Текст книги "Вечное Лето, Том III: Спасение (СИ)"
Автор книги: Catherine Macrieve
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)
– Я знаю, о чём ты думаешь, – шепчет Джейк едва слышно. Я слабо улыбаюсь в ответ. Конечно, он знает. Чёрт, на меня неожиданно наваливается осознание – всё это уже происходило с нами больше двух тысяч раз. Мои видения, мои странные сны – очевидно, они были откликами того, что было в предыдущих «жизнях». Я вспоминаю смерть Алистера, которую мне показала статуэтка – там я назвала Джейка своим мужем. Значит, то, что между нами – это действительно… Судьба? Или что? Во всяком случае, это объясняет тот факт, что я так быстро и бесповоротно в него влюбилась.
Что ещё более интересно – зачем я ищу логику в том, что мы чувствуем друг к другу?
Нахрен логику.
Я подаюсь вперёд, прижимаясь губами к его губам; к чёрту, к чёрту всё вокруг, Ивонн вообще всё равно, а Эстелла слишком тактична, чтобы что-то сказать, даже если увидит, как мы с Джейком целуемся… В отличие от той же Зары, которая даже в прошлый раз умудрилась одёрнуть нас, хотя ведь ничего толком не происходило…
Мысль о Заре отрезвляет меня, и я отстраняюсь от Джейка.
Крэйг и Шон были с Джейком и Эстеллой; Диего, Радж и Мишель скрылись на другой стороне утёса вместе с Вэйрином, и у меня есть все основания полагать, что они сумели добраться до Элистель. Но Зара и Куинн… Куинн просто исчезла после разрыва гранаты, а Зара упала в воду вместе с Лундгреном. Мне повезло, что меня спасла Ивонн, но… Выбралась ли Зара? Оказалось ли Сердце острова достаточно сильным, чтобы уберечь Куинн от гибели? И хотя Вечное утверждала, что все выжили, иначе идолы бы не сработали… Что, если девочки ранены? Сумели ли они пережить извержение Атропо? Чёрт подери, а что могло произойти с Грейс? С Алистером? Я не сомневаюсь, что Рурк за эти пару дней мог успеть снова предать доверие сына, вдруг ублюдок манипулирует Алом при помощи Грейси?
Слишком много вопросов, на которые у меня нет ни единого ответа.
Чувствую, как глаза наполняются слезами. Джейк мягко касается моей щеки ладонью.
– Всё будет хорошо, Принцесса, – уверенно говорит он. – Мы найдём их. Ты ведь не считаешь, что после всего, что мы пережили, какое-то маленькое извержение вулкана сможет кого-то убить?
Я усмехаюсь сквозь слёзы. «Маленькое извержение», ну-ну.
– Джейк прав, – подаёт голос Эстелла с другой стороны костра. – Подумай, Мари. Ты сама говорила – мы прошли через многое. Ребята в порядке.
От их странного, неуместного, нехарактерного обоим оптимизма мне становится ещё хуже.
Потому что – да, действительно, мы прошли через многое. Но мы были все вместе.
– Давайте спать, – тихо говорю я, прижимаясь к Джейку и пряча лицо у него на груди. После короткого обмена любезностями на тему «доброй ночи» я ещё долгое время лежу, прислушиваясь к размеренному дыханию Джейка, и в конце концов оно меня убаюкивает.
Утром меня будят чьи-то крики. Я подскакиваю, учащённое сердцебиение отдаётся в ушах, и я растерянно оглядываюсь, пытаясь понять, что произошло. Причина находится достаточно быстро – Ивонн горячо спорит с кричащим на неё ваанти, с которым мы имели сомнительное удовольствие познакомиться накануне.
– Гурги сказал: уходи! – орёт он. – Наши люди сыты по горло вашими набегами и грабежом!
– Не все из нас такие, mon ami, – увещевает Ивонн, когда я подхожу ближе, безуспешно вытряхивая из волос песок и мечтая о душе. – Многие пираты – наиболее уважаемые люди из тех, кого ты мог бы повстречать!
– Именно поэтому ты набила карманы моими ягодами? – возмущается Гурги.
Ивонн округляет глаза в притворном изумлении.
– А что, разве это не были образцы для пробы?
– Ты такая же, как и все пираты! – фыркает Гурги. – Воруешь просто так! Лишь бы украсть!
– Что тут происходит? – зевая и потягиваясь на ходу, к спорщикам подходит Джейк. Следом за ним плетётся сонная Эстелла.
– О, да ладно тебе, – уговаривает Ивонн, – я всего лишь обычный клиент, такая же, как остальные.
– Гурги сказал тебе уходить! – топает ногой ваанти. – Наверняка у тебя есть планы, как перерезать пару глоток и присвоить чьё-то имущество, так что сделай это где-то в другом месте!
– Какая жалость, – бормочет она, поворачиваясь к нам.
– Ивонн, что произошло? – спрашиваю я, когда она подходит ближе.
Она извлекает из кармана ягоды и протягивает нам, подмигивая мне. Что же, у Ивонн довольно оригинальные способы добыть завтрак, но я вынуждена признать, что она всё сильнее удивляет меня. Я могла бы ожидать, что она украдёт что-то для себя, но делиться добычей с нами? Это… Мило? Даже не знаю, как охарактеризовать этот поступок Ивонн.
За её спиной Гурги безуспешно пытается привлечь внимание проходящих мимо соплеменников. Ваанти, обитающие в этом поселении, посматривают на нас с опаской и любопытством, так что, очевидно, они прекрасно знают, что мы – те самые Катализирующие из легенд… Легенд, которые сочинила Вечное.
– Kostarii! Лавка Гурги – то место, где продаётся исполнение ваших желаний! Не упустите возможности купить что-то у того, кому покровительствует сам великий вождь Вэйрин!
– Вэйрин? – ноги сами несут меня к лавочнику, и Эстелла с Джейком следуют за мной.
– О, наконец-то, – Гурги скользит взглядом по нашей троице и останавливается на Эстелле. – Та, которую Гурги хотел увидеть.
– Так Вэйрин был здесь? – не обращая внимания на его слова, требовательно спрашиваю я. – Когда? Куда он ушёл? Где его искать?
Ваанти едва удостаивает меня презрительного взгляда, прежде чем обратиться к Эстелле:
– Гурги может отвести вас к вождю, но сначала ему понадобится ваша помощь. – От манеры этого парня периодически говорить о себе в третьем лице меня мутит. – Уже третий день я не могу ничего продать. Если так будет продолжаться, мне придётся закрыть лавку насовсем.
– Мы вообще-то не ищем работу, – фыркает Эстелла.
– Вчера ты казалась убедительной, – игнорирует её высказывание Гурги. – Помоги мне продать хоть что-нибудь, и, обещаю, я отведу вас к вождю!
Эстелла вопросительно смотрит на меня, и я пожимаю плечами. Она обречённо вздыхает и кивает Гурги:
– Э-э, хорошо, я попробую.
Джейк усмехается, уводя меня в сторону от лавки, в тень от раскидистого дерева, где мы можем наблюдать за тем, как Эстелла показывает настоящие чудеса убеждения. Определённо, присутствие у лавки Гурги Катализирующих само по себе играет на руку ваанти, но Эстелла на удивление хороша в искусстве продаж.
– Класс, – замечаю я, глядя, как Эстелла убеждает какого-то мужчину из ваанти купить, какой кошмар, мешочек сушёных пиявок. – Я не смогла бы даже стакан воды продать умирающему от жажды, а ты посмотри, что она делает!
– Правда, не смогла бы? – удивляется Джейк. – А на какой, говоришь, специальности ты училась? А, вспомнил. Знаток поп-культуры говорил, что на искусствоведении. Не хотелось признавать, но я по нему скучаю, – вздыхает он.
Я тоже скучаю по Диего… Так сильно, что даже не сразу понимаю: на вопрос о специальности я бы не смогла ответить. Я слегка трясу головой, как если бы это могло привести мои мозги в порядок, но, кажется, с башкой у меня действительно что-то не то. Амнезия? Вряд ли. Когда я пытаюсь всерьёз вспомнить детали из жизни до Ла-Уэрты, у меня начинает болеть голова – так же, как во время видений или мистической связи с Вэйрином. От этого чувство тревоги пересиливает даже надежду на то, что Гурги действительно отведёт нас к Вэйрину. И, я надеюсь, к Диего, Мишель и Раджу.
– О, спасибо! – восхищённо бормочет Гурги, едва не приплясывая вокруг Эстеллы. – Ты спасла меня! – Эстелла широко улыбается, явно довольная собой. Ваанти достаёт из-под прилавка свёрток и кладёт его перед ней. – Это товары, которые запросил вождь. Он и его люди разбили лагерь в бухте к юго-западу отсюда. Гурги должен закончить с торговлей, но, думаю, ты и твои друзья будете не против отнести эти товары вождю вместо меня?
Я еле сдерживаю нетерпение, когда мы пускаемся в путь в направлении, указанном ваанти. Ивонн остаётся на пляже, сказав, что будет ждать нас на том же месте, и у меня даже нет желания обдумывать её мотивы. Спустя, может быть, минут сорок, в течение которых мы идём вдоль берега, периодически перебираясь через груды камней и небольшие утёсы, мы оказываемся на небольшом пляже.
И, хотя это именно то, на что я надеялась, я просто не верю своим глазам.
Диего, Радж, Мишель и Вэйрин сидят у воды – завидев нас, они словно по команде поднимаются на ноги. Я бросаюсь вперёд, бегу к ним, спотыкаясь и увязая ногами в мелком песке.
– Мари! – кричит Диего, кидаясь мне навстречу и заключая меня в объятия. – Я знал, что вы в порядке! Знал, что ты найдёшь нас!
– Это Марикета! – Радж догоняет Диего и смотрит на меня так, словно ожидал, что я буду призраком. – Живая! – он крепко обнимает меня и Диего одновременно.
– О, Мари, слава богу, – бормочет Мишель, подныривая под руку Раджа и обвивая меня своими тонкими руками. – Я так переживала!
Вэйрин за спинами моих друзей растерянно переминается с ноги на ногу.
– Это то, как вы приветствуете друзей? – смущённо спрашивает он, присоединяясь к групповому объятию. – Я очень рад снова видеть тебя, Марикета. В течение всех этих недель я никак не мог установить связь с тобой и думал, что ты мертва.
– Я так скучала по вам, – всхлипываю я, только сейчас замечая, что плачу. – Вы целы, я так… волновалась.
За моей спиной раздаётся деликатное покашливание Джейка.
– Эстелла и я тоже в порядке, на случай, если вы, ребятки, хотели знать, – усмехается он.
– Ха, – Диего отлипает от меня и обнимает Эстеллу, после чего хлопает Джейка по плечу. – Рад, что вы двое выбрались из передряги.
– Подождите, – упавшим голосом произносит Мишель, и я чувствую, как её рука, по-прежнему обвивающая мою талию, холодеет. – Шон был с вами в вертолёте. Он… Он что…
– Мы не знаем, – тихо говорит Эстелла. – Мы разделились, когда отправились в джунгли искать Мари… Шон и Крэйг ушли на юг. Мы не видели их уже четыре дня.
– А Куинн? И Зара? – спрашивает Диего.
– И этого мы не знаем тоже, – бормочет Джейк.
– Я отправил своих лучших воинов на поиски, – говорит Вэйрин. – Они обязательно найдут их, если это вообще возможно.
– Мне не нравится это «если», – шепчет Мишель, нервно сглатывая. Я ловлю её взгляд – её глаза наполнены слезами, и я чувствую себя виноватой от того, что не могу её утешить.
– Ребятушки, – вдохновенно произносит Радж, – нам сейчас нужен крутейший обед. Никто не может переживать с забитым желудком, правда же?
– Да, кстати, я голоден, – вздыхает Диего.
– Припасы из торговой лавки скоро прибудут, – успокаивает его Вэйрин.
– О, кстати, – спохватывается Эстелла, – я почти забыла, – она протягивает Вэйрину свёрток, который ей вручил Гурги.
Вэйрин быстро оглядывает содержимое свёртка, после чего передаёт его Раджу.
– Ну наконец-то! – смеётся Радж, разворачивая свёрток. – Что за, – он хмурится, – манго и водоросли? Где… где кокосовое молоко? Специи?
– Боюсь, это всё, что передали, – оправдывается Эстелла.
– Ничего страшного, – с деланной бодростью отзывается Радж, – я делал обеды и с меньшим, чем это. Просто… Я… Э-э… Я могу… – Он ещё раз бросает взгляд на содержимое свёртка, и тут я вижу, что его руки дрожат. Его лицо искажает гримаса ярости, и внезапно он бросает свёрток на землю. – Я не могу! – восклицает он. – Не могу ничего сделать с… этим!
Он стремительно разворачивается и уходит в сторону, останавливается у кромки воды и пинает ближайший к нему камень. Мы с Диего переглядываемся – на его лице отражается ужас.
– Кажется, мы снова сломали Раджа.
Я качаю головой и иду к нему – он стоит, опустив голову, и кусает губы. Увидев меня, он отворачивается и медленно бредёт вдоль полосы прибоя. Я упрямо шагаю рядом.
– Эй. Ты как? – спрашиваю я. Радж качает головой.
– Прости, Мари, я просто не могу.
– Слушай, ну, мы можем найти что-то ещё, – тараторю я. – Знаю, ты обычно готовишь для всех, но… Если ты переживаешь… Думаю, все поймут. Мы найдём какую-нибудь еду.
Ой, Мари, что-то ты совсем не то говоришь!
– Я знаю, – вздыхает Радж. – Просто… Я обычно стараюсь сделать так, чтобы все были вместе… Не ссорились… Знаешь… Мне хочется, чтобы между нами была гармония и всё такое, – он останавливается и опускает голову. – Не думаю, что я теперь… смогу. После всего, что мы видели и сделали… Во мне больше нет этого, Мари.
– Эй, – шепчу я, – тише. Всё будет…
Я осекаюсь, потому что лицо Раджа внезапно освещает таинственный зелёный свет. Я отшатываюсь и вижу перед нами ту странную призрачную фигуру, которая являлась нам накануне.
– Опять ты? – восклицаю я. Что бы это ни было… Кто бы это ни был, он вчера помог Эстелле почувствовать себя лучше.
Радж от изумления роняет челюсть.
– О боже. Я слишком трезв для всего этого!
– Что ты такое? – спрашиваю я. – Что ты хочешь от нас?
Фигура не отвечает, только внутри неё вдруг вспыхивает свет, и создание протягивает призрачными руками книжку в кожаном переплёте.
– Что? – Радж отшатывается. – Это книга рецептов моей ба! Я… думал, что она сгорела вместе со всем остальным миром! – Он протягивает руку к книжке и тут же одёргивает её. – Нет, я не могу. Это какая-то ловушка, да?
– Нет, – качаю я головой. – Я уже видела это… Думаю, оно пытается нам помочь. – Я беру книжку в руки, и фигура тут же исчезает. – Радж, уверена, ты захочешь это увидеть, – бормочу я. И он протягивает ладонь к кожаному переплёту – мир вокруг нас растворяется в белоснежной вспышке.
Я оказываюсь на открытом рынке, таком большом, что ряды с продуктами простираются за пределы видимости. Радж окружён небольшой съёмочной группой.
– Хорошо, попробуем ещё раз, – раздаётся из рупора голос режиссёра. – На исходную!
– Прошу прощения, никто не видел мой кофе? – спрашивает Радж.
– Добудьте Раджу кофе! – командует режиссёр. – Итак, начинаем через три… два… один!
Радж берёт с лавки связку лука-порея и поворачивается к камере.
– Привет, друзья, с вами Радж Бандакар! Мы находимся в Барселоне на одном из моих самых любимых рынков, который называется Бокерия. И как большинство из вас знает, на то, что я делаю, меня вдохновляют мои друзья по университету, поэтому сегодня у нас в гостях один из моих самых клёвых бро – Крэйг Чао!
Действительно, за его спиной вдруг появляется Крэйг и показывает камере «козу»:
– Йоу!
– Ты готов к тому, что перевернёт твой мир, бро? – подмигивает Радж.
– Э-э, что? А, – улыбается Крэйг, – ты имеешь в виду бабулину курицу с луковым соусом? Конечно, это ж настоящая бомба!
– Тебе ли не знать, – усмехается Радж. – Итак, нам понадобится свежий имбирь, немного корицы, и… Э-э…
– Снято! – кричит режиссёр. – Радж, всё в порядке?
– Да, извини, – бормочет Радж, – просто не выспался немного.
Крэйг хохочет.
– Точно! Кто же виноват, что все хотят угостить выпивкой звезду шоу «Бандакар набивает животы»!
– Окей, – вздыхает в рупор режиссёр. – Давайте тогда начнём с интервью. И… мотор!
– Итак, Крэйг, – улыбается Радж, – я притворюсь, что не знаю ответа на этот вопрос и спрошу тебя, какие у тебя предпочтения в еде.
– Ну, я типа стараюсь притвориться гурманом, – ржёт Крэйг, – но всё равно обожаю жареную курицу. Ну и сычуаньскую лапшу, она всё на свете делает вкуснее…
Его прерывает внезапный звонок из кармана Раджа.
– О, это Крис! Извините, ребята, буквально минутку, – Радж виновато пожимает плечами и отвечает на звонок. – Крис, дружище! Что-то случилось? Милан? Сегодня вечером? Ну… Я даже не знаю… О! Этот разговор становится интереснее, – смеётся Радж. – Тогда договорились, конечно. Увидимся, чувак!
– Это… – Крэйг заикается, когда Радж кладёт трубку. – Это был Крис Винтерс? Тот, который из Голливуда?
Радж только улыбается в ответ.
– Так, давайте уже снимать! – ворчит режиссёр.
– Вообще-то, – пожимает плечами Радж, – давайте заканчивать.
– Что? – возмущается голос из рупора. – Радж, у нас мало отснятого материала! Его не хватит на целый эпизод!
– Отснимем ещё! – смеётся он. – Сегодня вечером, на презентации бабулиного карри на вечеринке в честь премьеры нового фильма Криса!
– Ты серьёзно? – челюсть Крэйга отвисает.
– Крис хочет, чтобы я занялся кухней, – подмигивает Радж, – и он разрешил нам снимать всё, что угодно. Крэйг, ты же поедешь с нами, да?
– Бро, я за тобой хоть на край света, – восторженно бормочет Крэйг. – Правда, боюсь, дома мне нехило влетит за это…
Радж держит книгу рецептов дрожащими руками.
– Это… Я что, только что видел будущее, Мари?
– Думаю, да, – улыбаюсь я. Плечи Раджа опускаются.
– Дома только бабуля верила в то, что у меня может что-то получиться с готовкой, – вздыхает он. – Ты… Как думаешь, у меня действительно когда-нибудь будет собственное кулинарное шоу?
– Радж, – я улыбаюсь ещё шире, – твоя еда уже стала легендой среди нас. Я уверена, что люди оценят твою кухню. У тебя всё получится.
Он усмехается, слегка качает головой и внезапно начинает смеяться. Так счастливо и радостно, как смеялся до того, что произошло с нами в комплексе МАСАДА. У меня камень с души падает.
– Да, – сквозь смех произносит Радж, – да, может быть, ты права. – Он прячет книжку в карман и глубоко вздыхает. – Окей, ба, сделаем это!
Мы возвращаемся к остальным.
– Всё в порядке, Большой Р? – спрашивает Джейк.
– Ребята! – возбуждённо произносит Радж, доставая из кармана книжку с рецептами. – «Секретные материалы» были правы! Истина действительно где-то рядом!
– Радж, о чём ты говоришь? – недоумевает Диего.
– Откуда ты взял эту книгу? – бормочет Мишель.
– Да какая уже разница! – восклицает Радж. – Давайте вернёмся к ваанти! Нам нужно кое-что прикупить!
С этими словами он проходит мимо ребят и идёт в ту сторону, откуда мы пришли.
– Чего вы ждёте? – ухмыляюсь я. – Вперёд, за шеф-поваром!
Когда мы возвращаемся в поселение, Радж уходит спорить о чём-то с Гурги, а я подхожу к Вэйрину, который задумчиво разглядывает разноцветные парусники, пришвартованные у самого берега.
– Бухта Колоннада – лучшее место для любителей поплавать по волнам, – замечает он, хотя я ни о чём не спрашивала.
– Вэйрин, что произошло с того момента, когда мы разделились?
Вэйрин пожимает плечами.
– Мы добрались до Элистель, узнали, что Укжааль ушёл просить совета у Вечного, – произносит он. – Я отправил несколько отрядов на ваши поиски, но в течение нескольких дней все возвращались ни с чем, поэтому я решил пойти сам. Конечно, Диего, Радж и Мишель не позволили мне сделать это одному. Когда взорвался вулкан, мы были в горах, поэтому отделались малой кровью.
– Хорошо, – киваю я. – А сколько прошло дней с нашей последней встречи, Вэйрин?
Он смотрит на меня, как на идиотку, и, конечно, сложно судить его за это.
– Шестнадцать, – отвечает он. – Почему ты спросила?
– Происходит какая-то ерунда, – вздыхаю я. – Для вас прошло шестнадцать дней, для Джейка и Эстеллы – неделя. А я… Упала в залив всего два дня назад.
Брови Вэйрина взлетают вверх.
– Это же совершенно невозможно, – недоверчиво произносит он. – Как, во имя Вечного…
– Не имею понятия. Надеялась, что ты сможешь пояснить.
Вернувшись к друзьям, мы с Вэйрином обнаруживаем, что Ивонн раздобыла где-то целый свёрток устриц в раковинах (мой вопрос, где она их достала, остаётся без ответа, поскольку она делает вид, что не услышала меня). Я перехватываю руку Мишель, которая искусала в кровь губы – её взгляд то и дело мечется по сторонам, и я хорошо понимаю её чувства в этот момент. Она старательно ищет, на что бы отвлечься, вызывается помочь Раджу с готовкой, а потом принимается расспрашивать Вэйрина об этом поселении.
– Ух ты, – произносит она, провожая взглядом девушку из ваанти, – такой красивый цветок у неё в волосах! Почему мы не видели таких в Элистель, Вэйрин?
– Вы просто невнимательно смотрели, – усмехается вождь. – Цветок означает, что эта женщина и её избранник прошли через церемонию соединения.
– Что за церемония? – спрашивает Диего.
– У ваанти есть обычай, – поясняет Вэйрин, – когда двое любят друг друга очень сильно, они могут связать судьбы друг друга на ежегодной церемонии. Мы называем эту церемонию «Ниала’рей». Перед лицом семей, друзей и всех ваанти, старшие представители племени соединяют любящих, и с этого момента они должны провести друг с другом год и день. И если по окончанию этого срока их любовь так же сильна, считается, что их души становятся единым целым навечно.
По моей спине скользит ладонь Джейка, и я неожиданно для самой себя чувствую, как мои щёки заливает краска.
– Это прекрасно, – произносит Диего.
Джейк нарочито громко прочищает горло, прежде чем спросить:
– Ну что там с устрицами, шеф?
Радж не успевает ответить, потому что внезапно вокруг нас раздаются крики паники. Я растерянно оглядываюсь, пытаясь понять, что происходит.
– Он вернулся! – кричит Гурги. – Бегите, спасайтесь!
И тут в бухту заходит огромный корабль с пиратским флагом.
– Это то, что я думаю? – слабым голосом спрашивает Диего.
– Малатеста! – шипит Ивонн. – Ублюдок.
Корабль становится на якорь в сотне футов от берега.
– Вы бы лучше уходили, Катализирующие, – убирая товар с прилавка, произносит Гурги.
Ну, наверное, в чём-то он прав. Однако мы продолжаем стоять на берегу, наблюдая, как с корабля на шлюпке спускается какой-то мужчина. Даже с расстояния я могу разглядеть его обветренное лицо, его светлые волосы и удивительно аккуратную для человека его образа жизни бородку. Шлюпка подходит ближе к берегу, и мужчина подходит к нам. Его высокие сапоги мокрые от морской воды, но, кажется, его это совершенно не беспокоит. Он достаёт из кобуры на поясе мушкет, и Ивонн выходит вперёд.
– Глядите-ка, кто выбрался из своей помойки! – презрительно произносит она.
– Ну надо же, – сочный бас пирата звучит насмешливо. – Думал, ты умерла. Пошла прочь, если только не хочешь вернуться в могилу!
– Зачем ты здесь? – вперёд выходит Вэйрин, закрывая собой Диего. – Что тебе нужно?
Пират усмехается.
– Пришёл забрать дань. У нас, видишь ли, кончились припасы, – глумится он. – Так что уйдите с дороги и дайте мне взять то, что мне нужно, иначе я всех вас здесь положу.
С моих губ срывается нервный смешок.
– Малатеста, даже не думай, – Ивонн достаёт свой мушкет, – что я позволю тебе разграбить это место.
– Здесь живут мирные люди, – подхватывает Вэйрин. – Ты не навредишь им.
– Ивонн, – икая от сдерживаемого истерического смеха, произношу я, – это он? Твой капитан, который заставил тебя пройтись по доске?
Как будто это не очевидно, ей-богу, но я всё равно спрашиваю, потому что, на самом деле, мне не очень понятно, как этот ублюдок здесь оказался и где был всё это время.
– Именно, – откликается Ивонн, возводя курок – и в этот момент Малатеста стреляет, выбивая мушкет из её рук.
– Промазал, – губы пирата искривляет злая усмешка. – Целился в голову. Повезёт во второй раз, как думаешь?
– Так, стоп, – Джейк на всякий случай подталкивает меня ближе к Диего и подходит к Вэйрину. – Слушай, Белая Борода, здесь нет ничего ценного. Ничего такого, из-за чего следует стрелять направо и налево, смекаешь? Хочешь перестрелять местных людей за фрукты и ракушки?
Малатеста перезаряжает пистолет и направляет его в грудь Джейка. Что же, теперь я могу на своей шкуре почувствовать, что испытал Джейк, когда Ивонн держала меня на мушке. И мне это совсем не нравится – истерический смех отступает, оставляя вместо себя только рвано бьющееся от страха сердце.
– Я сказал, прочь с дороги! – командует пират.
И Ивонн бросается на него с голыми руками, выбивая мушкет из ладони и заваливая мужчину на песок. Они перекатываются по земле, и я вынуждена признать, что Ивонн удивительно хороша в том, чтобы начистить кому-нибудь рожу – Малатеста выше, чем она, и существенно массивнее, но по всему видно, что ему приходится прилагать усилия, дабы не дать ей выцарапать ему глаза. Хотя и Ивонн тоже приходится несладко, но они действительно борются на равных.
– Не могу смотреть, – бормочет Диего, – они похожи на кровожадных зверей в передаче на «National Geografic».
Через несколько минут ожесточённой борьбы Ивонн скатывается с Малатесты, оба тяжело дышат, и очевидно, что это – ничья.
– Ты всерьёз думаешь, что лучшая во всём, Ивонн? – задыхаясь, произносит Малатеста.
– Я не думаю, а знаю! – огрызается она. – Помнишь, на Барбадосе ты сказал, что ты лучше всех ведёшь лодку по волнам? Я тогда согласилась, но даже в этом я лучшая, Мал!
– Да не пошла бы ты в задницу, Иви! Из тебя рулевой, как из сосунка с его первой бабой – опытный любовник! – Малатеста указывает на каменные колонны в бухте. – Я бы поставил свой корабль, что ты не сможешь провести этот парусник между всеми этими колоннами меньше, чем за полчаса!
Ивонн переворачивается на бок и с любопытством смотрит на него.
– Что ты сейчас сказал?
– Я сказал, что поставил бы свой корабль, что ты не… А, неважно.
Ивонн резко поднимается на ноги, издавая победоносный клич.
– Ты не можешь соскочить, бабуин! – восклицает она. – Это пари!
– Ах ты хитрая сука, – ворчит Малатеста, вставая с песка. Однако в его голосе я слышу толику уважения – очевидно, он не ожидал, что Ивонн спровоцирует его на нечто подобное. – Хорошо. Я не отступлюсь от своего слова. Но если ты вернёшься позже, чем через тридцать минут, я не оставлю от этого места камня на камне, поняла? Эти эльфы должны мне за то, что сделали с моим экипажем. А если твои друзья попробуют меня остановить, клянусь, я выпущу в них все пушечные ядра, что есть на корабле!
– Хорошо, – ухмыляется Ивонн, – ставки сделаны. И, поскольку я тоже могу диктовать условия, я выбираю Марикету, чтобы она представляла меня на этом соревновании.
Как мило.
Так, секунду.
Что?!
– Эта девчонка? – Малатеста хохочет, хватаясь руками за живот. – Чёрт подери, Иви, это будет ещё проще, чем я думал. Ладно, чтобы у неё был хоть какой-то шанс, пусть выберет себе кого-то в помощь.
И хотя меня несколько задевает его насмешливый тон, по существу-то он прав. О чём Ивонн вообще думает?
Она стремительно подходит ко мне, снимая свою шляпу и жилет и надевая их на меня.
– Ты сошла с ума? – шиплю я. – Вести парусник?
– Ради корабля, – улыбается она. – Корабля, с помощью которого мы сможем найти всех твоих друзей! – поправляя шляпу на моей голове, Ивонн наклоняется и шепчет мне на ухо: – Правда в том, что он прав. Я не сильна в скоростных заплывах.
– Так какого же тогда чёрта, Ивонн!.. – свистящим шёпотом возмущаюсь я.
– Профессиональные фокусы, mon amie!
– Джейк? – зову я, стараясь, чтобы голос не дрожал от ужаса. Ставки слишком высоки, и если я не смогу выполнить условия, это будет фатально для обитающих здесь ваанти. Спасибо, Ивонн, огроменное-блядь-спасибо, мне же мало было поводов волноваться. – Ты, м-м, поможешь мне? – вздыхаю я, когда Джейк подходит ближе.
– Думал, ты уже не попросишь, – усмехнувшись, произносит он, прежде чем стянуть футболку. Я отвожу взгляд, потому что это очень не вовремя – истекать слюной, разглядывая его обнажённые плечи. Краем глаза я, однако, отмечаю, что на нём нет ни единого следа стычки с Майком у комплекса МАСАДА – все синяки зажили. Впрочем, как и на мне. У меня даже не осталось следов укусов Джейка, и это, честно говоря, вызывает тоску.
– У вас есть тридцать минут, чтобы добраться до самой дальней колонны и вернуться обратно, – говорит Малатеста. – Вы должны обогнуть каждую из колонн, так что… Я пожелал бы вам удачи, но она вам не поможет. – Я с трудом подавляю искушение показать ему язык. Малатеста достаёт из кармана часы и вскидывает брови, глядя на нас: – Чего же вы ждёте? Время пошло.
Джейк бросается к паруснику, я бегу следом. Вообще ничерта не понимаю, что происходит, когда лодка начинает движение – Джейк управляет парусом, наверное, ловит ветер или что-то в этом роде. Я взбираюсь на небольшую платформу под парусом в ожидании указаний. Джейк только качает головой, поворачивая руль – внезапно ветер подхватывает нас, и парусник несётся вперёд с бешеной скоростью.
– Ох… вау! – восклицаю я, едва удерживаясь на ногах.
– Держись рядом, – Джейк ухитряется обнять мои плечи свободной рукой и едва не сбивает с головы только чудом не слетевшую шляпу Ивонн.
Когда мы приближаемся к первой колонне, прямо на наш парусник несётся высокий гребень волны, и Джейк совершает какое-то невероятное движение – вместо того, чтобы сбить нас, волна подхватывает лодку, и мы без видимых усилий огибаем колонну.
А после – вторую.
И третью.
Пока не добираемся до самой последней.
Свистящий в ушах ветер и оседающие на коже солёные капли наполняют меня восторгом. Я украдкой любуюсь Джейком, его сосредоточенным лицом, глазами одного цвета с тёмной водой залива – чёрт, я явно лишняя на этой лодке, от меня толку, как с козла молока, но прямо в эту минуту я благодарна Ивонн за то, что она втянула нас в эту авантюру – потому что, чёрт подери, как же хорошо. Я даже забываю, что стоит на кону, уверенность в том, что у нас всё получится, крепнет с каждым мгновением.
Когда мы огибаем второй ряд колонн, неожиданно что-то падает на пол лодки. Я вздрагиваю, глядя на огромного чёрного паука, ползущего по деревянному полу. Он реально здоровый – и, хотя я всегда до недавнего времени была равнодушна к паукам, при виде этого не могу сдержать визга.
– Спокойно, Принцесса, – бормочет Джейк, – он, наверное, просто хотел, чтобы мы его подбросили.
Сраный паук подползает ближе, и я, недолго думая, наступаю на него.
Под моим ботинком скрипит металл.
Убрав ногу и вглядевшись в насекомое, я замечаю, что там, где у него должна была быть голова, расположена маленькая, теперь уже повреждённая, камера.
– Да блядь, – протягиваю я, беря в руки останки устройства и демонстрируя его Джейку.
– Не могу не согласиться, – вздыхает он, когда мы огибаем последнюю колонну.
Лодка замедляется и мягко врезается в песчаный берег. Я едва не падаю, но руки Джейка обхватывают мою талию, помогая удержать равновесие. Мой герой. Наши друзья издают восторженные крики, когда мы выбираемся из лодки.
А я напряжённо смотрю на Малатесту, который чертыхается и бросает свои часы на песок.
– Мы успели? – с восторгом спрашиваю я у Ивонн, на губах которой расцветает широкая улыбка. – Правда?
– Нет, – коротко говорит Малатеста, отказываясь смиряться с поражением.
– Oui, – возражает Ивонн, сияя, как начищенный пятак.
– Нет! – восклицает он. – Нет, нет и нет! Ты, – он тычет пальцем в Ивонн, – обманщица! Ведьма! – он пинает лежащие на песке часы.
– Полагаю, ты хотел сказать «уважаемая капитан корабля», mon cher, – подмигивает Ивонн. – Что же, я жду, когда ты это скажешь.
– Я не скажу! – ревёт Малатеста.
– Скажешь, иначе я расскажу всем отсюда и до Тортуги, что…
Малатеста предостерегающе поднимает руку, и Ивонн с улыбкой замолкает.
– Хорошо. «Дорада» твоя.
Ивонн заливается счастливым смехом, обнимая одновременно меня и Джейка, а после забирая свою шляпу.