355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Билл Видал » Смертельное наследство » Текст книги (страница 22)
Смертельное наследство
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:25

Текст книги "Смертельное наследство"


Автор книги: Билл Видал


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)

Неожиданно один из парней, стоявших недалеко от Норьеги, стал глупо хихикать.

– Эй, вы только посмотрите на это! – Он ткнул пальцем в Джулио Роблеса, начавшего постепенно приходить в себя.

– Предусмотрительный сукин сын, – Норьега буквально зашелся от смеха, увидев находившегося в яме Роблеса, – сам выкопал себе могилу!

Один из боевиков поднял лопату, валявшуюся рядом с ямой.

– Может, помочь ему, босс? – Он подцепил лопатой землю и со смешком швырнул ее на Джулио.

Общее веселье усилилось. К яме подходили, чтобы поглазеть на «предусмотрительного сукина сына», все новые и новые бойцы.

– Позовите Норьегу! – крикнул Роблес, пытаясь перекрыть стоявший вокруг гвалт. – Мне нужно кое-что ему сообщить!

Люди повернулись к своему боссу, скалясь в выжидательных улыбках. Наркобарон подмигнул боевикам и подошел к краю ямы:

– Говоришь, тебе надо кое-что сообщить Норьеге? Скажи мне, я передам.

– Передайте ему, что я Джулио Иглесиас.

Тут бойцами овладело просто безудержное веселье. Они ржали как кони, отчаянно жестикулировали и указывали на Роблеса пальцами. Один из них, неимоверно фальшивя, затянул известную песню знаменитого певца «Все девушки, которых я любил».

Норьега повернулся к своим людям и приказал:

– Вытащите его оттуда. – Те подчинились. Потом, когда увидели, что Роблес в цепях, снова начали смеяться и еще больше захохотали, услышав комментарий Норьеги: – Похоже, Моралесу твое пение не слишком-то понравилось.

– Вы… обещали мне работу, – почтительно произнес Роблес, осознав, с кем имеет дело.

– Обещал, Джулио. Что было, то было. Как тебя зовут на самом деле?

– Джулио Ниевес, – назвал он первую пришедшую на ум фамилию.

– Снимите с этого парня цепи, – распорядился наркобарон. – Отныне он наш. – Потом повернулся к Джулио: – Садись в одну из машин. Норьега всегда держит свое слово. Если ты действительно кое-что смыслишь в планировании, я возьму тебя на работу.

Джулио Карденас не сомневался, что проблем у него в этом смысле не будет. Он знал все, что полагалось знать человеку его профессии, о контрабанде кокаина. И обучался этому делу не в джунглях, а в Академии ФБР в Квонтико, а также в специальной тренировочной школе ДЕА.

Ред Харпер просто с ума сойдет от злости, когда узнает про эту авантюру, подумал Джулио. Но что делать, такая возможность предоставляется не каждый день.

В Майами, в офисе ДЕА, который, впрочем, функционировал под другой вывеской, агент Ли Тавелли из группы Харпера рассматривал через увеличительное стекло две серии фотографий. Первую прислал Джулио Карденас. На трех его снимках, сделанных в воскресенье в Сан-Хосе, был запечатлен Энрике Шпеер. Вторая группа фотографий пришла от наблюдателей, дислоцировавшихся на Саут-стрит. Изучив оба этих набора, Ли пришел к выводу, что на них запечатлен один и тот же человек.

Кто же он – недостающее связующее звено между Моралесом и Салазаром?

Ли позвонил в Лондон Харперу, так как последний просил держать его в курсе новостей по этому делу. Кроме того, у Тавелли уже созрел план, как распорядиться данной информацией.

Ред одобрил его план и велел задействовать все правительственные ресурсы, чтобы разыскать Шпеера, если тот все еще находится в Нью-Йорке. О себе Харпер сказал, что пробудет в Лондоне еще какое-то время и его возвращение будет зависеть от того, когда английская полиция закончит допрашивать Клейтона и Суини, а также от информации, которая придет из Колумбии от Джулио.

Тавелли начал поиски Шпеера сразу по двум фронтам: через отели и Службу иммиграции США. Он привлек для прочесывания гостиниц двух агентов, которые начали с пятизвездочных отелей – такие деятели, как Шпеер, любили жить на широкую ногу – и двигались дальше по нисходящей. Поиски в службе иммиграции обычно занимали больше времени, зато в случае успеха можно было получить исчерпывающую информацию по нужному лицу, хранившуюся в недрах этого учреждения. Каждый иностранец, прибывающий в США, заполняет карточку приезжающего в двух экземплярах. Один остается в офисе чиновника по приему, второй же прикрепляется к паспорту иностранца, все время находится при нем и изымается чиновником из службы иммиграционного контроля при отъезде из страны. Когда въездные карточки накапливаются в достаточном количестве, их отправляют в отделения службы в разных городах. Время от времени въездные карточки и те, что отбираются при выезде, сравниваются, но большую часть времени эти документы лежат без дела и не используются. Каждый год в Соединенные Штаты приезжают миллионы людей, и разыскать нежелательного визитера или нелегала в сравнительно короткий промежуток времени можно лишь посредством компьютерного поиска внутри этого бумажного моря. Если поиск не дал результатов, то обнаружить искомое лицо крайне затруднительно.

Тавелли быстро установил, что с понедельника в США из Коста-Рики прибыли девять авиарейсов: шесть – в аэропорт Кеннеди, три – в Майами. Он рассмотрел также другие возможные пути – из Панамы, с Ямайки и Багамских островов, но и эти рейсы имели своим конечным пунктом два упомянутых аэропорта. Тавелли связался с отделом иммиграции в обоих аэропортах и получил разрешение просмотреть все карточки, имевшиеся в их распоряжении, однако его сразу предупредили, что такой просмотр потребует «значительного времени».

И так уж случилось, что это «значительное время» оказалось потраченным впустую.

В прошлом Шпеер никогда не оставался в Штатах более двадцати четырех часов. А если ему требовалось провести в городе ночь, он всегда расписывался в книге регистраций как «Х. Гюнтер Шпеер» и никогда не ночевал в одном отеле дважды. На всякий случай.

На этот раз ему пришлось нарушить одно из своих золотых правил, так как взятие под контроль семидесяти миллионов долларов заняло куда больше суток и заставило его отложить отъезд до пятницы. Впрочем, он действовал и в своих интересах, так как управление финансами Моралеса должно было приносить адвокату по меньшей мере пять миллионов в год. А если бы Шпееру удалось взять под своею опеку еще несколько крупных клиентов в Латинской Америке с аналогичными проблемами – и таких людей он знал, – то можно было бы составить себе значительное состояние за сравнительно короткое время.

В то время как ДЕА разыскивала костариканца Энрике Шпеера, гражданин Германии Х. Г. Шпеер выписался из отеля в центре Нью-Йорка и направился к центральному вокзалу. Проводить в Нью-Йорке две ночи подряд – это слишком, особенно в том случае, если фирма «Салазар и К о» скомпрометирована. При таком раскладе существовала вероятность, что за посетителями офиса на Саут-стрит ведется наблюдение, а Шпеер не хотел рисковать, хотя слежки за собой и не замечал. На вокзале он купил за наличные билет до Вашингтона, а из столицы Соединенных Штатов вылетел прямым рейсом «Люфтганзы» во Франкфурт. Он решил, что настала пора перемолвиться словом с господами из «Дрезднер банк».

Когда адвокат находился в полете, его особа перестала быть высшим приоритетом для отдела по борьбе с наркотиками в Майами, ибо к тому времени по средствам массовой информации распространилось известие о резне в пригороде Медельина. Так как при этом никакой информации от Джулио Карденаса не поступило, Тавелли, посовещавшись со своими коллегами, снова позвонил Реду Харперу в Лондон. Начальник подразделения приказал одному из своих агентов срочно вылететь в Медельин – на сей раз без какого-либо прикрытия. Он должен был предстать перед местными органами власти в качестве полномочного представителя ДЕА и затребовать всю информацию относительно того, что произошло с Моралесом. Кроме того, ему предстояло выяснить, что случилось с действовавшим в этом районе агентом ДЕА.

А сам Ред Харпер решил первым же рейсом вернуться в Майами.

В Боготе мэр Медельина созвал пресс-конференцию. Он сидел на постели в палате частной клиники, отложив ради такого важного дела срочное хирургическое вмешательство, в котором нуждалась его левая рука, о чем Ромуальдес не преминул сообщить журналистам. Он также дал им понять, что, хотя последние тридцать шесть часов страдал от невыносимой боли, его не оставляла мысль, что ему необходимо должным образом выполнить свой долг перед жителями Медельина, избравшими его своим мэром.

Колумбийская нация, несомненно, отдает себе отчет в том, что район Медельина, как, впрочем, и другие колумбийские провинции, неимоверно страдает от произвола обосновавшихся там банд международных торговцев наркотиками. И он, мэр Ромуальдес, знает об этом не понаслышке. Далее мэр сказал, что даже в те времена, когда Медельин считался неофициальной столицей кокаиновой империи, он боролся с этим злом в надежде на конечную победу светлого начала, присутствующего в душе каждого колумбийца, будь то мужчина или женщина.

Теперь же в связи с уничтожением Карлоса Альберто Моралеса можно наконец объявить, что область Медельина полностью освобождена от наркотиков. И это хороший пример для других городов, с улыбкой заметил он, тактично их не назвав, которые борются с подобным же злом.

Но, произнес Ромуальдес мрачным голосом, многие проблемы, которые дали толчок развитию наркобизнеса, еще не устранены. По-прежнему существуют бедность, дурные жилищные условия, неадекватная медицинская помощь и дефицит хороших школ.

– Но я могу вам сказать, – добавил он, глядя в камеру, – что руководство нашего города без громких слов и победных реляций добилось создания частного благотворительного фонда для улучшения условий жизни простых людей и приобрело на его средства землю для застройки, не взяв для этого ни единого песо из казны государства. – Ромуальдес сделал паузу, чтобы смысл сказанного лучше дошел до сознания собравшихся, после чего продолжил: – Теперь в это благородное дело должен внести свою лепту и наш конгресс. Планы строительства подготовлены, подрядчики и субподрядчики найдены, а земля для застройки, как я уже сказал ранее, приобретена и оплачена. – В его голосе проступали благородное волнение и страдание, которое, как все уже знали, он все это время стойко переносил. – Дайте нам средства, чтобы завершить начатое. Многого мы не просим. По нашим расчетам, ста двадцати миллиардов песо вполне достаточно, чтобы закончить работу. А что такое пятьдесят миллионов долларов для национального бюджета? Мелочь, если разобраться, особенно учитывая жертвы, принесенные жителями Медельина ради общего дела борьбы с наркотической заразой! Мы обращаемся к вам за помощью, граждане Колумбии. Мы, жители города, который был когда-то украшением этой страны и должен стать таковым снова. Полтора миллиона законопослушных трудолюбивых людей ждут, когда им помогут вернуться к честному труду и возродить такие традиционные отрасли народного хозяйства, как промышленность, земледелие, а главное – выращивание и производство высококачественного кофе, в торговле которым мы в прошлом занимали одно из ведущих мест в мире. Я иду на операцию с радостным чувством исполненного долга и ясным осознанием наших перспектив. Если здесь присутствуют члены конгресса, пусть скажут прямо сейчас, что они думают по поводу данного проекта, чтобы я, вернувшись после краткого периода реабилитации в свой родной город, мог сказать его жителям, что их надежды оправдались и они могут приступать к строительству жилых домов, больниц и школ.

Что и говорить, представление получилось на славу, и реакция на него последовала соответствующая. Призыв Ромуальдеса транслировался по национальному телевидению в новостных программах и освещался во всех утренних газетах. Многие сенаторы и конгрессмены решили, что это неплохая идея для поддержания собственного имиджа, выразили начинаниям медельинского мэра полную поддержку и обратились к правительству с предложением о внесении необходимых поправок в бюджет.

Глава 16

Том медленно приходил в себя. Он то проваливался в сон, то снова выныривал из него, пребывая при этом в полубессознательном убеждении, что находится в госпитале, чему, возможно, способствовал особый стерильный госпитальный запах. Окончательно очнувшись, он некоторое время лежал на животе, ощущая периферией сознания боль в спине, как вдруг на него обрушились воспоминания о событиях прошлой ночи – внезапно и с шокирующей ясностью.

Он попытался было пошевелиться, но оказалось, что это непросто.

– Кэролайн? – произнес Том сухими губами имя жены, поскольку ощутил ее присутствие в комнате. Затем он услышал шорох газеты, звук шагов и скрип кроватных пружин, прогнувшихся под тяжестью тела.

– Как ты себя чувствуешь? – тихо спросила Кэролайн, взяв его за руку.

Клейтон ощутил, как при звуке ее голоса снедавшее его напряжение стало уходить.

– Хорошо. Я чувствую себя хорошо, – сказал он наполовину правду, наполовину ложь. Потом с помощью Кэролайн перекатился на бок.

– А выглядишь неважно, – улыбнулась жена, исследуя взглядом глубокий порез у него на лбу с наложенными врачом семью швами и отеки вокруг сломанного носа.

– А сама-то ты как, в норме? – взволновался Клейтон, заметив синяки у нее на лице. Он помнил, что, перед тем как отключиться, молил Бога, чтобы она осталась в живых. Теперь же, когда Том увидел на ее распухших от ударов губах улыбку, у него от нахлынувших чувств перехватило горло.

Кэролайн, не дожидаясь других его вопросов, коротко рассказала о том, чего он не знал. Салазар заставил ее принять снотворное, после чего она потеряла всякое представление о происходящем. Ее доставили в госпиталь на «скорой помощи» в бессознательном состоянии, но утром, когда действие валиума прошло, отпустили.

– А где дети?

– Дома с Полой. Я уже успела побывать у нас и проведать их. Они просили сказать, что любят тебя.

– Сколько вообще сейчас времени?

– Одиннадцатый час, вечер, пятница. – И тут жена понизила голос: – Что с тобой произошло, Том?

Он рассказал ей о встрече с Суини, о том, в частности, как адвокат в последний момент передумал подписывать с ним мировое соглашение. Потом Том припомнил события в Корстоне, сказав ей, что это был единственный способ, какой только он мог придумать, чтобы вернуть ее домой в целости и сохранности.

– Полицейские задавали мне разные вопросы, – осторожно сказала Кэролайн, – и я позвонила Стюарту. Надеюсь, ты не против?

– И что сказал Стюарт? – Том попытался было приподняться на локте, но почувствовал острую боль в спине, поморщился и вернулся в исходное положение.

– Посоветовал говорить с полицией как можно меньше. Только о похищении и мотеле. И попросил позвонить ему сразу же, как только ты придешь в себя.

– А инспектор Арчер здесь?

– Нет. Но за дверью твоей палаты сидит полисмен. Судя по всему, ему дали приказ позвонить в Скотленд-Ярд, когда ты очнешься.

Том прикрыл глаза и задумался, чувствуя у себя на предплечье теплое успокаивающее прикосновение жены. Он не жалел, что убил Салазара, и снова убил бы его без колебаний, если бы оказался в сходном положении. Вместе с тем Клейтон надеялся, что власти воспримут его действия как обычную самооборону. Или в Англии на сей счет другие законы? Так или иначе, в корстонском доме в стене два пулевых отверстия, и они должны свидетельствовать в его пользу. Не говоря уже о ране у него на спине. Куда больше его беспокоили слова Дика, что Джо Салазар не остановится ни перед чем, чтобы вернуть деньги. А после произошедшего в Корстоне не приходилось сомневаться, что Салазар и его люди пойдут на все, чтобы убить его. Если бы Том был уверен, что возврат сорока трех миллионов долларов положит всему этому конец, то отдал бы их без малейших колебаний. Но ситуация явно вышла из-под контроля. Том теперь имеет дело с людьми, которые не знают жалости и не останавливаются ни перед чем. А при таком раскладе деньги лучше не отдавать и оставить при себе. Очень может быть, именно эти деньги и помогут ему уцелеть.

Может, стоит удариться в бегство? Уехать куда-нибудь на Суматру? В какое-нибудь место, где нью-йоркские гангстеры его не достанут? Но Кэролайн вряд ли захочется жить на краю света. Возможно, есть смысл поселиться в деревне, среди друзей и добрых соседей, где появление незнакомца обязательно будет замечено. И снова он подумал об Ирландии, о маленьких, тесно спаянных местных общинах, о которых неоднократно читал в книгах и журналах. Том решил, что, как только его выпустят из госпиталя, он отвезет Кэролайн с детьми к ее родителям, а сам отправится в Донегол повидать дядю Шона – если, конечно, тот еще жив. Шону не привыкать к насилию. Дядя поймет его.

– Пойди и скажи констеблю, что я очнулся, – попросил он жену, окончательно определившись в своих планах. – А потом позвони Стюарту и узнай, не сможет ли он приехать.

– Сейчас сделаю, – кивнула она, но осталась на месте. – Том?

– Что?

– А ты отдал бы сорок три миллиона долларов, чтобы вернуть меня?

В ее голосе Клейтон почувствовал напряжение и ответил с легкой обидой:

– Разумеется, отдал бы.

– Я пошутила. – Кэролайн наклонилась, чтобы поцеловать его.

Когда она пошла к двери, Том ощутил запах ее духов, который вдруг напомнил ему об их счастливом прошлом, казавшемся теперь таким далеким.

Ред Харпер спал в предыдущую ночь только пару часов. Вооруженному подразделению британской полиции не понадобилось много времени, чтобы понять, что они захватили Тома Клейтона вместо Антонио Салазара. Местонахождение Кэролайн выяснилось быстро. Клейтон в беспамятстве все время повторял название мотеля и имя свой жены, а при обыске у него нашли ключи от номера двадцать шесть, дверь которого бойцы подразделения, приняв все необходимые меры предосторожности, выломали и обнаружили на кровати связанную по рукам и ногам Кэролайн Клейтон, спавшую мертвым сном. Хотя на лице у нее красовалось несколько кровоподтеков, ее жизни и здоровью ничто не угрожало. Старший инспектор Арчер и его американский коллега прибыли на место происшествия получасом позже. К этому времени полицейский врач осмотрел жертву похищения и признал практически здоровой, если не считать, что она находилась под воздействием тридцати миллиграммов валиума. Упомянутая доза была установлена после исследования содержимого флакона со снотворным, находившегося на ее прикроватном столике.

Харпер настоял на том, чтобы ее разбудили, что отчасти удалось – ровно настолько, чтобы выслушать невнятное сообщение Кэролайн о Корстон-Парке, каковое название ничего им не сказало. Но Арчер догадался позвонить Поле, которая сразу поняла, что имела в виду миссис Клейтон.

Уилтширская полиция добралась до этого места первой. Когда машина Арчера свернула на подъездную дорожку к дому, там уже полным ходом шло расследование. Хотя поврежденный «форд-мондео» все еще стоял у дуба, в который врезался, в большом доме ярко горели окна, а в гостиной находился судмедэксперт, уделивший этому помещению повышенное внимание, поскольку полицейские обнаружили там труп Антонио Салазара. Эксперт не был готов дать официальное заключение относительно причин его смерти, так как вскрытие еще не проводили, но предварительно заявил, что Салазар умер вследствие удушения горячим дымом и полученных им сильных ожогов.

Офицер, командовавший уилтширскими полицейскими, продемонстрировал новоприбывшим пистолет и два отверстия от пуль в стене. Остальные предметы, обнаруженные в комнате, а именно: бутылка из-под кока-колы, фомка и кружка с бензином – были запротоколированы, сфотографированы и отправлены в лабораторию судебной экспертизы на исследование.

Прежде чем вернуться в Лондон, Арчер удостоверился, что мистер и миссис Клейтон доставлены в госпиталь «Челси энд Вестминстер» на Фулхэм-роуд, где будут находиться всю ночь под медицинским и полицейским контролем. Харпер вернулся в отель «Британия» десять минут шестого утра и сразу же позвонил в Вашингтон. Поговорив некоторое время со своим человеком из ФБР, он повесил трубку, попросил портье разбудить его в девять и лишь после этого поднялся в свой номер.

В десять утра его забрал из отеля старший инспектор Арчер, имевший на удивление свежий вид, и они вместе поехали в госпиталь. Клейтону, однако, давали снотворные и обезболивающие из-за раны в спине, поэтому поговорить с ним не представлялось возможным. Кэролайн же проснулась в восемь и теперь требовала, чтобы ей позволили повидать мужа, а потом отвезли домой к детям.

Арчер и Харпер задавали ей вопросы в течение получаса, но мало что узнали. По ее словам, она никогда раньше не слышала об Антонио Салазаре и, уж конечно, не видела его. Она рассказала, как некий мужчина под угрозой пистолета затолкал ее в машину и привез в уединенный мотель, где у него имелась комната. Она не знала, где находится мотель, но по шуму авиационных двигателей догадалась, что он расположен рядом с аэропортом. Она не смогла объяснить, почему некий Салазар пытался причинить вред ей и ее мужу, но высказала предположение, что это как-то связано с приездом в Англию Ричарда Суини. Далее она сказала, что, по ее мнению, джентльменам следует подождать, когда придет в себя муж, чтобы получить все необходимые разъяснения по этому делу.

Представители закона отпустили миссис Клейтон домой, а сами вернулись в Скотленд-Ярд. Не успели они расположиться в кабинете Арчера с чашками кофе, как раздался звонок из Майами. Тавелли сообщил, что собирается выследить Шпеера, который, по его данным, находится в Нью-Йорке, и рассказал о своих предполагаемых действиях, связанных с этим мероприятием. Харпер дал своему заместителю «добро» на операцию, после чего снова заговорил с Арчером о Томе Клейтоне. Они оба были убеждены, что банкир знает куда больше, чем говорит. Арчер высказался в том смысле, что пора оказать на него давление.

– Выдвинем против Клейтона обвинение в убийстве и посмотрим, как он на это отреагирует.

– А как мы поступим с Суини? – спросил Харпер.

– Обвиним его в содействии в похищении. Это заставит адвоката пробыть здесь еще какое-то время.

Потом они потратили несколько часов, пытаясь создать нечто цельное из разрозненной информации, которой обладали. Харпер позвонил в ФБР и попросил Арона Коула нанести визит Джо Салазару. Во второй половине дня позвонили из центрального полицейского участка в Уэст-Энде и сообщили, что к задержанному Ричарду Суини прибыл дорогой частный адвокат. В семь вечера оба детектива отправились в ресторан на Виктория-стрит ужинать, после чего, вернувшись в Скотленд-Ярд, позвонили в госпиталь, чтобы навести справки относительно состояния Томаса Клейтона.

Сразу после этого раздался второй телефонный звонок из Майами. На сей раз Тавелли едва сдерживал владевшее им волнение.

– Они уничтожены, Ред! – кричал он. – Всё, всё уничтожено: вилла, фабрика, взлетно-посадочная полоса и остальное. Оперативный центр Моралеса перестал существовать!

– А о Джулио что-нибудь слышно? – Харпер не скрывал своей озабоченности.

– Пока ничего. Но вы ведь знаете, Джулио, шеф! Рано или поздно он объявится.

Харпер подумал, что ему тоже хотелось бы иметь подобную уверенность в безопасности своего агента, но сказал другое:

– Позвоните мне, как только узнаете что-нибудь новое. Полагаю, я скоро присоединюсь к вам.

Арчер вопросительно посмотрел на него, поэтому Харпер счел нужным объяснить, что произошло.

Они не знали, в состоянии ли Клейтон давать показания, но тем не менее решили ехать в госпиталь, как только поступит известие, что он пришел в себя. Более того, детективы собирались основательно надавить на него, чтобы получить ответы на некоторые интересовавшие их вопросы. После этого Харпер отбудет в Майами, чтобы установить контакт с Карденасом и прижать к ногтю Джо Салазара. Оба офицера пришли к выводу, что Ред принесет там больше пользы, чем в Лондоне.

Джулио почти оправился от нанесенных ему побоев, да и ребра, как выяснилось, оказались у него все целы. Он радовался, что ему удалось вписаться в схему, о какой руководство ДЕА не имело раньше представления, ибо методы Норьеги сильно отличались от методов Моралеса. Пока люди Норьеги веселились и пьянствовали, отмечая победу, и почти не обращали внимания на новичка, Джулио хотел отделиться от них на день или два, чтобы установить прочную связь с Майами. Потом он собирался вернуться к Норьеге и залечь на дно. Взяв бутылку с пивом, чтобы не отличаться от остальных, он отправился в дом босса.

– Привет, Джулио! – Норьега, развалившийся в кресле за столом, помахал ему рукой. – Пришел, чтобы спеть для нас пару песенок?

Собутыльникам наркобарона, которых насчитывалось в доме не менее двух десятков, это показалось смешным, и они захихикали.

– Нет, босс. Просто хотел сказать, что мне нужно вернуться домой и забрать свои вещи.

– Какие вещи? – Норьега все еще находился на седьмом небе от счастья, поскольку ему удалось окончательно разобраться с Моралесом. Помимо всего прочего, эта победа возвысила его над другими членами картеля, и он думал, что отныне заносчивым братьям Ортега придется разговаривать с ним на равных.

– Карты, лоции, планы, описания маршрутов, списки связников… Я спрятал их, чтобы никто не пронюхал. И они хранятся у меня на квартире в Боготе.

– Значит, ты хороший планировщик и прокладчик маршрутов, Ниевес?

– Ни одной неудачной поставки, босс, – сказал Джулио с улыбкой. – Впрочем, одну партию мне так и не удалось доставить, – добавил он с уже более серьезным выражением лица. – Несколько дней назад взорвался один из наших самолетов.

Его слова вызвали у собравшихся рев восторга, ибо про посылку с костями все давно уже забыли.

– Хорошо, мой друг, отправляйся. Будь здесь к понедельнику. Посмотрим, чего ты стоишь.

– Мне понадобятся деньги для этой небольшой экспедиции, босс, – виновато произнес Джулио. – Моя последняя встреча с прошлым работодателем прошла неудачно, и он ничего мне не заплатил.

Норьега зашелся от смеха, и ему понадобилось глотнуть пива, чтобы вновь обрести способность говорить. Потом он повернулся к одному из своих помощников:

– Выдай этому парню десять тысяч баксов. – После чего вновь обратился к Джулио: – Видишь? Норьега щедр. Только попроси. Езжай за своими вещами. Но к понедельнику возвращайся. Служи мне хорошо – и у тебя будет все.

Джулио сел на поезд и доехал до Боготы, а оттуда кружным путем вернулся в Медельин. Глухой ночью он пробрался к себе на квартиру, забрал оттуда паспорт, книги с кодами и кое-какие личные вещи, которые ему не хотелось оставлять чужим людям. К восходу он уже вернулся в столицу, где заплатил за авиабилет до Майами деньгами Норьеги. Ему просто не терпелось встретиться с Редом.

Салазар теперь временами приходил в совершенно необузданную ярость – такие приступы помнили только те, кто знал Джо в молодые годы по работе в Бронксе. Он оскорблял и ругал последними словами всех, кто только отваживался приблизиться к нему, – что его служащие списывали на отцовскую скорбь и печаль.

Несколькими днями раньше к банкиру пришли два агента ФБР, сообщившие, что его сын Антонио Салазар оказался вовлечен в серьезный инцидент в Лондоне и в результате этого лишился жизни. Салазар выслушал агентов подчеркнуто спокойно, хотя и испытывал душевную боль в связи с потерей сына. Все-таки он любил Антонио, пусть и на свой манер. Однако более всего в разговоре с сотрудниками ФБР Салазара занимал вопрос, что они знают и насколько глубоко проникли в его тайны.

– Что вы подразумеваете под словами «серьезный инцидент»?

– Есть сведения, что он вступил в схватку с неким Томасом Клейтоном, – ответил агент Коул, заглянув в рабочий блокнот. – Можете нам сказать, кто это?

– Единственный Томас Клейтон, который приходит мне на ум, – сказал Салазар, не видевший смысла в отрицании очевидного, – это внук моего старого друга. Том Клейтон – банкир, живет в Англии.

– Какого старого друга вы имеете в виду? – спросил второй агент, маленький франтоватый человечек с небольшими усиками.

– Пата Клейтона. Он умер в сорок третьем или сорок четвертом году. Я точно не помню.

– Что ваш сын делал в Лондоне, мистер Салазар? – осведомился Коул.

– Я и не знал, что он поехал туда, – соврал Прачка, после чего сменил тему: – Как умер мой сын?

– Похоже, он хотел убить означенного Томаса Клейтона. – Коул вперил в Салазара гипнотизирующий взгляд. – Имеете представление, зачем ему это понадобилось?

– Тони? Убить Тома Клейтона?! – вскричал Салазар, не допускавший, казалось, даже мысли о такой возможности. – Вы что, с ума сошли?

– Вы знаете мистера Ричарда Суини, не так ли?

– Дика Суини? Разумеется. Это мой адвокат. – Джо ждал этого вопроса и теперь пребывал в размышлениях: удалось ли правоохранительным органам расколоть адвоката. А если удалось, то что он им сказал.

– А с какой целью отправился в Лондон мистер Суини?

– Я вам на это вот что скажу, – раздраженно произнес банкир, которому дотошный негр Коул стал уже действовать на нервы, – он – мой адвокат, и добавить мне к этому нечего. Хотите выяснить, зачем Суини приехал в Лондон, – спрашивайте у него. Я понятно излагаю?

– Мистер Салазар, – не реагируя на эмоции банкира, продолжил дознание Коул, – согласно информации, полученной нами из Англии, ваш сын сначала похитил миссис Клейтон, а потом хотел убить ее мужа. Он, кроме того, имел при себе огнестрельное оружие, ношение которого в Англии запрещено. Так уж вышло, что Клейтон оказался сильней и в завязавшейся между ними драке убил его. В этой связи уместен вопрос: можете ли вы что-нибудь сказать нам по поводу данного дела?

Бедный Тони, подумал Салазар, что ни говори, храбрый был парень. Но как выяснилось, глупый.

– Да, могу, – произнес Джо с самым решительным видом. – Хватайте, парни, этого ублюдка Клейтона и выдвигайте против него обвинение в убийстве моего сына.

– Вполне возможно, британская полиция этим сейчас и занимается, – ответил Коул в сходной решительной манере. – В любом случае мы надеемся, что мистер Клейтон скажет нам, почему ему пришлось убить вашего сына и из-за чего между ними возник конфликт.

– Что ж, исполняйте свой долг. – Джо поднялся с места, давая понять, что аудиенция окончена. – Я же исполню свой. Так что если вам больше нечего мне сообщить, уходите и предоставьте мне возможность предаться скорби. – Он многозначительно посмотрел на Переса, предлагая ему проводить гостей.

Когда агенты ФБР удалились, Салазар закрыл дверь кабинета. Постепенно он стал склоняться к мысли, что сорок три миллиона долларов для него потеряны. Сейчас слишком опасно предпринимать что-либо, чтобы вернуть их, поскольку чуть ли не половина полиции Англии и Соединенных Штатов расследуют дело Клейтона и следят за дальнейшим развитием событий. С другой стороны, в связи с данным делом обязательно распространится слух, что его, Салазара, ограбили, а это могло плохо сказаться на бизнесе, которым он занимался. Очень плохо. Поэтому его инструкции Пересу были краткими и точными. Он должен разобраться с Суини в ту же минуту, как адвокат вернется в Штаты. Потом, когда смерть Тони забудется и посвященные этому событию публикации исчезнут со страниц газет, Эктору следует совершить путешествие в Европу и разделаться с проклятым ирландцем, убийцей молодого Салазара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю