355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бен Кей » Инстинкт » Текст книги (страница 24)
Инстинкт
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:11

Текст книги "Инстинкт"


Автор книги: Бен Кей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

Глава 93

Капитан Фокс сбросил газ и перевалил через цепь холмов между Аракадиньей и Кабадисканой. Жители этих деревушек наверняка были удивлены и напуганы видом и ревом его боевой машины – серой металлической стрелы, почти невидимой на фоне сгущающихся облаков, но издающей грохот, заполняющий все небо, словно продолжительный раскат грома.

Фокс бросил взгляд на экран радара с синтезированной апертурой, чтобы осмотреть местность. Пора было снизить скорость и уменьшить высоту. Маловероятно, что правительство Венесуэлы пристально следит за трассами международных авиаперелетов над этими глухими местами, но все же этот полет не должны были засечь ни при каких обстоятельствах – его как бы не существовало.

Плавно уменьшив тягу двигателя, Фокс чуть нажал на правую педаль и изменил курс, повернув самолет к югу. До цели оставалось менее ста километров, он сверился с приборами и приготовился включить электронно-оптическую систему наведения на цель. Для прямой идентификации БРЭВИСа самолет был еще далеко, но Фоксу хотелось испытать возможности дисплея на лобовом стекле.

Подавшись вперед, он передвинул курсор на экране и обозначил в качестве цели ракеты небольшое белое здание на площадке, замыкающей взлетную полосу Затем Фокс вновь поменял положение курсора, на сей раз выбрав расположенный поблизости медный рудник. Эта игра в Бога, вооруженного ядерной бомбой, его возбуждала и одновременно смущала. Мысль о том, что легким движением указательного пальца или толчком большого пальца он может прервать множество жизней, порождала некое извращенное, но несомненное удовольствие.

Дисплей сообщил Фоксу, что расстояние до цели сократилось до пятидесяти километров. Он снова перевел курсор на БРЭВИС и глянул вперед и вниз: темно-зеленая чащоба и редкие клочья беловатого тумана. Оставалось надеяться, что этот пейзаж сохранится. При осуществлении аналогичной миссии два года назад Фокс получил задание уничтожить некую предположительно изолированную пещеру в Йемене. В действительности оказалось, что эта пещера расположена в полумиле от большой деревни, и Фокс до сих пор не мог забыть о содеянном. Он тешил себя мыслью, что ветер дул в противоположную от селения сторону и его жители не пострадали от радиоактивных осадков, но и сам понимал, что такой исход был маловероятным.

Согласно инструкциям, Фоксу не следовало представлять себе в деталях объект, по которому наносился удар, и радар помогал ему в этом. Подобно примитивной видеоигре, он изображал здания и людей в них в виде простых цветных фигур – и не более того.

Одной из таких фигур был БРЭВИС: простой белый треугольник. По крайней мере, на ближайшие пятнадцать минут.

Глава 94

Лора обогнала всех на восемь пролетов. Ее ноги работали словно поршни паровой машины, оставляя позади по нескольку ступеней за один прыжок. Подъем по преимуществу проходил во тьме, но ей все же удавалось различать кое-что благодаря уже слабому блеску осветительных патронов, оставленных Джейкобс, Миллсом и Мэдисоном по пути вниз.

С той минуты, когда она прилетела в БРЭВИС, миновало почти тридцать шесть часов, с момента исчезновения Эндрю – в два раза больше времени, но ей казалось, что прошли недели. Даже до того, как осы, выведенные Хитом, вырвались на волю, Лора испытывала сомнения в том, что ей суждено вернуться домой, но, как ни странно, именно последующая катастрофа сделала это возможным.

Пот по-прежнему заливал ее лицо, стекал по спине и груди, а рот, напротив, был болезненно сух. Сколько еще ступенек предстоит преодолеть? Сколько минут у них осталось? Она вознесла молитву за то, что Мэдисон не пострадал, и стала подниматься еще быстрее.

Вблизи поверхности лестница изменила направление, пролеты стали короче, и она впервые ощутила прохладу наружного воздуха. А вскоре появились слабые признаки естественного освещения, и Лора увидела, что ступени под ногами были не черными, как ей казалось, а темно-синими. На последнем пролете она услышала голоса наверху. Узнать, кто говорит, было невозможно, но по тону Лора поняла, что высокий голос спорит с низким.

– Им пора быть здесь!

– Да идут они, идут! Тихо! Ты послушай!

Едва слышные удары Лориных ботинок о металлические ступеньки заставили Таджа замолчать. Эндрю бросился было к лестнице, но Тадж его остановил.

– Ты им помешаешь. Сейчас они все выйдут.

Удары стали громче – стало ясно, что это шаги человека, находившегося на самых верхних ступеньках. Эндрю резким движением вырвался из рук Таджа.

– Эндрю, Эндрю, Эндрю, – только и могла произнести Лора, уткнувшись лицом в шею сына и так сжав его в объятиях, что у мальчика заболела грудь.

За последние три дня она теряла его дважды – и оба раза думала, что потеряла навсегда. Теперь, сжимая сына в объятиях, она решила запомнить этот момент в мельчайших подробностях: взъерошенные волосы Эндрю, его сияющие глаза и то, как он вцепился в нее, словно боялся вновь расстаться с мамой. Когда же наконец они разжали объятия, Лора заметила смущенного Таджа.

– Спасибо, что позаботились о нем…

– Тадж, меня зовут Тадж.

– Да, Тадж. Спасибо вам.

– Думаю, вам там здорово досталось, доктор Трент.

Лора снова посмотрела на Эндрю и погладила его шею, а мальчик задрал голову и улыбался ей, щурясь на солнце.

– Да, это правда…

И когда она подумала, что вряд ли найдет слова для описания пережитого, у люка появились Уэбстер и Мэдисон.

– Простите, но всем надо срочно садиться в самолет, – сказал Уэбстер. – По часам Джейкобс у нас остается одна минута.

Они поспешили к самолету: первым бежал Мэдисон, Уэбстер, Лора, Эндрю и Тадж старались не отставать. Спуск по крутому склону был нелегким, приходилось продираться сквозь густые заросли, переплетенные лианами. Мэдисон споткнулся о высохший корень, со всего маху рухнул на землю и покатился вниз. Вытянув руку, он смог наконец уцепиться за толстую лиану, пальцы хрустнули от напряжения, но он все же удержался. Еще чуть-чуть, и он разбил бы голову о камень, лежавший на его пути. Уэбстер помог ему подняться.

– Ты в порядке?

Но Мэдисон даже не ответил. Едва встав на ноги, он тут же рванулся вниз через кусты.

Преодолев еще сотню метров джунглей, они оказались на площадке. Пилот тут же впрыгнул в «Спартан» и схватил наушники.

– Тридцать секунд! – крикнул Уэбстер, бросив взгляд на часы, пока остальные занимали места в самолете. – Пейну лучше бы помедлить.

Они сидели у окон, вглядываясь в джунгли, откуда должны были показаться остальные.

– Ну же… ну же… – шептал Уэбстер.

Мэдисон включил зажигание, и оба турбовинтовых двигателя ожили. Поскольку самолет уже стоял в конце взлетной полосы, пилоту не нужно было выруливать на стартовую позицию.

– Ну где же они! – воскликнул Уэбстер.

Внезапно в наушниках пилота раздался сигнал тревоги.

– Черт побери! Объект с северо-северо-востока, малая высота, большая скорость. Это он, майор! Больше ждать нельзя.

– Терпение, Мэдисон!

Джордж, Сьюзен, Майк и Джейкобс вышли из-за деревьев и с трудом ковыляли по площадке. Уэбстер выбежал из самолета, чтобы помочь им, и вот наконец, задыхаясь и обливаясь потом, они поднялись на борт.

Двигатели заревели громче. Из заднего ряда послышался голос Таджа:

– Эй, Джейкобс. Похоже, ты ошиблась в расчетах – по моим часам время вышло.

По салону пробежал легкий смех облегчения.

– Всегда рада так ошибаться, Тадж.

– Можно взлетать? – спросил Мэдисон.

Уэбстер оглядел присутствующих.

– Двоих не хватает, – сказал он.

Мэдисон встал со своего кресла и показался в дверях кабины.

– Мне жаль, но Гаррет погибла там, на лестнице. Я не видел смысла говорить об этом, пока мы оттуда не выбрались. Но она дала мне понять со всей ясностью свое желание: чтоб мы жили, вот чего она хотела. Так что давайте поговорим об этом, когда взлетим.

И в наступившей тишине он вернулся в кабину пилота.

Уэбстер не желал верить услышанному, но в эту минуту не мог дать волю своим чувствам.

– Кто еще…

– Бишоп, – мрачно сказал Майк.

– Мы не можем улететь без него, – сказал Уэбстер.

– Майор, еще чуть-чуть, и у нас не останется шансов взлететь, – напомнил ему Мэдисон.

– Сколько именно? – спросил Уэбстер.

– Ожидаемое время подлета две минуты. Стало быть, у нас тридцать секунд до отрыва.

– Ну же, Бишоп, – прошептал Уэбстер сквозь стиснутые зубы.

– Оставим здесь сукина сына. Вы действительно хотите так рисковать, майор? – спросил Майк.

– А вы действительно хотите оставить человека умирать? – отозвался Уэбстер.

В эту секунду из джунглей на площадку вышел Бишоп, и Уэбстер стал делать ему знаки, призывая поторопиться.

Но Бишоп не побежал. Он неторопливо шел по траве и с грустью глядел на самолет. Потом сделал едва заметное движение рукой, как бы прощаясь, и направился к белому домику.

Уэбстер хотел его остановить, но понял, что уже не успеет. Увидев глаза Бишопа, абсолютно пустые, словно прозрачные, майор подумал, до чего это неправильно – оставлять человека в таком прискорбном состоянии. И все же им не оставалось ничего другого.

– Взлетай! – крикнул он Мэдисону, и в этом возгласе чувствовалась горечь.

Окажись кто-нибудь сейчас вблизи Бишопа, он бы услышал его бормотание:

– Все правильно. Взрыв произойдет на глубине в полмили, так что никакой опасности. А я не могу просто взять и покинуть свой пост. И я найду вас. Когда здесь все утихнет и БРЭВИС вновь заработает в каком-нибудь другом месте, я свяжусь с вами и мы снова соберемся вместе и продолжим нашу работу, которая сделала эту базу уникальной, продолжим труд, который станет ценнейшим вкладом в…

То ли он понял, что никто его не слышит, то ли не нашел продолжения этой фразы. Бишоп посмотрел вслед самолету и снова помахал рукой – всем сразу, словно прощаясь с добрыми друзьями после окончания университета.

С задумчивой улыбкой на лице он продолжил путь к белому зданию. За его спиной «Спартан» разгонялся для взлета.

Самолет капитана Фокса был в трех километрах к северо-востоку. Капитан нажал на клавишу пуска, и В61 Mod 11 устремилась к цели.

«Спартан» прошел половину взлетной полосы.

– Докладываю, – крикнул Мэдисон. – Зафиксирован еще один объект. Он поменьше, но движется быстрее. Попробую избежать столкновения, но сначала должен оказаться в воздухе.

В этот момент колеса «Спартана» оторвались от бетона.

Фокс набирал высоту: надо было сделать круг и убедиться в том, что бомба поразила цель. Как только капитан задрал нос своей машины, на его радаре в качестве вражеского объекта появился «Спартан».

– Какого черта? – пробормотал Фокс и включил микрофон своего шлема.

– Я «Кондитер», вызываю базу.

– Это база, слышу «Кондитера».

– Чужая птичка в одном километре от цели. Мои действия?

– Мы ее видим, «Кондитер». Не стрелять до дальнейших указаний.

Ракета с ядерной боеголовкой летела прямо на «Спартан». Мэдисон ее видел, но ему не хватало высоты для маневра. Он взял рычаг управления на себя и вправо до упора, увеличив крутизну подъема до предела. Хвостовые рули высоты были в крайнем положении, педаль газа вжата в пол.

Их разделяла сотня метров, и скорость сближения составляла полторы тысячи километров в час.

Самолет уходил вверх и вбок.

Ракета ввинчивалась в воздух.

В момент встречи «Спартан» поднялся еще на несколько сантиметров и хвостовой стабилизатор ракеты чиркнул по заднему колесу самолета, пробив шину.

Затем они разминулись.

Все в самолете его почувствовали – мгновенный удар в хвостовой части, от которого машину швырнуло вверх под опасным углом.

– Черт… я не смог его удержать, – прохрипел Мэдисон, уцепившись в рычаг.

В это время там, внизу, ядерная бомба в сорок килотонн прошла сквозь Бишопа и нырнула в дверь белого домика.

Взрыв последовал мгновенно. Тысячи тонн земли, словно вывернутые землетрясением, поднялись в воздух. Джунгли, площадка и взлетно-посадочная полоса, казалось, подпрыгнули, когда по ним ударила чудовищная взрывная волна.

На «Спартан», который заваливался влево, обрушился новый удар. Поднятая взрывом земля догнала самолет, комья били в хвост, облако пыли закрыло иллюминаторы задней части машины. Самолет так сильно встряхнуло, что Сьюзен и Майк выпали из своих кресел.

– Всем держаться! – крикнул Мэдисон.

Воля пилота против ядерной мощи. «Спартан» удалялся от места взрыва, но при этом входил в штопор, который мог закончиться падением в джунгли.

Лора и Эндрю вцепились в кресла, пока огромный самолет трясся и поворачивался вокруг своей оси. Ящик с инструментами просвистел в воздухе и ударил Джорджа в голову, оставив кровавую отметину на виске.

Оглушительный рев двигателей лишал возможности думать и еще больше усиливал страх.

– А-а-а! – кричал Мэдисон.

И с этим воплем самолет, похоже, достиг верхней точки. В облаке пыли, с задранным под углом шестьдесят градусов носом, он слегка опустился. Шум стал чуть тише, пыль была уже не такой густой. Кровь вернулась в побелевшие от напряжения пальцы пилота, стиснутые зубы разжались. Мэдисон стал дышать ровнее.

– Порядок, – сообщил он громко, чтобы его услышали все. – Мы выберемся.

Фокс совершал круг над БРЭВИСом. Небольшой участок венесуэльских джунглей во мгновение ока превратился из густо-зеленых зарослей в ослепительную белую вспышку.

– «Кондитер» базе. Головастик в норке, повторяю, головастик в норке. Конец сообщения.

– База «Кондитеру», вас поняли. Возвращайтесь на базу немедленно.

– Есть. Птичка по-прежнему на моем радаре. Сбить? Конец сообщения.

– «Кондитер», ответ отрицательный. Возвращайтесь на базу. Конец связи.

Капитан Фокс был готов исполнить приказ, но подумал, что не будет большого вреда, если он даст «Спартану» знать о своем присутствии.

Переключившись на сверхзвуковой режим, он пронесся в десяти метрах от тяжелого грузового самолета и только после этого взял курс на северо-восток – к базе.

– Господи, что это было? – воскликнул Мэдисон, когда F-35 пулей просвистел мимо. Подобно тому, как штормовая волна швыряет рыболовецкое суденышко, вызванная сверхзвуковой машиной турбулентность раскачала «Спартан».

– Ах ты засранец! – бросил Мэдисон вслед исчезающему бомбардировщику. Поработав рычагом управления, он сравнительно быстро стабилизировал полет. – Ну вот, ребята, дело сделано. Мой радар больше ничего не показывает, так что часа через четыре мы будем там, где нет никаких жуков и ос, но зато мохито хоть залейся.

Глава 95

Лора смотрела на джунгли. Она прилетела сюда только вчера? Или позавчера? Она перевела взгляд на часы. Циферблат был в трещинах – где и когда это случилось, она не помнила. Эти часы были единственной вещью, которую оставил ей муж, и она подумала, что, возможно, они разбились, спасая ее от челюстей или жала какого-нибудь чудовища.

В самолете воцарилась тишина: взгляды и жесты говорили все, что могли бы сказать слова. Некоторые пассажиры оказались до такой степени измученными, что погрузились в липкий тяжелый сон.

Уэбстер со своего места перехватил взгляд Лоры. Он встал и пошел туда, где она сидела вместе с Эндрю.

– Привет, – сказал майор достаточно громко, чтобы перекрыть рев двигателей.

– Привет, – ответила Лора.

Возникла неловкая пауза, во время которой Уэбстер пытался облечь в слова миллион мыслей, роящихся в его голове. Но первой заговорила Лора.

– Что же сейчас?

– Мы летим к базе в Коста-Рике. Там у нас есть друзья, и они устроят так, что мы все сможем оттуда разъехаться куда пожелаем. Полагаю, вы захотите вернуться в Англию.

– Конечно, в Англию, – поспешил сказать Эндрю, словно опасаясь, что мама может думать о каком-нибудь другом месте.

Лора обняла сына.

– А вы куда? – спросила она Уэбстера.

– Я? Не знаю. Ведь я довольно долго считал БРЭВИС практически своим домом. В других местах я так и не пустил корней. Наверное, останусь в Коста-Рике, пока не подвернется что-нибудь подходящее. Говорят, там в это время года неплохая рыбная ловля.

Снова воцарилась пауза – каждый хотел, чтобы первым заговорил другой.

– Я хотела поблагодарить вас, – нарушила молчание Лора.

– Поблагодарить? За похищение Эндрю? За то, что затащил вас в царство гигантских насекомых?

– За спасение. Без вас мы бы оттуда не выбрались.

– Без меня вы бы там вообще не оказались. Это я ваш должник навеки. И твой тоже, Эндрю. – Уэбстер сунул руку в карман. – Пора выплачивать свой долг. Начну хотя бы с этого. – Он вытащил из кармана кроваво-красный металлический предмет и протянул его мальчику.

– Мой ножик!

– Он лежал на лестнице. Я видел, как ты с ним играл вчера, вот и подумал, что он тебе пригодится.

Эндрю проверил, как открываются лезвия, и сказал:

– Большое спасибо, майор Уэбстер.

– Не за что, Эндрю.

Глава 96

Тобиас Пейн стоял в своем саду и курил – жена не терпела в доме табачного дыма. В очередной раз взглянув на часы, он понял, что, если все шло согласно плану, БРЭВИСа больше не существует.

Не исключено, что ему придется ответить на кое-какие вопросы касательно эффективности его работы. Почему он не смог обеспечить производство столь востребованного вида вооружения? Куда ушли выделенные средства? И, наконец, главный вопрос: когда производство насекомых будет возобновлено?

Но работа над секретными программами имела свои преимущества: в определенных пределах он мог действовать абсолютно самостоятельно, не давая отчета никому. Он мог сам решать, куда следует направить финансовые потоки. Он мог уничтожать джунгли. Он мог убивать людей.

Но что за странное чувство надоедливо маячит на периферии его сознания и заставляет глубже обычного затягиваться любимым «Уинстоном»? Уж не ощущение ли вины? Такого просто не может быть, если приказы убивать давно стали для него рутиной.

Нет, вина здесь ни при чем. Им владело чувство куда более неприятное. Это было мерзкое, словно липкое объятие, сознание своего поражения. Его облекли доверием, а он это доверие не оправдал, как в бытность свою в университете не всегда соответствовал высоким требованиям к своему социальному статусу.

А почему? Ну конечно же из-за этого ничтожества Бишопа. Пусть он и брат его жены, но все равно полный идиот. Сколько раз Пейн ни устраивал его на приличную должность, Бишоп неизменно проявлял некомпетентность. Добившись для него руководящего поста в БРЭВИСе, Пейн по крайней мере надеялся, что Бишоп больше не будет отравлять семейные рождественские торжества своими потугами на юмор и острым запахом пота.

Пейн еще раз глубоко затянулся. Теперь-то он избавился от этого типа. Шарлотта, конечно, будет переживать, но все равно это к лучшему. Теперь он сможет сосредоточиться на БРЭВИСе-2, новом и значительно лучше оборудованном. И с ним все будет в полном порядке, потому что во главе этой базы встанет не такое жалкое создание, как Стивен Бишоп.

Нет уж, на сей раз он лично займется этим делом и обеспечит успех. Теперь-то он сможет показать Стерну, на что способен Тобиас Пейн.

Итак, за дело.

Он сделал последнюю затяжку и щелчком отправил окурок в ближайшую клумбу.

Глава 97

Несколько квадратных километров тропического леса, которые тысячи лет никто не тревожил, исчезли с лица земли за долю секунды. Взрыв вызвал цепную реакцию, которая, наплевав на природу, наплевав на историю, во мгновение ока превратила в ничто эти тысячи лет природы и истории.

По мере продвижения гидродинамического фронта радиация стремительно разогревала все вокруг. Волны теплового излучения со скоростью тысяча километров в час распространялись от эпицентра взрыва, где температура достигала миллионов градусов, гоня перед собой стену огня, которая уничтожала все на своем пути. Даже камни и земля мгновенно обращались в пар и распадались на атомы.

Затем огненный шар с ревом устремился вверх, в грибообразное облако, напоминающее нахмуренный череп, которое нависло над землей, словно созерцая результаты взрыва.

Когда дым рассеялся, БРЭВИС обратился в огромную пустую полусферу, пульсирующую радиацией. Тишину нарушал только отдаленный треск пламени.

В последующие недели какие-либо изменения здесь были связаны только с погодой. Земля почернела от дождей, ветер закручивал белесые вихри пепла, принесенного из джунглей, солнце освещало абсолютно мертвое пространство.

С сезоном дождей муссон принес сюда влажную грязь.

В отсутствие деревьев шквалистым ветрам и ливням ничто не мешало. Потоки воды заполняли кратер, и вскоре он превратился в озеро пузырящейся жижи.

Рваные облака создавали полумрак, в котором было трудно рассмотреть, как из бурлящей от дождевых струй воды вырастает тонкий серый прозрачный стержень. Он тянулся вверх, становясь все толще, и наконец вознесся над поверхностью воды на три метра.

Потом он замер в воздухе. Вода скапливалась на его конце, и капли ее падали вниз, в жидкую грязь, рождая жирные, чавкающие звуки.

Через некоторое время словно плавник акулы разрезал поверхность озера, и еще один стержень из покрытой кожистой оболочкой плоти присоединился к первому.

И вот во тьме, заглушая ровный шум дождя, повис первый яростный крик.

Оно хотело есть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю