроу всерьёз задумался над этим предложением, но он по-прежнему оставался на своём месте.
–А ведь ты хочешь меня убить, – неожиданно сказал он.
–Я поступлю с тобой так, как этого требует закон! – уклончиво ответил Блэк.
–Мне не интересно за что ты меня так невзлюбил, поэтому я задам тебе другой вопрос: ты знаешь что такое чёрная жемчужина?
Задав вопрос, Сайкс вытянул вперёд левую руку и разжал кулак. Гордон вздрогнул, увидев на ладони Сайкса небольшую пригоршню чёрных шариков, которые начали постепенно белеть.
–Ага, судя по реакции, знаешь! – довольно проговорил Сайкс, сжав руку в кулак.
Блэк тут же выхватил пистолет и направил его на охотника за головами.
–Ну давай, стреляй. Стоит мне лишь разжать кулак, весь этаж взлетит на воздух. Оно того стоит? – говорил Сайкс, медленно отдаляясь от стены и выходя на середину комнаты.
В этот самый момент он оказался на прицеле у снайперов, которые ждали команды от Блэка. Будто зная, что сейчас за ним наблюдают посторонние, Сайкс повернулся лицом к окну, ехидно улыбнулся и приложил указательный палец ко лбу.
–Вот сюда. Чтобы наверняка, – загадочно проговорил охотник за головами, давая стрелкам понять, что знает об их присутствие.
–Сэр, каковы будут дальнейшие указания? – спросил командир отряда снайперов через наушник.
–Не стрелять! – громко и отчётливо проговорил Гордон, глядя на Сайкса с нескрываемой ненавистью, после чего выдернул наушник из уха и бросил на пол.
–А теперь можно поговорить по существу! – сурово проговорил Спайроу, выражение лица которого больше не было столь безмятежным.
–Не о чем мне с тобой разговаривать, подонок! – грубо бросил Блэк.
–Зато мне есть о чём с тобой поговорить. Скажи, Горди, но только честно: ты своей наёмнице заплатил или только пообещал?
–Да пошёл ты! Как ты, гнусный ублюдок, в чём-то смеешь меня упрекать? Я представляю закон на этой планете и за её пределами, и каждый кто пойдёт против меня, будет раздавлен!
–Здорово сказано. А теперь ещё скажи вот это: "меня никто не остановит", и выдай фирменный злодейский смех. Пафосные гавнюки обычно так и поступают! – Сайкс всё же не смог удержаться от насмешки.
–Ничего ты не понимаешь, Спайроу, и никогда не поймёшь! Хочешь убить меня и себя – давай, сделай это! Люди тебя запомнят как полоумного террориста, а я же посмертно стану национальным героем.
–На мнение людей я плевал с высокой колокольни, а смерть – вовсе не такая приятная и романтическая штука, как ты себе это представляешь.
В памяти Сайкса как нельзя кстати вспыли образы из прошлого, точнее, из геднерского периода. Огонь со всех сторон, стоны раненых и умирающих, дно каньона и несколько пуль, прошедших навылет, и кружащий над головой чёрный ворон, служащий своеобразным вестником смерти.
–Когда ты умираешь, то не чувствуешь ничего, кроме пустоты где-то внутри и глубокой безысходности. Но самое страшное, это когда ты не можешь отличить жизнь от смерти, реальность от вымысла. Это напоминает настолько реалистичный сон, что ты начинаешь верить, что всё происходящее вокруг – реальность. На самом деле, ты истекаешь кровью и просто грезишь наяву, пока жизнь покидает твоё израненное тело, – проговорил Сайкс с отрешённостью, отходя обратно к стене.
–Ты что, под наркотой? – брезгливо проговорил Блэк, взглянув на своего собеседника другими глазами.
–Ничего ты не понимаешь, Блэк, и никогда не поймёшь! – невесело усмехнулся Спайроу, процитировав своего собеседника.
На какое-то время в комнате повисла зловещая пауза, однако первым тишину прервал Блэк.
–Кое-что, я всё-таки понял – тебя засранца так просто не возьмёшь. Эта идиотка всех остальных прикончила с полтычка, несмотря на охрану, а до тебя так и не смогла добраться. Я искренне надеялся, что тебя хотя бы на Астере убьют, но ты и оттуда умудрился вернуться целым и невредимым. В чём твой секрет?
–В том, что я не связываюсь с террористами. Кстати, ты ведь специально подстроил тот разговор в своём кабинете?
–Разумеется. Ты и Широ должны были умереть, но эта идиотка не смогла довести дело до конца.
–Ну наконец-то ты это сказал! – проговорил Спайроу с облегчением и повернулся лицом к ванной комнате. – Ты всё слышал?
Из ванной вышел Грэхам, который держал в руке диктофон.
–И не только слышал! – сказал Дональд, а потом нажал на кнопку "Стоп" и окинул своего начальника ледяным взглядом. – Гордон Блэк, вы арестованы за содействие террористам и организацию заказных убийств.
Брошенные Винсентом слова не давали Дональду покоя, поэтому он решили во всём разобраться сам. Отправившись в Пустоши, он встретился с Менсом и открыто рассказал старику о своих подозрениях, и попросил его поговорить со Спайроу, если тот объявится. Убедить старика в искренности своих намерений было не так-то просто, но в конце концов, Дональд смог убедить Менса. Подобрав с земли наушник, Грэхам приказал всем снайперам покинуть свои позицию, а потом достал наручники.
–Эта запись ничего не доказывает! – спокойно проговорил Блэк, пока Дональд надевал на него наручники.
–Зато даёт повод о многом задуматься, – ответил Сайкс вместо Грэхама.
Когда Дональд и Сайкс вывели Гордона из здания, на улице их уже ждали полицейские с корабля, которые ничего не понимали. Грэхам вкратце им объяснил, что все обвинения с Сайкса Спайроу сняты, а с Гордоном Блэком предстоит отдельный разговор.
–Ловко ты придумал с жемчужинами. Ведь это пустышки? – спросил Грэхам у Сайкса.
–Ага, – ответил Спайроу, а потом повернулся лицом к дому, разжал кулак и забросил все жемчужины в окно второго этажа.
Через несколько секунд прогремел чудовищный взрыв, и на головы перепуганных полицейских посыпались осколки стекла и прочий мусор.
–Совсем, пустышки! – улыбнулся Сайкс, похлопал Гордона по плечу и зашагал в сторону магазина Менса. Грэхам собирался окрикнуть охотника за головами, но в самый последний момент передумал и под конвоем повёл своего бывшего шефа к полицейскому кораблю.
Вернувшись в магазин, Сайкс обнаружил своего друга мертвецки пьяным, и тут же выхватил бутылку из его рук, а потом швырнул её в стенку.
–Ага, вот и покойничек, вернулся. За это следует выпить! – заплетающимся языком пролепетал Менс и достал из-под стойки очередную бутылку.
–С тебя хватит! – сердито проговорил Сайкс, вырывая бутылку из рук старика.
–Ну тогда за Джоанну! – произнёс Менс другой тост и достал два чистых стакана.
Он не стал рассказывать Сайксу, что труп женщины, которая практически его вырастила, был найден бродягами на помойке, когда стая крыс пыталась обглодать её руку. Менс устроил ей похороны за свой счёт, и только сейчас решил выпить за упокой души старой подруги. Спайроу понимал, что пьянство рано или поздно загонит его друга в могилу, но всё-таки выпил предложенную Менсом гадость, а потом пожелал старику удачи и вышел из магазина.
Всю неделю Гордон безвылазно провёл в тюремной камере, куда его сопроводил Грэхам, и с тех пор бывшего начальника полиции никто не навещал. Когда же явился конвоир и отвёл Гордона в комнату для допросов, Блэк, возможно впервые с момента своего задержания почувствовал тревогу.
Там его уже ждал Грэхам, выражение лица которого не предвещало ничего хорошего.
–Если будут какие-то проблемы – сразу же зовите! – выдал конвоир дежурную фразу, а потом скрылся за дверью.
Ни говоря Гордону ни слова, Грэхам встал из-за стола и выключил закреплённую в углу камеру, чем вызвал у Гордона усмешку.
–Бей по корпусу, а то на лице остаются синяки! – Блэк вложил в эту фразу как можно больше яда, а потом сел за стол.
Дональд ничего не сказал в ответ, а лишь занял место напротив подозреваемого.
–Энтони Абернетти, – сказал Дональд всего лишь два слова, после чего Блэку показалось, будто его сердце перестало биться.
В главном Гордон ошибся – Грэхам не собирался выбивать из него признание в совершённых преступлениях, т.к. улик против бывшего начальника полиции у него было предостаточно. Дональд собирался по-человечески поговорить с Гордоном, и попытаться понять что именно заставило его шефа совершить подобное.
–Синклер предчувствовал свою гибель, потому и отправил статью о смерти Абернетти мне. По всей видимости, он хотел утянуть вас за собой, – начал Грэхам.
–Поскольку я всё ещё жив, он в этом деле не сильно преуспел! – перебил Дональда Блэк.
–Абернетти был гениальным хакером и программистом, работавшим на частных лиц. Некий человек попросил Энтони создать программу, позволяющую взламывать банковские счета и делать это практически незаметно. Абернетти с этой задачей блестяще справился, даже более того, программа получилась идеальная.
–Откуда тебе об этом известно?
–Его сестра всё рассказала. Гениальность этой программы заключалась в том, что её владелец мог переводить деньги с чужих счетов на свой, при этом ничем не рискуя. Мало того, что обратный адрес нельзя было вычислить, так и состояние счёта оставалось в том же состоянии, что и до начала операции. Владелец денег проверял состояние своего счёта и видел всё те же цифры со множеством нулей, и догадывался о пропаже лишь тогда, когда пытались снять деньги или перевести.
–Какая жалость! – проговорил Блэк с наигранным раскаянием.
–В области высоких технологий Абернетти был гением, но в реальной жизни совершил множество непоправимых ошибок. Как только клиент получил эту программу, он сразу же избавился от её создателя, обставив всё как несчастный случай.
–Обвиняешь меня в смерти Абернетти? Может быть, у тебя и доказательства есть?
–Прямых доказательств у меня, к сожалению, нет. Я надеялся что вы сами мне обо всём расскажите и облегчите свою участь.
–Не играй со мной в эти игры, мальчик! – сурово проговорил Блэк, глядя Грэхаму в глаза.
Он и сам не один раз умудрялся получать признание подозреваемого, когда его вина ещё не была полностью доказана. Нужно было лишь запугать арестанта до полусмерти, а потом пообещать за сотрудничество предоставить спасительную лазейку. Но Блэк был не намерен идти ко дну, поэтому ни о каком сотрудничестве не могло быть и речи.
–Я был уверен, что вы откажетесь от сделки, а потому и проехал до банка в сопровождении Маргарет Абернетти. Вы знали, что она тоже принимала участие в разработке данной программы?
По щеке Гордона потекла капля пота, но он ничего не ответил.
–Хорошенько поработав с вашим счётом, мы обнаружили там 200 миллионов дакейров. Вы можете объяснить как они там оказались? – продолжал наседать Грэхам.
–Понятия не имею. Это какая-то банковская ошибка! – ответил Гордон без малейшего раздумья.
–Я тоже так подумал, пока мы не проверили содержимое банковских счетов некоторых частных лиц. По странному стечению обстоятельств, все эти люди были убиты в этом месяца, и судя по всему, действовал профессионал.
–Чего ты хочешь от меня, Грэхам? – повысил голос Гордон, окончательно потеряв терпение.
–Я хочу понять почему вы это сделали, сэр? Вы всё время утверждали, что преступники должны понести наказание, а сами пошли по их стопам! Почему вы это сделали?
Гордон сначала посмотрел на камеру, и убедившись, что она действительно выключена, решил откровенно поговорить с Дональдом, т.к. при отсутствии соответствующей записи его слова нельзя было приобщить к материалам уголовного дела.
–Они не были невинными овечками. Каждый из них заслуживал смерти! – спокойно проговорил Блэк.
–И вы решили, что стоит устроить самосуд? Нанять киллера и отстреливать всех, кто тебе не угодил – это и есть решение всех проблем?
–Потому что в противном случае они ушли бы от наказания! Наша судебная система далека от идеала! – заговорил Гордон более эмоционально.
–Кто дал вам право судить других? – Дональд тоже повысил голос.
–А у кого это право есть? У судей, которых запросто можно купить или запугать?
Про себя Грэхам с сожалением был вынужден признать, что в словах Блэка есть свой резон. Втайне он был согласен с последним высказыванием, однако позиция, которую занял Гордон, казалась довольно сомнительной в плане его личных доводов.
–То есть, вы утверждаете, что просто хотели навести порядок? – спросил он с издевкой.
–Именно так, – спокойно согласился Блэк, взяв себя в руки.
–А со стороны это выглядит немного иначе. Ответьте мне, шеф, но только честно: вы убивали этих людей, а потом грабили, или сначала грабили, а затем убивали за их же деньги?
–Ты возмущён, и это можно понять, но оглянись вокруг и тогда всё поймёшь. Все эти люди должны были заплатить за преступления своими жизнями. Кто из них заслуживает жалости? Чак Джибс, из-за которого наши парни попадали прямиком под пули пиратов? Или, может быть, Питер Кейси, который разработал целую систему по получению баснословной прибыли? Ты случайно не забыл, что именно он едва не отправил тебя на тот свет?
–Я всё помню! – тихо проговорил Грэхам, а потом отвёл взгляд, что лишний раз убедило Блэка в правдивости своих слов.
–Я лишь хотел очистить эту планету от грязи, но законными методами этого не удалось бы достигнуть! – продолжал разглагольствовать Блэк.
–Допустим. А как же в эту компанию затесался Сайкс Спайроу?
Услышав ненавистное имя, Гордон сжал руки в кулаки, на секунду представив, что эти руки держат шею ненавистного ему охотника за головами.
–Сайкс Спайроу – ещё один типичный пример ущербности нашей судебной системы. Но в отличие от прочих подонков, Спайроу удавалось уходить от ответственности лишь по чистой случайности и в силу своей необыкновенной везучести. Даже когда он был ещё совсем сосунком, этот паразит попортил мне много крови, и когда я подумал, что с ним наконец-то покончено, он вновь вернулся и стал досаждать мне с двойной силой.
–А что с Алексом Дроу? Почему именно он стал лидер предполагаемого заговора?
–А ты видел что из себя представляют прочие представители их паршивой породы: вероломные, подлые, готовые на любую подлость ради сиюминутной выгоды. У Алекса Дроу была харизма, и на роль лидера он подходил как никто другой.
–Мне всё понятно. Знаете, шеф, я во многом с вами согласен, но ваши методы...
Не договорив, Грэхам встал из-за стола и включил камеру.
–Можно попросить тебя об одолжении? – неожиданно спросил Блэк, кинув на Дональда усталый взгляд.
–О каком?
–Я могу получить назад свои личные вещи?
–Ничего гарантировать не могу, но сделаю всё, что в моих силах, – уклончиво ответил Дональд и вышел из комнаты.
Пока Грэхам шёл до своего кабинета, встречающиеся на пути полицейские долго смотрели ему вслед. Кто-то с презрением, кто-то с завистью, а кто-то с восхищением, ведь не каждый день обычный детектив отправлял за решётку своего непосредственного начальника. Забрав из кабинета одну папку, Дон запрыгнул в машину и поехал на встречу с человеком, которому он был многим обязан. Остановившись рядом с домом Винсента, Грэхам взял папку, подошёл к входной двери и постучал. Через минуту дверь открылась и Уорд кинул посетителя хмурым взглядом, будто говоря "Чего припёрся?"
–Здравствуйте. Я принёс дело, которое вы просили! – приветливо улыбнулся Грэхам и протянул папку.
–Долго нёс! – хмуро ответил Винсент, взял папку и попытался закрыть дверь, но Дональд просунул ногу в щель и не позволил сделать это.
–Подождите! Я хочу чтобы вы знали: ваше увольнение было незаконным и теперь решается вопрос о вашем восстановление. Это была моя личная просьба.
–Спасибо, парень, но у меня сейчас есть другие дела, поэтому давай отложим этот разговор на другой раз.
–Хорошо. До скорой встречи!
Как только за Грэхамом захлопнулась входная дверь, из гостиной вышел Сайкс, во взгляде которого читался немой вопрос. После освобождения Алекса он попросил Винсента найти дело о взрыве в церкви, и по возможности установить личность всех погибших. Винсент открыл папку, бегло пролистал до нужной страницы, а потом нахмурился.
–Человека, которого ты ищешь, среди погибших не было, – сказал Винсент, закрывая папку.
–Я твой должник, – ответил Сайкс, выдав слабую улыбку.
–Никогда не подставляй своего напарника, и можешь считать, что мы в расчёте!
Попрощавшись с бывшим полицейским, Спайроу вышел на улицу, и улыбка тут же исчезла с его лица. Перед глазами снова пронеслась последняя встреча с Хоуком, закончившаяся перестрелкой и серьёзными ранами. Взрыв должен был прикончить Натана, но каким-то образом ему удалось ускользнуть, и Спайроу прекрасно понимал, что они ещё встретятся.
"Что ж, ещё не вечер!" – подумал Сайкс, глядя на синее небо.
Даже когда Грэхам надевал на него наручники, Блэк думал, что ещё не всё потеряно. Надежда ни покинула его даже тогда, когда Дональд рассказал, что узнал про банковский счёт Гордона. Сейчас, сидя в охраняемом фургоне с браслетами на руках, Блэк окончательно понял что проиграл. Важный пост не спас Гордона от сурового закона, который сам Блэк так ревностно оберегал. Сейчас его перевозили прямиком в здание суда, хотя сам Гордон понимал, что снисхождения не будет. По мнению теперь уже бывшего начальника полиции, судьи всегда были скользкими типами. Они брали взятки, после чего выпускали головорезов на волю, но даже если бы Грэхам не узнал про счета, выпутаться всё равно бы не получилось, ведь "дело Гордона Блэка" было достоянием общественности. Ведущий это дело судья, каким бы дураком он не был, мог сделать на Гордоне карьеру, упрятав Блэка на пожизненный срок. Однако самым печальным для Гордона было то, что его обставил ни кто иной как дурачок Сайкс Спайроу. Этот охотник за головами, с момента своего появления был для Блэка настоящей головной болью и занозой в заднице. Никого Гордон не ненавидел так сильно, как Сайкса Спайроу. Этот недоумок как будто был неуязвим! Когда Гордон отправлял Сайкса на Астер, он был уверен, что Спайроу не вернётся оттуда живым, но когда охотник за головами вернулся и привёз сына Бишопа, Блэк не поверил своим глазам.
–Надо было начать с тебя, Спайроу! – злобно пробурчал Блэк.
За то время, пока Гордона держали в камере, он разительно изменился: уменьшил в весе, на лице появилась щетина, да и взгляд его потерял былую уверенность. У него забрали полицейскую форму, мотивируя это тем, что своими действиями он опозорил органы правопорядка. Двое охранников, перевозящих сейчас Блэка, сочувствовали своему бывшему начальнику, но ничего не могли поделать. Как только транспорт достиг здания суда, Блэк выглянул в окно. Возле входа собралась целая толпа журналистов и простых зевак, с интересом наблюдающих за его низвержением.
–Снимите с меня наручники. Я не хочу предстать перед этим сволочами в столь жалком виде! – взмолился Блэк, и добавил, увидев сомнения своих конвоиров. – Всё равно мне не удастся сбежать.
Гордон не приказывал – он просил, и конвоиры решили пойти ему на встречу.
Из машины Блэк вышел уже без наручников, однако взгляд сломленного человека выдавал всю степень его отчаяния. К нему пробивались журналисты с расспросами, но их сразу же оттесняли конвоиры.
–Скажите, Гордон, вы чувствуете себя виноватым? – послышалось откуда-то со стороны.
Блэк резко остановился на месте и начал искать глазами журналиста, задавшего этот вопрос. Тот увидел, что ему уделили внимание и сразу же приблизился к Блэку с микрофоном, давая приказ своему оператору снять арестованного крупным планом.
–Нет, не чувствую! Если бы в полиции собрались хотя бы пара десятков таких же как я, преступность удалось бы искоренить раз и навсегда!
Журналист собирался задать Гордону множество вопросов, но сам Блэк потерял интерес к разговору и пошёл вперёд. Гордону предстояло миновать длинную лестницу и войти в зал суда, но дойдя до половины, Блэк услышал как звонит его телефон (Дональд сдержал обещание, и Блэку вернули его вещи, однако пользоваться телефоном в камере Гордон не стал, понимая, что только этого от него и ждут). Достав его из кармана рубашки, Блэк недовольно проворчал, когда увидел, что номер не определён.
–Слушаю! – устало проговорил Гордон.
–Обернись, – услышал он в трубке искажённый голос, после чего абонент отключился.
Сердце Гордона забилось в бешеном ритме. Он догадался, что Спайроу его обманул – Тень Смерти выжила и более того, она поняла кто её подставил. Она с легкостью могла выстрелить ему в спину, но решила дать Гордону возможность осознать, что всё кончено. Блэк догадался, что доживает свои последние секунды, и последней его мыслью было: "Идите все к чёрту! Никто не поставит меня на колени!" Как только Гордон обернулся, выпущенная из снайперской винтовки пуля вошла ему прямо в лоб. Мёртвое тело бывшего начальника полиции рухнуло на землю и покатилось по ступеням вниз.
Сайкс, Алекс и Джилл в этот момент сидели в кафе "У Стива" и праздновали благополучное окончание недавних событий. Дроу переключил на судебное заседание над Блэком, и так все клиенты заведения стали свидетелями гибели самого ярого защитника закона, превратившегося в преступника. Как только его тело начало скатываться по ступеням, зеваки и журналисты начали в ужасе разбегаться, почему-то прикрывая головы руками, будто пытаясь таким образом защититься от пули. Конвоиры Блэка сразу же достали оружие и начали лихорадочно оглядываться, но никак не могли заметить стрелка. Всё это зафиксировал один из операторов центрального канала, дав при этом свои комментарии. Алекс и Джилл переглянулись, а потом посмотрели на Сайкса.
–Как-то странно всё это. Ты ничего не хочешь нам рассказать? – спросила Джилл.
–Хочу. Кажется, картошка немного подгорела! – ответил Сайкс, прожевывая свой заказ.
Джилл буркнул что-то вроде "идиот", но развивать разговор не стала. Спайроу прекрасно понимал, что Гордона убила Тера, и что он сам в любой момент может оказаться под прицелом её снайперской винтовки. Она назвала ему имя заказчика, да и расстались они более-менее мирно, но ведь Тера в любой момент могла передумать и прикончить последнего свидетеля, видевшего её лицо. Спайроу понимал, что убийца пощадила его отнюдь не из доброты душевной, а по трезвому расчёту. Сайкс Спайроу привёл Гордона Блэка к полному краху, доиграв до конца свою роль, однако его ликвидация принесла бы больше вреда чем пользы. На допросе Сайкс повторил, что таинственный киллер погиб в Пустошах, но судя по недоверчивым физиономиям детективов, они поставили искренность охотника за головами под сомнение. Теоретически, с Гордоном мог свести счёты кто-нибудь из его непримиримых врагов, однако Сайкс был единственным оставшимся в живых свидетелем по этому делу, и если бы неизвестный снайпер проделал дырку и в его голове, это могло породить ненужные вопросы. С другой стороны, Тера могла просто-напросто дать Спайроу отсрочку в исполнении приговора, подождав пока шумиха вокруг смерти Блэка уляжется, а потом довершить начатое. Несмотря на столь явную угрозу для своей жизни, Сайкс не собирался рассказывать об этом своим напарникам – зачем им лишняя головная боль? Это был тот случай, когда лучше находиться в блаженном неведении, ведь в противном случае Алекс попытался бы найти Теру (что-то подсказывало Сайксу, что иголку в стоге сена найти и то проще) и сразу бы схлопотал за это пулю в лоб.