355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Делински » Случайная судьба » Текст книги (страница 1)
Случайная судьба
  • Текст добавлен: 7 июня 2017, 21:01

Текст книги "Случайная судьба"


Автор книги: Барбара Делински



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

Барбара Делински
Случайная судьба

Моя искренняя признательность всем тем, без кого эта книга не могла бы появиться на свет. В первую очередь я бы хотела поблагодарить моего агента, Эмми Берковер, и не только за название книги, но и за постоянную поддержку, понимание и увлеченность. Хочу сказать спасибо также моим издателям, Майклу Корда и Чаку Адамсу. Книга оказалась сложной; правда, я всегда знала, что у меня получится, вот только иной раз не знала – как. Я очень признательна Майклу и Чаку за их терпение в течение тех долгих месяцев, пока я хранила молчание, за их веру, что у меня все получится – что мне удастся в конце концов собрать воедино все части головоломки.

В сюжете «Случайная женщина» речь идет как раз о тех двух предметах, в которых я совершенно не разбираюсь. И хотя я копалась в книгах и обшарила весь Интернет, информация, полученная мною, что называется, из первых рук, была просто-таки бесценной. Джин О’Лири оказалась просто замечательной; она не жалела ни времени, ни сил, подробно описывая мне, как чувствует себя человек, навечно прикованный к инвалидному креслу. Бетти Энн Локхарт со знанием дела провела меня по сложному лабиринту производства кленового сиропа, со свойственным ей великодушием и живым воображением ознакомив меня заодно и с кризисами, которые случаются в этой области. Обе женщины мгновенно уловили, что именно мне требуется, за что я искренне им признательна. И если в книге обнаружатся какие-то технические недочеты, то это целиком моя вина. Конечно, «Случайная женщина» – не руководство для желающих освоить производство кленового сиропа. Я просто учла все то, что мне рассказали Джин и Бетти Энн, использовав это в своем романе. Как бы там ни было, мне приятно думать, что любые технические просчеты, допущенные мною, – результат скорее разыгравшегося писательского воображения, чем обычного невежества.

По натуре, как многие из вас уже знают, я кошатница. И часто ввожу кошек в сюжет, поскольку хорошо понимаю, что такое, когда в доме кошка, – но это вовсе не означает, что о кошках мне известно абсолютно все. В «Случайной женщине» речь пойдет как раз о том, чего я не знаю. Если у меня все получилось, то в этом заслуга моих друзей из приюта для животных «Добрые друзья». То, что я узнала от них, ранило мне душу. Я благодарю их всех – за помощь, оказанную мне, и за то благородное дело, которое они делают. А вместе с ними – и бесчисленное множество других людей, терпеливо отвечавших на мои вопросы. Вы все знаете, кого я имею в виду. Поверьте, ваша помощь была для меня бесценна – так же, как и то, что делала моя помощница Венди Пейдж. Ей удалось организовать мою жизнь так, что я могла посвятить всю себя книге.

И, как всегда, благодарю своих детей – Эрика и Джоди, Эндрю, Джереми и Шерри, – как видите, я постаралась перечислить их по старшинству. Близко они или далеко – все равно, моя главная поддержка – это они. А Стив? Он снова был со мной, и не только снабжая меня информацией. Благослови его, Господь – сколько раз он сидел со мной за столом, пока я читала ему вслух заключительные главы моего романа. Я видела слезы в его глазах. Для меня – писательницы, женщины, его жены – это было лучшей наградой.

И, наконец, я хочу поблагодарить всех вас, моих читателей. Не уверена, что вообще взялась бы за эту книгу, не знай я, что вы все этого хотите. Однако, работая над ней, я и сама получила огромное удовольствие. И душа моя преисполнилась чувством безмерной благодарности. В наше время мы только и слышим о том, что книжный рынок, мол, диктует свои законы, о том, что издательское дело – часть экономики, об особых критериях. Так вот, для меня лучшим критерием всегда были мои читатели. Поэтому спасибо вам – всем и каждому в отдельности!

Глава 1

За какое-то мгновение до того как окончательно проснуться, Мика Смит почувствовал вдруг, что по затылку пополз холодок, но причиной этого было не открытое окно возле его постели, через которое в спальню струей врывался свежий, морозный воздух. Светало. Ему не нужно было смотреть на будильник, чтобы понять это – спальня была залита багряно-алым светом, какой бывает лишь в феврале, когда заспавшееся солнце с трудом выбирается из-за горизонта, сонно оглядывая укутанную снежным одеялом землю.

Пожалуй, сегодня в комнате даже светлее обычного, однако встревожило его не это. Затаив дыхание, Мика прислушался: нет, из комнаты девочек не доносилось ни звука. Им оставалось спать еще час, подумал он. А если не спать, то лежать смирно, пока они не убедятся, что Хизер или он уже встали и спустились вниз.

Нет. Похолодев, Мика застыл, не сводя глаз с распахнутого настежь окна. Он не сразу сообразил, что причиной его беспокойства был доносившийся откуда-то снизу звук. Конечно, даже сейчас, зимой, лес кишел всякой живностью, но то, что он слышал, нельзя было спутать ни с чем. Это был не олень, не сова, и даже не кролик – звук, повергший его в панику, был шорохом автомобильных шин. Какая-то машина очень медленно двигалась по заметенной снегом дорожке к небольшому бунгало, который Мика выстроил для своей семьи.

«Вылезай из постели!» – прошелестело у него в голове, но Мика не шелохнулся. Едва дыша, он вслушивался… Это была явно не одна машина. Точно, две! Звук приближался… потом пропал. Наступила тишина.

«Сделай что-нибудь!» – умолял тот же голос, и Мика вдруг вспомнил о винтовке, висевшей над входной дверью – достаточно высоко, чтобы девочки не могли до нее добраться. Однако он словно окаменел. Он не мог даже пальцем пошевелить, не говоря уж о том, чтобы повернуть голову к Хизер, которая по-прежнему крепко спала.

Длинные пряди ее темных вьющихся волос, щедро припорошенных сединой, разметались по подушке. Глаза Мики были прикованы к ним, когда он услышал, как глухо хлопнули дверцы машины – сначала одна, потом другая. Почему-то ему представилось, как распахиваются другие двери, двери его дома – беззвучно, поскольку их открывают руки, явно привычные к подобным делам.

Хизер слегка шевельнулась, и сквозь рассыпавшуюся прядь волос матово блеснуло плечо. Он привычно потянулся к ней и тут же замер, сообразив, что не стоит ее будить. Для чего ей просыпаться? Чтобы услышать то же, что и он? Еще одно мгновение, и жизнь их круто изменится, возможно, навсегда. Какая-то часть его ждала этого, ждала и боялась. Началось все это четыре года назад. Суеверия были тут ни при чем: мысль о том, что раз уж он однажды оказался брошенным, то, значит, так будет и впредь, даже не приходила ему в голову. Хизер не такая, как все они, – он был твердо уверен в этом.

Шаги, приближавшиеся к дверям дома, были едва слышны. Легкий скрип снега под ногой, не больше. Но годы, проведенные в лесах Нью-Гемпшира, сделали ухо Мики чутким, словно у индейского следопыта. Похоже, дом окружен. Прикинув про себя, он решил, что от винтовки толку мало – по его подсчетам, возле дома было не меньше пяти-шести человек. Впрочем, возможно, она и не понадобится, решил он. Люди внизу явно, как и он сам, хотели избежать неприятностей. Однако то, что происходило сейчас, было неизбежно.

Тихий стук в дверь – такой тихий, что он и не услышал бы, если бы спал. Началось! Мика быстро выскользнул из-под теплого одеяла с изяществом и грацией, которую трудно было заподозрить, при его немалом весе и могучем телосложении. Беззвучно натянув джинсы, он выбрался из комнаты и через секунду уже был внизу. Не зажигая света, он распахнул дверь еще до того, как в нее снова постучали. На пороге, с еще поднятой рукой, стоял Пит Даффи.

Пит числился заместителем Вильяма Джейкобса, шефа полицейского участка, в ведении которого находился и Лейк-Генри. И он был другом Мики – видимо, поэтому прислали именно его. Скорее всего, власти очень не хотели поднимать шум, вот и послали сюда Пита, которому Мика доверял, как самому себе. Сочувствие на лице друга заставило Мику похолодеть, и он торопливо перевел взгляд на другого мужчину, стоявшего позади Пита. Его лицо было Мике незнакомо – как, впрочем и лица двух стоявших рядом с ним женщин. Все трое в джинсах и одинаковых синих куртках. Сердце Мики глухо заколотилось: инстинкт подсказывал ему, что, если эти трое повернутся, он увидит у них на спинах знакомую с детства надпись – ФБР.

– Нам нужна Хизер, – извиняющимся шепотом проговорил Пит, незаметным кивком указав на застывшую позади него молчаливую троицу. – У них ордер.

Мика с трудом сглотнул. Ордер?! Это уже серьезно.

– Какой еще ордер?

Мужчина из-за плеча Пита протянул ему сразу обе руки: в одной был сложенный лист бумаги, в другой – удостоверение.

– Джим Муни. ФБР. У меня ордер на арест Хизер Мэлоун по обвинению в бегстве с целью уйти от наказания.

Мика задумался. Есть обвинения серьезные, а есть не очень. Он всегда догадывался, что его Хизер, что называется, женщина с прошлым. Все то время, пока он тщетно пытался разгадать причину ее скрытности, ему не раз приходило в голову, что она, возможно, не в ладах с законом, и, однако, он старательно гнал от себя подобные мысли. Теперь оставалось лишь молиться, чтобы выдвинутые против нее обвинения относились ко второй категории. Хотя, если честно, ему с трудом верилось в это – иначе вряд ли агентам ФБР вздумалось бы мчаться сюда еще до рассвета.

– В чем ее обвиняют? – спросил он.

– В убийстве.

Сдавленный звук сорвался с губ Мики – как ни странно, он вдруг почувствовал облегчение. Если речь идет об убийстве, стало быть, это ошибка.

– Это невозможно. Хизер просто неспособна на убийство!

– Хизер Мэлоун, может, и неспособна. Но мы подозреваем, что ее настоящее имя – Лиза Мэтлок. И что пятнадцать лет назад в Калифорнии она убила человека.

– Хизер никогда не была в Калифорнии.

– Зато Лиза была, – вмешался тот, второй. – Она там выросла. И жила в Калифорнии до того самого дня, когда пятнадцать лет назад намеренно сбила человека машиной. Сразу после этого она исчезла. Ваша Хизер объявилась в Лейк-Генри четырнадцать лет назад и стала работать в закусочной – так же, как работала Лиза последние два года до своего бегства. Хизер и Лиза похожи, как сестры-близнецы, совпадает даже цвет глаз и маленький шрам в углу рта.

– Но на свете миллионы женщин с серыми глазами, – возразил Мика, впервые почувствовав холодный ветер. – А шрам у нее остался после автомобильной аварии. – Эти слова еще не успели сорваться у него с языка, когда до него дошло, что он сказал. Но агент великодушно покачал головой:

– Этот шрам не имеет отношения к той аварии – сама-то она не пострадала… А вот человек, которого она сбила машиной, умер.

– Чушь! – фыркнул Мика, более чем когда-либо убежденный, что произошла страшная, чудовищная ошибка. – Только не Хизер! Может, это и не настоящее ее имя, но мне плевать! Она… она добрая. Она скорее согласилась бы умереть, чем убить кого-то!

В лице агента ничто не дрогнуло.

– Это выяснится на суде. А сейчас прошу вас позвать ее. Или мы войдем в дом и сделаем это сами.

– Черта с два! – отрезал Мика, заслонив собой дверь. При его шести с лишним футах роста это было нетрудно. – Вы не имеете права. Это мой дом.

– Дом окружен. Если она попытается ускользнуть, ей это не удастся.

Пит нахмурился.

– Я ведь уже предупреждал вас, Муни, – все будет тихо. – Потом повернулся к Мике, и на лице у него появилось умоляющее выражение. – Послушай, у нас нет выбора. Сила на их стороне.

Но Мика даже не думал сдаваться.

– Серые глаза и шрам… По-вашему, это доказательства?

– У нас есть и другие, – добавил агент.

Мика прищурился:

– Отпечатки пальцев?

– Образцы ее почерка.

Мика достаточно много читал, чтобы немного разбираться в таких вещах.

– Я бы не сказал, что это доказательство.

– Вы явно необъективны.

– Дьявол вас забери! А вы?! – ощетинился он.

Пит поспешно втиснулся между двумя мужчинами.

– У них ордер, Мика, – внушительно проговорил он, глядя ему в глаза. – Они имеют право забрать ее с собой. Не вмешивайся, слышишь?

Мягкий отблеск света вдруг упал на землю возле его ног – это загорелась лампа в коридоре. Там стояла Хизер. Она успела накинуть халат и сейчас придерживала расползающиеся полы одной рукой, другой опираясь о стену. Взгляд Хизер упал на стоявших на крыльце мужчин, и глаза ее расширились. Мика оглянулся. Теперь ее глаза уже не были серыми – они стали бездонными. Еще в тот раз, когда он увидел ее впервые, эти глаза перевернули всю его душу. И вот сейчас случилось то же самое – в них застыла безмолвная мольба, и сердце Мики полоснула острая боль.

Словно в ответ на эту мольбу он машинально поднял руку, чтобы остановить обеих женщин, дернувшихся к ней, и направился к Хизер сам. Обхватив ладонью ее затылок, он повернул ее лицо к себе и заглянул ей в глаза в поисках… чего? Признания? Вины? Но вместо этого прочел в них страх.

– Они принимают тебя за кого-то другого, – прошептал он. – Наверняка это просто ошибка. Но они хотят, чтобы ты поехала с ними.

– Куда? – беззвучно выдохнула она.

Мика молча чертыхнулся – вот он вряд ли ломал бы над этим голову, окажись он на ее месте! Он бы поднял крик, требуя объяснить, за кого его, черт побери, принимают и какого лешего он должен куда-то с ними ехать! Если бы Хизер не догадывалась, почему они явились сюда, она бы вела себя точно так же.

Правда, Хизер всегда была на редкость практична – в отличие от него самого.

– Не знаю, – пробормотал он. – Может, в офис Вилли Джейка? – Он оглянулся через плечо на Пита. – Им нужно просто ее допросить?

Но прежде, чем Пит успел ответить, вперед выступили обе женщины в форменных куртках.

– Нам нужно вас обыскать, – объявила одна, глядя на Хизер. – Если вы хотите одеться, мы поднимемся вместе с вами.

Глаза Хизер быстро обежали лица обеих женщин. Потом взгляд ее встретился со взглядом Мики. Она положила руку ему на грудь, зарывшись пальцами в густую поросль волос, как всегда делала в минуты страсти. Но сейчас это выглядело так, словно она в отчаянии цепляется за него – цепляется, чтобы укрыться от ужаса, готового вот-вот поглотить ее.

– Я сам поднимусь с ней, – заявил Мика, однако одна из женщин уже успела крепко взять Хизер за руку и зачитывала ей ее права – в точности так, как он сто раз до этого видел по телевизору. Только вот теперь все оказалось до ужаса реальным.

Стремясь сделать хоть что-то, чтобы помочь ей, дать ей понять, что он на ее стороне, Мика повернулся к Питу.

– Кто-то за это ответит, – прорычал он. – Это ошибка.

Женщины подтолкнули Хизер к лестнице, и Пит, покосившись на Мику, на всякий случай придвинулся к нему поближе.

– Я сказал им то же самое. И Вилли Джейк тоже. Он вчера весь вечер пытался втолковать, что Хизер не та, кто им нужен. Но у них на руках ордер, Мика. Все по закону. Так что мы ничего не можем сделать.

Мика беспомощно оглянулся, однако Хизер уже не было в коридоре. Он двинулся было за ней, но Муни успел схватить его за плечо.

– Вы должны остаться с нами. Ваша жена арестована.

– Папа?! – послышался тоненький голосок откуда-то из глубины дома.

– О боже! – вздрогнул Мика. Это была Мелисса, его семилетняя дочь. Чувствуя, как страх удушливой волной подступает к горлу, он обернулся. – Ступай в постель, Мисси, – попросил он, изо всех сил стараясь не выдать себя. – Еще слишком рано.

Но Мисси, непослушная и любопытная, как котенок, уже бежала к нему, путаясь в подоле своей длинной розовой ночной рубашки. Волосы ее были такими же темными, как у отца, и такими же густыми и длинными, как у Хизер, но при этом вились мелкими, тугими колечками.

– А Пит тут зачем? – поинтересовалась она, ухватившись за руку Мики, но глядя при этом в лицо Муни. – А это кто?

Мика бросил на Пита отчаянный взгляд.

– Э… этот дядя работает вместе с Питом… иногда. Они хотят задать Хизер несколько вопросов.

– О чем?

– Ну… о всяких разных вещах.

– Прямо сейчас?

– Немного погодя.

Малышка хитро прищурилась:

– Готова спорить на что угодно, что Хизер еще спит. Сходить за ней?

– Нет. – Мика крепче стиснул ее руку. – Она уже проснулась. И сейчас одевается. Прошу тебя, возвращайся обратно в постель. И постарайся, чтобы твоя сестра еще хоть немного поспала.

– А она тоже уже проснулась. Только боится спуститься.

Мика не поверил ей – не было на свете такой вещи, что могла бы напугать или заставить смутиться его Стар. Сам он уже давно смирился с тем, что эта пятилетняя кроха обладает умом и проницательностью взрослой женщины. Стар наверняка тут же заподозрила неладное.

– Тогда ступай наверх и поиграй с ней. Чтобы она не боялась.

Мисси с улыбкой выпустила его руку. Однако, вместо того чтобы послушаться, она быстро прижалась к стене и демонстративно покачала головой.

– Мисси, – возмутился отец, подталкивая ее к лестнице. Но прежде, чем ему удалось отлепить ее от стены, на пороге спальни в сопровождении двух женщин-агентов появилась Хизер. Она натянула джинсы и толстый свитер, в котором выглядела особенно хрупкой и какой-то потерянной, что подчеркивало и выражение ее лица. Вдруг она заметила внизу Мисси, и ноги ее будто приросли к полу. На мгновение взгляд ее встретился с взглядом мужа, потом снова метнулся к девочке.

Мисси без стеснения разглядывала обеих женщин.

– А это кто?

Мика прокашлялся:

– Тоже друзья Пита. Ступай к Стар, Мисси. Прошу тебя.

Мисси покачала головой и вновь приклеилась к стене.

Хизер опустилась возле нее на колени.

– Папа прав, дорогая, – ласково прошептала она. – Иди к Стар. Ты ей нужна.

Упрямство, написанное на лице девочки, мгновенно исчезло, сменившись тревогой. Мисси обхватила Хизер за плечи.

– Куда ты?

– В город.

– А когда вернешься?

– Скоро.

– Точно?

– Да.

– Ты обещаешь?

Мика с замирающим сердцем ждал ответа, ловя себя на мысли о том, что цепляется за будущее точно так же, как его маленькая дочь. Хизер судорожно глотнула. Но это было единственное, что выдало ее страх. Глядя прямо в глаза девочке, она беспечно улыбнулась:

– Не волнуйся, я постараюсь обернуться к тому времени, как ты вернешься из школы.

– Ты обещаешь? – настойчиво повторила Мисси.

– Да, – прошептала Хизер. Перед тем как встать, она прижалась губами к детской макушке. Потом вдруг резко зажмурилась, и судорога боли пробежала по ее лицу. Мике показалось, что на этот раз поцелуй длился дольше, чем обычно. Когда она повернулась к нему, глаза ее были наполнены слезами. Прижавшись к Мике, она чуть слышно шепнула ему на ухо:

– Позвони Кэсси.

Кэсси Бирнс была самой близкой подругой Хизер. А еще она была адвокатом.

Мика взял ее руки в свои и окаменел – под широкими рукавами свитера прятались наручники, такие же ледяные, как пальцы Хизер. Не в силах вымолвить ни слова, он, словно разъяренный гризли, повернулся к Питу. Но тот только бросил на него предостерегающий взгляд и молча кивнул в сторону Мисси.

– Позвони Кэсси, – шепотом повторила Хизер, что было, конечно, весьма предусмотрительно с ее стороны. И однако… В глубине души Мика понимал, что ждал от нее совсем другого. Ему казалось, она должна возмущаться, настаивать на том, что произошла чудовищная ошибка, кричать о своей невиновности, может, даже плакать или клятвенно утверждать, что в жизни своей не слышала даже имени Лизы Мэтлок… Но Хизер была на редкость практичной особой. А учитывая обстоятельства и ордер на ее арест, наверное, протестовать было просто бессмысленно.

И тем не менее одна мысль о наручниках оскорбляла его. У хрупкой, как тростинка, Хизер и без того не было ни единого шанса справиться с этой накачанной троицей, даже будь у нее руки свободны. К тому же неизвестно, сколько их тут еще, закипая, думал Мика. Да вряд ли бы это вообще пришло ей в голову. За те четыре года, что они вместе, она ни разу не вышла из себя.

Женщины, встав по обе стороны Хизер, повели ее к машине, и Мика двинулся за ними, едва не наступая им на пятки.

– Куда вы ее везете?

Муни преградил ему дорогу, давая возможность агентам затолкать Хизер в машину.

– В Конкорд. Сегодня утром она предстанет перед мировым судьей. Ей нужен адвокат.

Перед мировым судьей! Мика в полном отчаянии повернулся к Питу.

– Поскольку у них на руках ордер на поимку беглого подозреваемого, им придется официально отчитаться.

– Ей будет предъявлено обвинение в убийстве?

– Нет. Пока никаких обвинений. Они вернут ордер и обратятся с ходатайством об экстрадиции. Хизер имеет право отказаться от судебного слушания и сразу поехать с ними. Или может бороться. Они не могут увезти ее просто так, не могут обвинить ни в убийстве, ни в чем-то еще до тех пор, пока не соберут достаточно доказательств, чтобы дело не рассыпалось в суде.

Мике хотелось узнать, как, почему и где именно произойдет все то, о чем толковал Пит, но были и более срочные вопросы, а Муни уже повернулся, чтобы уйти. И Мика заторопился вслед за ним.

– Я еду с вами, – объявил он. На редкость идиотское решение, тут же сообразил он, ведь тогда бы ему пришлось взять обеих девочек с собой, а это было невозможно, как, впрочем, и оставить их одних. Но сейчас им двигали одни лишь чувства – ни о какой логике не было и речи.

Муни сделал вид, что не слышит. Он даже не обернулся.

Пит, видимо, решил, что пора вмешаться:

– Не советую тебе это делать. Во всяком случае, сейчас.

Не спуская глаз с Хизер, Мика видел, как ее усадили на заднее сиденье темного микроавтобуса, который стоял дальше всех от дома. Из леса беззвучно выскользнули еще двое мужчин и тоже забрались в микроавтобус.

Мика бегом кинулся к машине:

– Я поеду с ней.

Пит рванулся за ним:

– Они тебе не позволят. Не спеши, дождись Кэсси и приезжайте вместе. И не нужно поднимать шум – пусть убираются поскорее, пока не рассвело. Чем меньше свидетелей, тем лучше.

Слова Пита заставили Мику вернуться к реальности. Да, похоже, Пит прав, решил он. Но когда помощник шерифа, вцепившись ему в руку, попытался затащить его в дом, Мика сердито вырвался. Подбежав к микроавтобусу, он прижался лицом к стеклу. Глаза его встретились с глазами Хизер в тот самый момент, как Муни повернул ключ зажигания. Двигатель взревел, и микроавтобус пополз вперед. А Мика бежал за ним… бежал, сколько хватило сил. Наконец автобус набрал скорость, и ему пришлось остановиться. Застыв на месте, он молча смотрел ему вслед. Хизер обернулась – и Мика не сводил глаз с ее лица, пока микроавтобус не скрылся за лесом.

Все кончено – они увезли Хизер.

Внезапно он почувствовал, что весь заледенел – не только снаружи, но и внутри. Повернувшись, Мика торопливо зашагал к дому. Из двух машин осталась только одна – «лендкрузер» Пита, принадлежавший полицейскому участку Лейк-Генри.

– Хорош друг, – бросил он, вихрем промчавшись мимо помощника шерифа.

– Дьявольщина, Мика, что я мог сделать?! – возмутился Пит, кинувшись за ним. – У них же был ордер на арест!

– Мог бы сказать, что это ошибка. Мог ведь, верно?

– Мы так и сказали! Господи, помилуй, ты что – не понял?! Это же ФБР! Они с самого начала занимались этим делом. Что мы могли сделать?!

– Могли позвонить. Могли предупредить нас! Да мало ли что!

– И чем бы это помогло, интересно знать?! Что бы вы сделали? Бежали бы, да? Но бежит тот, кто виновен, Мика. Так что это не выход.

Чувствуя, как его захлестывает злоба, Мика одним большим прыжком взлетел на крыльцо.

– Попытайся успокоиться и взгляни на это другими глазами, – продолжал Пит. – Им еще нужно доказать, что Хизер именно та, кого они разыскивают. Неужто ты думаешь, кто-то из местных явится, чтобы это подтвердить? Да никогда в жизни. Стало быть, им придется искать этих людей. А это займет какое-то время, согласен?

Но Мика сейчас понимал только одно: сколько бы дней на это ни ушло, все это время ему придется быть вдали от Хизер. И это было ужасно. Он хотел, чтобы она оставалась с ним, и не только из-за девочек. Он уже привык к ее доброте, к ее непоколебимой уверенности в себе, к ее… да, да! практичности. Сам он по натуре был обычным занудой, который, по привычке зациклившись на каких-то мелочах, попросту неспособен представить себе всю картину в целом. А вот Хизер могла. Она давно уже стала его палочкой-выручалочкой. А для тех, кому этого не понять, Хизер была его деловым партнером, но он почему-то обычно забывал об этом и вспоминал, только когда начинался сезон варки кленового сиропа.

И вот теперь ее не было. А ему, как на грех, позарез нужно увидеть всю картину в целом. В данный момент это означало, что ему необходимо как можно скорее дозвониться Кэсси.

Ворвавшись в дом, Мика с грохотом захлопнул дверь прямо перед носом Пита… и тут же забыл о Кэсси. В гостиной царил хаос. Но сколько он ни крутил головой, похоже, Стар в комнате не было. Странно… Мика готов был голову дать на отсечение, что девочка где-то тут. Он снова огляделся, заглянул под диван, под стулья, встав на колени, сунул голову даже под огромный квадратный стол, за которым они всегда пили кофе и который он смастерил по настоянию Хизер, – никого. Он обнаружил ее, только заглянув за него. Вдоль стены до самой двери тянулись книжные полки, и девочка спряталась на самой нижней, свернувшись клубочком позади стопки журналов «Нэшнл Джеогрэфик», обложки которых казались особенно желтыми на фоне ее бледно-салатовой ночной рубашки. Подтянув колени к подбородку, она обхватила их тоненькими ручонками и сидела тихо, как мышка. В глазах застыли скорбь и понимание. И эти глаза смотрели на него.

Сердце его сжалось. И не то чтобы он больше любил Стар, чем Мелиссу, – конечно, нет! Просто тревожился за нее, вот и все. Более серьезная, чем ее старшая сестра, Стар была постоянно погружена в какие-то свои мысли. Если Мисси могла ляпнуть первое, что придет в голову, Стар обычно помалкивала. Она была совсем еще крошкой, когда ее мать покинула их навсегда. Мика предпочитал говорить «ушла», вместо того чтобы объяснять, что жена съехала с дороги, свалилась в овраг и сгорела вместе с машиной. Конечно, он понимал, что Стар была еще слишком мала, чтобы помнить Мерси, но тем не менее был твердо убежден, что дочка тоскует. Конечно, Хизер изо всех сил старалась заменить им мать. Она заботилась о Стар, вернее, о них обеих. И вот теперь Хизер тоже ушла.

Присев на корточки, он подхватил девочку на руки. Потом выпрямился, и она моментально обхватила его руками и ногами, как обезьянка.

Не зная, с чего начать, Мика судорожно вздохнул.

– Все в порядке, малышка, – пробормотал он. Захлопнув за собой дверь гостиной, он двинулся по коридору в комнату, которую занимали его дочки. – Все будет хорошо, вот увидишь. Однако сейчас мне очень нужна твоя помощь, детка. Я хочу, чтобы вы с сестрой оделись, пока я позвоню кое-кому. А потом позавтракаем все вместе, хорошо?

– Мы не будем ждать мамочку, – тоненьким голоском уверенно сказала девочка.

– Нет. Она позавтракает в городе.

– А что у нее будет на завтрак?

Мика немного подумал:

– Может быть, яйца? Или горячие вафли.

– Овсяные хлопья, – объявила Мисси. Оказывается, она тоже была здесь. – Она просто обожает овсяные хлопья! Она всегда их ест. А я – только если полить их кленовым сиропом.

– Ну, кленового сиропа у нас вдоволь, можно считать, мы просто купаемся в нем. Ты поможешь сестре одеться? – спросил Мика, чувствуя, что его сжигает огонек нетерпения – тот самый, который он почувствовал сразу же, как только микроавтобус с сидевшей в нем Хизер тронулся с места. Подгоняемый этим нетерпением, он направился в кухню. Впрочем, на полдороге Мика внезапно сделал крутой поворот кругом и зашагал в обратном направлении, в комнату напротив детской. Он пристроил ее вскоре после того, как в его жизнь вошла Хизер, в тайной надежде, что когда-нибудь там поселится еще один малыш, их общий. Открыв шкаф, Мика скинул на пол какие-то вещи, чтобы добраться до полок в глубине.

Рюкзак оказался там, где он и думал – справа, в глубине полки, достаточно далеко, чтобы девочкам не удалось до него добраться, – под грудой рождественских украшений, которые они убрали сюда совсем недавно. Сшитый из грубой коричневой холстины, он был маленьким и сильно потертым. Мика знал абсолютно точно, что рюкзак был единственной вещью, которую она захватила с собой из своей прошлой жизни.

Вытащив рюкзак, Мика аккуратно сдвинул коробки, чтобы не было заметно, что на полке что-то стояло. Потом сунул рюкзак под мышку – почему-то ему не хотелось даже думать о том, что там внутри, – и двинулся на кухню, миновал ее, отворил дверь и оказался в прихожей возле задней двери. Куртки всех размеров свисали с крючков, прибитых на самой разной высоте, рядом с ними болтались шляпы, лампы, кирки и лопаты, а заодно и колено пластиковой трубы, которую он чинил. Вдоль стены выстроилась целая батарея башмаков вперемешку со снегоступами и лыжами, которыми они обычно пользовались, карабкаясь вверх по склону холма, где рос сахарный клен, – чтобы расчистить снег, тщательно осмотреть деревья, ведь когда начнется сезон варки сиропа, будет уже не до того.

Однако сейчас он собирался не туда. Натянув на ноги самые большие башмаки из всех, что стояли на полу, Мика влез в теплую куртку и сунул под нее рюкзак. На тот случай, если ФБР вздумалось оставить кого-то наблюдать за домом, он прихватил и фрагмент трубы, вышел из дома, спустился с заднего крыльца и двинулся по утоптанной тропинке. До сахароварни было несколько сотен футов вверх по склону холма. Это было длинное каменное строение с огромными котлами наверху, через которые водяной пар из выпарочного аппарата выходил наружу, когда варили сироп.

Чувствуя, как внутри все сжимается от страха, Мика воровато огляделся, шмыгнул внутрь и захлопнул за собой дверь. Миновав основное помещение, до отказа забитое специальным оборудованием из сверкающей нержавеющей стали, он оказался в только что законченной пристройке, где до сих пор еще витал аромат свежих опилок. Пристройка частично использовалась как кухня – об этом говорила огромная плита и бесчисленные шкафы, полочки и рабочие столики, где кленовый сироп превращался в сахар, а частично – в качестве офиса, о чем свидетельствовали компьютер, за которым работала Хизер, и аккуратная стопка папок с документами. Мика бросил кусок трубы в кучу другого хлама, нуждавшегося в починке, и огляделся.

Вернувшись в основное помещение, он прошел в дальний угол, где под потолок громоздилась куча поленьев сахарного клена. Ее предполагалось использовать, когда начнется сезон варки сиропа. Остальная масса была сложена снаружи, за огромными двойными дверями, которые распахивались настежь, чтобы пропустить двигавшийся по рельсам небольшой вагончик-платформу, на котором подвозили древесину. Миновав двери, Мика принялся разбирать поленницу. Достаточно было вытащить три полена, чтобы образовалась небольшая ниша. Аккуратно затолкав туда рюкзак, Мика уложил сверху поленья так, чтобы поленница выглядела, как прежде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю