Текст книги "Сказки народов Америки. Том 5"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 36 страниц)
Перевод М. Гурвица
или некогда старик со старухой. Было у них небольшое поле, и работали они от зари до зари не покладая рук. Жил с ними их внук – Мануэль. Ни отца, ни матери у него не было, и добрые старики души во внуке не чаяли, баловали его как могли.
Как-то утром позвала бабушка Мануэля, дала ему корзину с луком и сказала:
– Сходи, внучек, в село, продай лук. А на вырученные деньги купи какой-нибудь снеди.
Взял Мануэль корзину и пошел на рынок. Немного не доходя до села видит он, что мальчишки бьют палками собаку. Сердце у Мануэля было доброе, и он сказал мальчишкам:
– За что вы собаку мучаете?
– А твое какое дело? – ответили они. – Хотим бить и бьем.
– Отдайте ее мне, – предложил Мануэль. – А я вам за нее свой лук отдам.
Мальчишки согласились.
Мануэль вернулся домой с собакой и рассказал обо всем бабушке. Старушке, конечно, стало обидно, что лук не удалось продать, но делать нечего – пошла она снова на огород, нарвала охапку всякой зелени и дала Мануэлю.
– Сходи, внучек, на рынок еще раз. Да смотри не делай больше глупостей. Своих животных не знаю, чем кормить, а ты еще собаку привел.
– Кто знает, бабушка, – ответил Мануэль, – может, она на что-нибудь и сгодится. Если бы ты видела, как били ее злые мальчишки, ты бы тоже не оставила ее в беде.
Снова пошел Мануэль в село, смотрит, а злые мальчишки хлещут прутьями кота.
– Зачем вы мучаете кота? – спросил он. – Берите всю мою зелень, а его мне отдайте.
Взял Мануэль кота на руки и вернулся домой.
Увидела бабушка, что внук вернулся домой без еды и без денег, зато с котом на руках, и не на шутку рассердилась.
– Да что же это ты делаешь! – всплеснула она руками. – В доме есть нечего, а ты все тащишь и тащишь всякую живность!
– Бабушка, – сказал Мануэль виновато, – не мог я спокойно смотреть, как мальчишки мучали котика.
Погоревала, погоревала бабушка и успокоилась. Пошла опять в огород и накопала картошки.
– Вот что, Мануэль, – сказала она, – если тебе снова в голову взбредет какая-нибудь чепуха, я расскажу обо всем дедушке, и он тебя накажет.
Взял мальчик картошку и пошел в село. Но на том же самом месте увидел он, что злые мальчишки мучают ужа. Отдал он им картошку в обмен на ужа и, счастливый, пошел домой. Но по дороге случилась у Мануэля беда: уж выскользнул из рук и уполз под большой камень у подножья утеса.
– Что же мне теперь делать? – загрустил мальчик. – Как же я вернусь домой без картошки и без покупок, с пустыми руками? Бабушка рассердится на меня, а дедушка накажет.
Подумал мальчик и решил отодвинуть большой камень, под который заполз уж. Камень был очень тяжелый, но когда Мануэль все-таки его отодвинул, ему открылся подземный ход. Ход круто уходил вниз, под самое основание скалы. Решил Мануэль спуститься в пещеру и отыскать там ужа. Мальчик срезал длинную, гибкую лиану, один конец привязал к камню, ухватился за другой и стал спускаться в глубь пещеры.
Сначала он ничего не мог разглядеть, так темно было под землей. Но когда глаза привыкли к мраку, Мануэль заметил узкий, длинный проход. Мальчик согнулся и долго шел по этому коридору, пока путь ему не преградила закрытая дверь. Она была незаперта. Мануэль отворил дверь, вошел в комнату и увидел там девушку удивительной красоты.
– Кто ты? – спросила она. – Как сюда попал? Уходи скорее, а то приползет мой отец – уж и убьет тебя, если здесь увидит.
– Вот здорово! – обрадовался мальчик. – Это же мой уж. Я выменял его у злых мальчишек на картошку. Если бы не я, они затоптали бы его насмерть. Он-то мне и нужен. Без него бабушка на меня рассердится, а дедушка накажет. Так где же он?
– Он здесь, в этой комнате, за семью замками, – ответила девушка.
– Дай мне, пожалуйста, ключи от них, – попросил Мануэль.
– Нет, оставь его лучше в покое. Ему сегодня и так досталось. Он приполз домой чуть живой. Бедный мой отец! Не трогай его, а взамен я дам тебе волшебное зернышко. Оно исполнит любое твое желание.
Взял Мануэль зернышко, распрощался с девушкой и пошел обратно. Вылез из пещеры и подумал:
– А вдруг девушка меня обманула? Ну-ка, проверим! Зернышко, зернышко, дай-ка мне поесть, что короли не едали!
Только он произнес эти слова, тут же встал перед ним стол с роскошными яствами и редкостными напитками.
Отведал мальчик понемногу от каждого блюда и поспешил домой.
А дедушка с бабушкой лежат на соломенных тюфяках в своей ветхой хижине и дрожат от холода и голода. Вынул Мануэль зернышко и сказал:
– Зернышко, зернышко, дай нам поесть, что короли не едали!
Тут же, откуда ни возьмись, появился богато накрытый стол со всякими блюдами, которых старики отродясь не видывали. Наелись они до отвала и заснули – сытые и счастливые.
На заре поднялся Мануэль с постели, вышел из лачуги и вынул из кармана волшебное зернышко.
– Зернышко, зернышко, – шепнул он, – сделай так, чтобы на нашей земле росли самые лучшие фрукты! Чтобы в нашем загоне стало тесно от быков, коров, овец и лошадей! Чтоб были у нас и куры, и гуси, и утки, и павлины!
Тут же выросли из земли прекрасные деревья со спелыми плодами, замычали в загоне коровы, заблеяли овцы, заржали кони. По всему двору слышалось кудахтанье кур, гоготанье гусей и кряканье уток, пронзительно кричали павлины.
Проснулись старик со старухой – ничего понять не могут.
– Старик, – говорит старуха, – не хватало нам только, чтоб скотина со всей округи забрела на наше поле и вытоптала посевы. Одевайся, пойдем поглядим, что там на дворе делается.
Оделись они, вышли во двор, смотрят по сторонам – диву даются. Растут в саду деревья с плодами, в загонах полно скота и птицы, даже у кошки с собакой, что их внук подобрал, свои будки стоят.
Обернулись они и глазам своим не поверили: на месте лачуги стоит новый, крепкий дом, такого богатого во всей округе не сыщешь.
Тут подошел к старикам Мануэль и говорит:
– Милые мои бабушка с дедушкой, все это – ваше. Хоть на старости лет поживите в достатке, не знайте ни в чем нужды.
С тех пор зажили старики с внуком в радости и довольстве.
Шло время. Мануэль из мальчика превратился в статного юношу. Добрый был человек. С бедняками – щедр, с друзьями – великодушен. Слава о нем шла по всей округе.
Как-то раз король той страны решил устроить бал. В честь дочери, которую хотел выдать замуж. Красивая, умная была принцесса. Съехались на бал короли и принцы из ближних и дальних земель.
Мануэль тоже решил счастье попытать. Взял он волшебное зернышко и сказал:
– Зернышко, зернышко, сделай так, чтобы прямо перед королевским дворцом стоял мой собственный. Пусть богатством и роскошью он превзойдет королевский! Пусть будет у меня сотня слуг в ливреях, пышных, как генеральские мундиры.
Тут же возник перед королевским дворцом прекрасный замок, и назывался он Флор де Лис. Не было в мире равного ему по красоте и величию. Там Мануэль и поселился.
На другой день король давал бал. Все только и говорили, что о чудесном замке и его хозяине. В самый разгар бала в королевский дворец вошел Мануэль, а разодет он был богаче всех самых знатных господ. За ним шли слуги и несли драгоценные подарки королю и его дочери. А было подарков больше, чем одарили короля все другие гости, вместе взятые.
– Он будет моим зятем! – провозгласил король.
В тот же день Мануэль с принцессой обручились.
Но принцесса любила не Мануэля, а одного королевского слугу. Как только Мануэль уходил с собакой и котом на охоту, она бежала к своему возлюбленному и проводила с ним все свободное время.
Как-то раз хитрый слуга посоветовал принцессе разузнать, откуда взялся у ее суженого замок Флор де Лис. Принцесса притворилась, что любит Мануэля без памяти, была с ним ласкова и внимательна и все выпытывала и выпытывала его тайну, а когда Мануэль рассказал ей о волшебном зернышке, попросила:
– Оставь мне это зернышко, когда пойдешь на охоту. Хочу у него попросить всяких безделушек!
Отдал Мануэль ей волшебное зернышко, только предупредил, чтобы она берегла его как зеницу ока, и пошел на охоту. А когда вернулся, увидел, что прекрасный замок Флор де Лис исчез, будто его и не было.
Разгневался король.
– Где моя дочь? – кричит. – Куда девался замок Флор де Лис?
Откуда Мануэлю было знать, что сталось с замком Флор де Лис, пока он охотился? Поведал он королю о разговоре с принцессой и о том, что отдал ей волшебное зернышко.
– Ах, так! – вскричал разгневанный король. – Значит, моя дочь обручилась с колдуном?
Кликнул он стражников, приказал им бросить Мануэля в темницу, а ему дал три дня срока, чтобы вернуть принцессу и замок Флор де Лис.
– Не сделаешь этого, велю отрубить тебе голову – никакое колдовство тебя не спасет, – добавил король.
Вот беда так беда! Загрустил Мануэль, не знает, что делать.
Тут собака и говорит коту:
– Надо нам вызволять хозяина из неволи. Помнишь, как спас он нас от злых мальчишек?
Юркнул кот в решетчатое оконце темницы и спрыгнул прямо на руки Мануэлю.
– Как нам тебя спасти? – спрашивает.
– Отыщите замок Флор де Лис и отнимите у коварной принцессы волшебное зернышко. Да поспешите, жить мне осталось всего три дня.
– Пойдем искать по свету этот проклятый замок, – решили кот и собака.
И отправились в путь. Шли, шли и дошли до земли, где жили одни крысы. Кот не удержался, поймал нескольких и съел. Но пес был очень недоволен поведением кота – нечего, мол, отвлекаться на безделье.
Потом пришли кот с собакой в кошачье королевство. Нашел пес кошачьего короля и спрашивает:
– Не знаешь ли ты, где сейчас находится замок Флор де Лис?
Кошачий король созвал всех своих подданных и спросил про замок Флор де Лис. Но никто не знал, где его искать.
Отправились кот с собакой дальше и на следующее утро дошли до обезьяньего королевства. Собрал обезьяний король всех своих подданных, но они тоже не знали, где искать замок Флор де Лис.
Приуныли кот с собакой, не знают, что дальше делать. Тут обезьяний король им и говорит:
– Что-то я не вижу одного своего подданного. Подождите немного, может, он знает, где стоит этот замок.
– Ладно, – говорят кот с собакой, – подождем.
Скоро вернулась обезьяна, которую они дожидались. Обезьяний король и спрашивает:
– Не знаешь, где теперь замок Флор де Лис?
– Как не знать, – говорит обезьяна. – Я только что оттуда.
Приказал ей тогда король проводить кота с собакой к замку, и к исходу второго дня добрались они до замка Флор де Лис.
– Не знаешь, где хранит принцесса волшебное зернышко, когда спит? – спрашивает собака у обезьяны.
– Знаю, – говорит обезьяна, – во рту.
Взобрался кот по стене в замок, тихонечко отворил дверь в опочивальню принцессы и давай кончиком хвоста щекотать принцессин нос. Принцесса чихнула, зернышко и выскочило у нее изо рта.
Подхватил пес волшебное зернышко и стремглав бросился из замка, а за ним припустились кот с обезьяной.
Добежали звери до реки – пришлось переправляться. Тут собака и обронила волшебное зернышко. Всю ночь ныряли звери в речную глубину – искали, искали зернышко, да так и не нашли.
Выплыли они на берег и увидели, как рыбак вытаскивает рыбу из невода. Купили у него большущую рыбину, чтобы позавтракать, разорвали на части, а из ее брюха вывалилось волшебное зернышко. Пес с котом даже подскочили от радости.
Распрощались они с обезьяной, поблагодарили ее за помощь и отправились в обратный путь.
Прошли немного, и говорит собака коту:
– Не поспеем к сроку – отрубят нашему хозяину голову. Что делать?
– А ты попроси у зернышка, чтобы оно во мгновенье ока перенесло нас к нему, – отвечает кот.
Только пес произнес заветные слова, как очутились они в темнице Мануэля. Вот уж все обрадовались! Кот с собакой рассказали хозяину о своих приключениях. А Мануэль и просит у зернышка:
– Зернышко, зернышко, не хочу я больше знать коварную обманщицу принцессу, перенеси меня с котом и собакой в пещеру ужа. Помнишь, я спас его от злых мальчишек? Хочу я жениться на его красавице дочке.
Тут же очутились они втроем в пещере ужа.
Через несколько дней женился Мануэль на принцессе – дочери короля-ужа. Народу на свадьбу собралось видимо-невидимо. Счастливые жених и невеста стали мужем и женой. Они дожили до глубокой старости и всю жизнь были так счастливы, как бывает только в сказках.
Перевод М. Бородицкой
асскажу вам одну историю. Хоть я и не мастер рассказывать, зато вы мастера слушать.
Жил-был один человек, и умел он колдовать. И был другой человек, который страсть как любил играть в карты. Вот однажды встретились эти двое и сели играть. И тот, что был колдун – его звали дон Хуан, – все время выигрывал. Дон Педро – так звали второго – сперва проиграл ему все свои деньги, потом колечко с пальца, потом булавку из галстука, потом другие вещи – пока наконец уж и проигрывать стало нечего.
Тогда дон Хуан говорит:
– Хочешь, сыграем на твою жизнь? Может, еще отыграешься!
«Эх, была не была!» – подумал дон Педро и согласился. Но ему опять не повезло! Проиграл и эту ставку.
– Теперь ты мой! – сказал дон Хуан. – Будешь мне служить. Справишься с работой – отпущу тебя с миром, а не справишься – не взыщи.
– Что ж, я готов, – говорит дон Педро. – Когда начинать?
– Мне не к спеху, – отвечает колдун. – Как надумаешь, так и приезжай. Вот тебе мой конь, он дорогу знает.
Захохотал и исчез.
Побрел было дон Педро домой, а конь следом идет. И какая-то вдруг тоска его одолела: так и тянет, так вот прямо и тянет поскорей попасть к дону Хуану! Колдовство, да и только.
Сел он на коня и глазом не успел моргнуть, как очутился в незнакомом месте, перед воротами старинного замка.
Навстречу ему вышел сам дон Хуан, похвалил за расторопность и кликнул свою дочку, чтоб она свела гостя наверх и показала, где ему ночевать.
Дочь колдуна была красивая девушка по имени Бланкафлор – что значит «Белый Цветок».
А надо вам сказать, что и дон Педро был молод и хорош собой. И, как водится, они приглянулись друг другу.
– Знаешь что, – сказала девушка дону Педро, – мой отец задумал тебя погубить! Будь начеку! Утром я подам тебе к завтраку горячего шоколаду. Отец приказал подмешать туда жгучее зелье: пока пьешь – оно не чувствуется, а после как огонь разгорается в желудке и может спалить дотла. Так ты потихоньку подсыпь в чашку вот этот холодильный порошок. А когда отец спросит: «Не горячо ли вам, дон Педро?», отвечай: «Спасибо, в самый раз».
Вот наступило утро. За завтраком хозяин спрашивает дона Педро, не горяч ли, мол, шоколад.
– Спасибо, – отвечает дон Педро, – в самый раз как я люблю!
А сам уж, конечно, все сделал, что Бланкафлор велела.
Удивился колдун.
– Ну, – говорит, – хорошо! Вот тебе мое первое задание. Покойная бабушка моя еще в девицах каталась на лодке да обронила в море золотой перстень. Ты мне эту драгоценность фамильную отыщи и принеси! А иначе не видать тебе свободы.
Вышел дон Педро за дверь, идет мрачнее тучи. А там уже Бланкафлор его поджидает.
– Не горюй, – говорит, – все обойдется! Пойдем на берег, я обернусь русалкой, и хоть все дно морское обшарю, а перстенек прабабкин тебе сыщу!
Так они и сделали. Вечером приходит дон Педро к хозяину и подает перстень. Тот самый, золотой, старинный, двести лет под водой пролежал!
Удивился дон Хуан пуще прежнего, да ничего не поделаешь. Похвалил усердного слугу и отослал до утра.
Утром за завтраком опять та же история. Хозяин спрашивает:
– Не горячо ли вам, дон Педро?
А тот ему – нет, мол, в самый раз.
Нахмурился колдун.
– Ну что ж, – говорит, – вот тебе мое второе задание. За одни сутки построй ты мне новый дворец вон там, неподалеку от старого, и чтоб завтра с утра мог бы я со всей семьей да со всем скарбом туда перебраться! А не сделаешь, не видать тебе свободы.
У дона Педро душа в пятки ушла. Ясно ведь, одному человеку такое не под силу. Вышел он за дверь туча тучей, а там уже Бланкафлор дожидается.
– Не горюй, – говорит, – это мы уладим! Вот тебе волшебная палочка, ударишь ею трижды по земле – появятся слуги на все руки. Им и приказывай.
И точно! Отошел дон Педро подальше от хозяйского дома, трижды ударил палочкой по земле, и выросли перед ним трое молодцов.
Объяснил он им, что ему нужно, а они в ладоши – хлоп, хлоп, хлоп! И, откуда ни возьмись, появилась целая армия работников. Одни камни таскают, другие землю копают, фундамент закладывают… Глядь – уже стены поднялись, уже и крышу кроют, и внутри красоту наводят!
Только солнышко взошло, вышел хозяин на балкон, видит – высится прекрасный дворец, чистыми окошками сверкает. Что тут скажешь?
Сделал он вид, будто ужас как доволен, похвалил дона Педро за усердие и отослал до следующего утра.
Наутро снова дон Педро в свою чашку с шоколадом холодильного порошка подмешал.
Хозяин спрашивает:
– Вы не обожглись, дон Педро?
А он в ответ – ничего, мол, я как раз люблю погорячей.
Колдун от злости зубами заскрипел.
– Ну, – говорит, – слушай же мое последнее задание! Есть у меня дикий жеребец. Ты мне его объезди да так усмири, чтоб на него малый ребенок без опаски садился! Выполнишь – ступай на все четыре стороны, а не выполнишь – прощайся с жизнью.
Ну, дон Педро не очень-то испугался. Вышел за дверь, идет-посвистывает. Тут навстречу ему Бланкафлор, спрашивает: что, мол, за работу отец ему задал. Он в ответ:
– Работенка – пустяк, в два счета управлюсь, уж с лошадьми-то я обращаться умею!
– Ах! – говорит Бланкафлор. – Бедный ты мой дон Педро! Ведь это как раз самое трудное и есть! Конь-то этот будет мой отец, а седло-то – моя мать, а подпруги, да ремешки, да стремена – всё мои сестрицы. А сама я буду уздечкой. Вот возьми ты этот хлыст, у него в рукоятке свинец, да как сядешь на коня – бей его по чему попало этой рукояткой, и по седлу колоти, по стременам да подпругам, а в бока вонзай ты ему вот эти шпоры. Да смотри за гриву не берись, а держись только за уздечку! Глядишь, мы их и одолеем.
Так и вышло. Сколько ни брыкался, ни храпел страшный жеребец, не удалось ему сбросить дона Педро. Он крепко сжимал уздечку, а коня, седло, подпруги да ремни со стременами так и осыпал ударами тяжелого хлыста! Под конец измученный, исколотый шпорами конь не то что присмирел, насилу добрел до конюшни.
Ну вот, стучится дон Педро к хозяину, а хозяин заперся у себя в спальне и не выходит. Просит передать дону Педро, что нездоров. Ездил, мол, вместе с хозяйкой в город на корриду, а там быки вырвались из загона и потоптали зрителей. И пусть, мол, дон Педро возьмет на прощание любого коня из его табунов и поскорей уезжает.
Пошел дон Педро за конем, а Бланкафлор тут как тут. Опять научила его, что надо делать.
Табунщики показывают ему самых красивых, дорогих лошадей, а он ни в какую! Показывают лошадок похуже – он на них и не глядит! Наконец видит – стоит конь старый-престарый, тощий-претощий, все ребра на просвет.
– Вот этого, – говорит, – возьму.
Стали конюхи его отговаривать, но он им наплел, что разбойников боится. Дескать, на хорошем-то коне еще, пожалуй, остановят: и коня отнимут, и кошелек. А на такую клячу никто не позарится.
Вот повел он со двора своего тощего конька, а звали его, между прочим, Пенсамьенто, что значит «Мысль». И недаром его так звали!
Ведет, значит, дон Педро коня, а Бланкафлор подбежала и говорит:
– Тот самый конь! Теперь можно ехать.
И как только стемнело, вскочили они на коня и умчались.
Но перед самым отъездом Бланкафлор прокралась к себе в спальню, взяла стакан, поплевала в него и поставила у изголовья.
Неспроста она так сделала! Потому что в полночь ее матушка, хоть и была сильно избита, вдруг вскочила с постели и разбудила мужа.
– Эй, эй, – зашептала она, – только бы этот дон Педро не увез нашу дочку на коне Пенсамьенто – быстром, как мысль!
Тут дон Хуан громко позвал:
– Бланкафлор! Ты у себя?
И услышал в ответ:
– Я здесь, отец! Что, пора подавать завтрак? Ему и в голову не пришло, что это отвечают слюнки из стакана.
– Спи, детка, спи! – сказал он и повернулся к жене: – Видишь, все в порядке.
Но через некоторое время мать опять проснулась. Опять она тормошит мужа:
– Эй, эй! Как бы этот дон Педро не увез нашу дочку на коне Пенсамьенто – быстром, как мысль!
Снова позвал дон Хуан:
– Бланкафлор, ты у себя?
И услышал в ответ:
– Я здесь, отец! Что, пора подавать завтрак?
– Спи, детка, спи! – сказал он и повернулся к жене: – Больше не смей меня будить!
Но мать все не унималась. Видно, было у нее нехорошее предчувствие!
Еще несколько раз она поднимала мужа и заставляла его окликать дочку. И каждый раз повторялось то же самое, только ответы Бланкафлор звучали все тише, все слабее, потому что слюнки в стакане стали высыхать.
А дон Хуан сердился на жену:
– Дай же дочке поспать, слышишь, какой у нее сонный голосок!
Но все-таки жена опять не выдержала и растолкала его.
– Эй, эй! – закричала она. – Боюсь я, что этот дон Педро увез нашу дочку на коне Пенсамьенто – быстром, как мысль!
И тогда муж вконец рассвирепел, задал ей трепку, и она угомонилась до утра. Но как только рассвело, мать сама побежала в спальню Бланкафлор и тут же все поняла!
– Ах ты, старый болван! – запричитала она. – Что я тебе говорила? Ведь этот проходимец увез-таки нашу любимую дочку! Сейчас же лети и верни ее!
Пришлось дону Хуану обернуться черным вороном и лететь в погоню. И вот он уже настигает беглецов!
– Эй, эй, – говорит Бланкафлор дону Педро, – это мой отец нас догоняет. Сейчас я превращу коня в церковь, себя – в колокольню, а ты будешь звонарем. Станет он тебя расспрашивать, а ты тверди одно: «Да, сеньор, сейчас начнется служба!»
Так они и сделали.
Дон Хуан обернулся опять человеком, подбежал к церкви и кричит дону Педро:
– Звонарь, звонарь, не проезжали тут парень с девушкой? Конь под ними тощий, да больно резвый!
А дон Педро знай названивает в колокола и бормочет:
– Да, сеньор, служба вот-вот начнется, не опоздайте, сеньор!
«Тьфу, да это дурак какой-то! – подумал дон Хуан. – Видно, мне их не догнать». И он повернул назад, воротился домой и все рассказал жене.
Жена рассердилась-раскричалась:
– Сам ты дурак! Ведь это ж они и были! Из ума ты выжил! Придется мне самой лететь за дочкой.
Обернулась она серой цаплей и полетела. И вот она уже настигает беглецов!
– Эй, эй, – говорит Бланкафлор дону Педро, – это моя мать нас догоняет. Брошу-ка я перед ней свой гребешок.
Бросила гребень, и тотчас на пути у цапли встали высоченные горы! Задержалась цапля, но горы все-таки обогнула. И вот она опять настигает влюбленных.
– Эй, эй, – говорит Бланкафлор, – это снова моя мать нас догоняет. Брошу-ка я перед ней свое зеркальце, больше у меня ничего нет. Пусть оно разольется озером, ты и конь будете берегами, а я – маленькой рыбкой.
Так они и сделали.
Цапля опустилась на озеро и стала ловить рыбку. Но рыбка все время ускользала от нее. Наконец Бланкафлор сказала:
– Ну, будет, матушка! Видишь, тебе меня не достать.
– Что ж, будь по-твоему, – отвечала ей мать, – только знай: если твоего разлюбезного дона Педро, когда он вернется домой, обнимет кто-нибудь из его родни, то он тут же забудет тебя на целых семь лет!
И улетела.
А Бланкафлор и дон Педро помчались дальше, и по дороге он обещал ей, что нипочем не позволит никому из родственников себя обнимать.
Но вот они подъехали к воротам города, где жил дон Педро, и он сказал:
– Подожди меня здесь, я поеду вперед и все подготовлю.
Он, понимаете, хотел, чтобы родственники устроили его невесте торжественную встречу.
Все домашние очень обрадовались дону Педро. Еще бы, они ведь считали его погибшим! И конечно, каждый хотел тут же заключить его в объятия. Но он запретил им это, хотя и не объяснил почему. А потом он на минутку прилег на диван и задремал – очень уж устал с дороги.
В это время к дому подъехала еще одна родственница – двоюродная тетушка. Она жила на другом конце города и радостную новость узнала последней. Своих детей у тетушки не было, и она всем сердцем любила дона Педро. И вот эта славная женщина ворвалась в дом, растолкала слуг, отмахнулась от родных и, не слушая никого – она к тому же была глуховата! – бросилась прямо к спящему и крепко обняла его…
Проснулся дон Педро, протер глаза. Ему говорят, что все, мол, готово для торжественной встречи – и музыка, и угощение. А он и в толк не возьмет – в чем дело да что за встреча.
– Ну как же, – толкуют ему, – ты ведь привез с собой какую-то девушку, собирался жениться!
– Откуда привез? – удивляется дон Педро. – Я разве куда-нибудь уезжал?
В общем, что предсказывала старая колдунья, жена дона Хуана, то и сбылось. Забыл дон Педро свою невесту, будто ее и на свете не было.
И что же ей, бедняжке, теперь делать? Выстроила она себе дворец на окраине города – вот когда колдовство-то пригодилось! – да и стала там жить одна-одинешенька. От скуки завела она себе пару голубков и обучила их человеческой речи. И столько раз пересказывала она голубкам свою печальную историю, что те запомнили ее наизусть и даже выучились представлять в лицах: голубок – за дона Педро, голубка – за Бланкафлор.
А между тем по городу уже ходили слухи о молодой незнакомке, что поселилась одна в прекрасном дворце, который неведомо откуда взялся. Кто принимал ее за удалившуюся от двора иностранную принцессу, кто за богатую вдову какого-нибудь заморского купца, и, само собой, многим хотелось познакомиться с ней поближе.
Вот однажды, когда Бланкафлор уже несколько лет прожила в уединении, дон Педро давал у себя званый обед. Кажется, он справлял именины. А впрочем, точно не знаю. Стали созывать гостей, и тут кто-то говорит:
– Давайте пригласим и ту девушку, принцессу или как там ее, что живет одна во дворце. Уж больно охота узнать, кто она и откуда!
Бланкафлор согласилась прийти, но только если ей позволят взять с собой обоих голубков. Ей, конечно, разрешили. Но за обедом она все время молчала. А когда подали сладкое, кто-то из гостей не вытерпел и попросил:
– Любезная принцесса, не откроете ли нам, кто вы и откуда? Сделайте такое одолжение!
– Ладно, так и быть, – вздохнула Бланкафлор. – Только пусть за меня говорят мои милые голубки.
И голубки заговорили. Они ведь отлично знали всю эту историю и умели разыгрывать ее в лицах.
– Эй, эй, – начала голубка, – неужели ты забыл, как мой отец потчевал тебя огненным зельем? Неужели не помнишь, кто тебя выручил?
– Не помню, – отвечал голубок.
– Ну, так я тебе напомню!
И голубка повела рассказ с самого начала. А когда дошла до первого задания дона Хуана, опять спросила голубка:
– Эй, эй! Неужели не помнишь, кто достал тебе со дна моря золотой перстень?
– Что-то не припомню, – отвечал голубок.
И голубка стала рассказывать дальше, а перед самым концом истории опять спрашивает:
– Эй, эй, может, вспомнишь, как серая цапля, моя мать, предсказала нам разлуку? Она знала, что дома тебя кто-то обнимет и ты забудешь меня на целых семь лет!
– Вспомнил! Ей-богу, вспомнил! – закричал вдруг дон Педро. – Ты – Бланкафлор, моя спасительница и невеста!
Ну, сами понимаете, тут решили уж заодно отпраздновать и свадьбу. Тем более на кухне оставалось вдоволь еды и питья, да и музыканты еще не разошлись.
Тотчас принесли новые вкусные кушанья, все опять наполнили бокалы, а жениха и невесту усадили во главе стола на мягких подушках и подносили им самые лакомые кусочки.
И хоть мы с вами сидим не на бархатных подушках, а на соломенных тюфяках, но и нам не мешало бы промочить горло и подкрепиться. Я бы сейчас не отказался и от обычных бобов с кукурузной лепешкой.