355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 » Текст книги (страница 5)
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:35

Текст книги "Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

итти, а ежели совсем провианту нет, то итти туда нельзя. Сие

полагаю на ваше благоразумие и осмотрительность; на случай

неимения у вас провианта, даже и в южной части пролива

находясь с прочими, ежели можно, старайтесь достать в покупку муки

и из оной или варить галушки или что другое, а буде бы

можно печь хлебы на берегу; на муку или что другое дайте

расписку деньги получить от меня. Я их заплачу, ежели найдете

где муку и в случае необходимости буде бы отдавать ее не стали,

взять насильно и за получением денег присылать ко мне.

Надобностью почитаю я в сем в южном проливе, обо всем этом

предписано дать знать, но по скорости к вам отправления может быть

не успею, потому ежели вы успеете дайте знать от себя, а особо

Ивану Андреевичу Селивачеву и Сенявину. Ежели поспеете дайте

им копии к сведению и исполнению кому что надлежит, о

провианте и о продовольствии людей, чтобы и они поступали

так же.

Содержание поста в южной стороне пролива Корфу поручил

я во все предосторожности и исполнения флота капитану 1 ранга

и кавалеру Сенявину, посему с вверенным вам кораблем «Заха-

рий и Елисавета» имеете следовать ко мне в соединение к

эскадре; останьтесь там только от сего времени на один день, пока

узнаем обстоятельно о судах показавшихся – неприятельские ли

они или какие другие, чтобы их переловить, забрать в плен или

по крайней мере не допустить ни одного из них пристать к

берегам острова Корфу, а особо к городу и крепостям и к острову

Видо. Крайне недоволен я нерачительным вашим исполнением

и неосторожностями в пропуске третьего дни ночью французского

судна, пришедшего в крепость, которое в дневное время еще

прошло мимо вас. Вы были неосторожны, пропустили его, а упустя

время, снялись с якоря, не имели надлежащих осторожностей

в осмотрителъностях, что за ними шли в погонь акат «Ирина»

и шебека «Макарий». Они к вечеру в темноте уже оное судно

нагнали, принудили его к сдаче; шебека «Макарий» хотела его

уже взять, но вдруг подошли вы сперва к акату «Ирине»,

остановили его от исполнения; он с вами перекликался, сказал вам

и. о шебеке «Макарий», к которой вы шли с кораблем, но шум

и беспорядок па вашем корабле не дозволили вам расслушать

его.слова; прошли вы прямо на нашу шебеку, «Макарий», не

осмотрясь, не сделав ему никакого о себе сигнала и опросу,

начали по нем стрелять, разбили все паруса и реи на оной шебеке,

переломали и ее повредили, а в сие время пленное французское

судно, пользуясь вашею ошибкою, спомоществуемое пришедшей

к нему галерою, ушло под крепость и чрез то не только

повредили и разбили вы наше судно понапрасну, [но] спомоществовали

уйти под крепость пленному неприятельскому судну. Я не

премину таковую неосторожность вашу исследовать и исполнение

учинить как должно, о чем вам сим дано знать.

Рапорт ваш о бывшем сражении вашем я получил, крайне

сожалею, как вы допустили себя, фрегат вам вверенный, быть

под крепостью почти вплоть подле берега, даже под картечными

выстрелами, фрегат подвергали вы совсем пропасть, бог один

только спас вас чудесами, что крепостными выстрелами вас не

потопило, для чего были вы столь неосмотрительны; ежели вас

сносило штилем и течением, вы бы благо-временно положили

якорь дальше от крепости, сие должно было непременно брать

в рассмотрение и осторожность, теперь же вы подвергли

фрегат повреждению, чего может быть и исправить здесь нечем,

касательно до бою с кораблем французским, при таковых ваших

худых обстоятельствах, в каких вы находились, действие

фрегата артиллериею, по известию, ко мне дошедшему из крепости,

было хорошо, из крепости видели, что многие выстрелы ваши

были действительны и прямо в корабль и на корабле заметна

была великая тревога, но, какое именно он повреждение имеет

еще неизвестно; французы сбираются небольшими судами

сделать нападение на Беницу и ее разорить, и мельницы истребить

и ограбить. Когда наши акат «Ирина» и шебека «Макарий»

стояли там, генерал французский проговаривал и предпринимал

против их послать галеру, бомбардирский [корабль] и еще

маленькие суда, чтобы их атаковать, а буде они, окажутся не

сильны, говорил, что пойдет корабль «Женеро», но это не

почитаю я возможным, и не думаю, чтобы приближался, но как

акат «Ирина» оттоль отошла да и шебека «Макарий» удалилась

для предосторожностей на время извольте стать вы с фрегатом

близко того места и шебека «Макарий» будет с вами,

расположите себя на якоре, как должно выгоднее, чтобы можно было

вам корабль отбить, ежели он подойдет. Думаю, лучше быть вам

на шпринге; изберите место, которое вас несколько могло бы

хотя от одной стороны прикрывать; ежели корабль пойдет к вам,

то другие наши корабли пойдут его атаковать, а в случае

надобности, ежели итти в погоню или в бой, должны вступить; корабль

«Захарий и Елизавета» впредь до повеления должен остаться

там с «Петром» на малое время, только до того времени пока об

судах показавшихся узнаем обстоятельнее, оные суда по

сигналам значатся купеческие, а ежели здешние тревожат меня и,

думаю, понапрасну, сказывают будто они считая от нас, где я стою

с кораблем к норд весту против порта Тимони, или как они

называют Картичи будто пристали к берегу и будто начинают уже

десант высаживать. Кажется, сие хотя невероятно, но принужден

я брать все предосторожности для того и вас на этом посту

определяю. На малое время, на таковой случай, ежели албанцы от

Беницы и Горицы отделятся и буде пойдут к тому месту, на та-

коеой случай, чтобы французы не сделали вылазки, а паче на

гребных судах своих не приближались бы к сему месту, не

разорили бы, да и пшеницу, для эскадры нашей купленную, чтобы

ее и людей наших, при ней отеюдова посланных, не захватили бы,

а когда вы с фрегатом будете стоять, избрав к защите удобное

место, тогда все оное отвращено быть может, и из них исполните

все то, что по благсрассмотрению вашему окажется полезное

и имейте всякую предосторожность; об оном предписании дайте

от себя знать, или какие пошлите к господам Селивачеву и Се-

нявину, которому о прочих исполнениях от меня предписано,

о повреждениях фрегата вашего дайте мне знать подробнее,

обстоятельно описав именно что необходимо надобно переменить

новым, то я и велю здесь заготовлять, с шебеки «Макарий»

того же ожидаю.

Повелеваем вам, избрав из находящихся под командою

вашею одного штаб-офицера, отправить его в Черную гору к

тамошнему митрополиту для изъявления ему и всему народу

черногорскому о мирном нашем к ним расположении и о

благоволении.

Господин вице-адмирал Ушаков! Хотя для перевозу

гарнизона, назначенного в Мальту, от нас и повелено вам послать из

эскадры, начальству вашему вверенной, несколько судов

в Одессу, но как сказанный гарнизон отправится вместе с

войсками, порученными генерал-лейтенанту Герману, к порту Заро *,

куда пришед и будет ожидать перевозных судов, почему и

повелеваем вам нужное число судов, не посылая уже в Одессу,

отправить оные к порту Заро, что для вас гораздо будет удобнее,

ибо вы и плавание свое имеете поблизности 2 сих мест.

Павел

Рапорт вашего превосходительства от 10 числа сего месяца

о благополучном прибытии вашем с двумя 74-пушечными

кораблями в остров Занте получил и в рассуждение надобностей

оных кораблей быть в здешнем месте предписать имею как наи-

возможно скорее быть к острову Корфу в соединение к эскадре,

чего я ожидаю.

.

По получении сего немедленно с вверенною вам

бригантиною 1 от острова св. Мавры извольте следовать в соединение

к эскадре, при острова Корфу находящейся, и явиться ко мне.

Содержание караула и брандвахты на время отсутствия вашего

до присылки от меня другого судна поручите офицеру, кто от

господтша капитана Сенявина в острове при крепости оставлен.

Пишете вы, что провианту на ваше судно не отпущают

надлежащего количества, извольте объявить от меня господину Орио"

и обывателям старшинам острова Св. Мавры: вы с судном от их

единственно просьбе и по надобности для их обережения там

остазлены, следовательно их общественным кочтом служителей

ваших содержать должны сходно, как и на прочих островах,

ежели же им судно наше не надобно и буде и без того

безопасно быть могут, я их не отягощаю и посылать туда судно не

буду. Доставьте мне от них ответ, какое надобно ли им судно

или нет и будут ли они содержать служителей своим кочтом, так

я сходно с их желанием и сделаю. Провианта у вас недостаточно

на время переходу вашего сюда, потребуйте там на две недели,

за оный я заплачу, но сговоритесь ценою; сарачинское пшено

дорого, его не берите, возьмите только то, что сходно, а более

нужны сухари и крупа или булгур простой, вина красного

возьмите и еще что можно и тотчас по получении сего следуйте сюда

и неумедлите нигде.

На сих днях отзывался мне коммодор Сидней Смит, что

адмирал Нельсон пишет к вашему превосходительству, дабы на

подкрепление сухопутных сил, под предводительством наслед-

ного принца его величества короля обеих Сицилии и генерала

Колли к Анконе отправленных, оставя ваше превосходительство

блокаду острова Корфу, туда же с эскадрою, вам вверенною, на

вящее стеснение Анконы– отправились и обложили оную с

морской стороны.

На случай, естли б ваше превосходительство от адмирала

Нельсона таковой отзыв уже получили, то я покорно прошу ни

под каким видом с турецкой эскадрой не расставаться и блокады

крепости в Корфу одним туркам не оставлять, и как в Анконе

находятся только три военных корабля, из прежде бывших ве-

нецких, и что нигде на Средиземном море не существует эскадры

французской, то в удовлетворение требования лорда Нельсона,

отправя к Анконе по расчислению вашему довольно сильный

отряд, самому вам главного пункта предприятий ваших —

покорения крепости в острове Корфу из виду терять не следует,

и предприятие войск неапольских на Анкону паче вам

способствовать будет отнятием последней надежды противного вам

гарнизона получить откуда-либо помощь.

Из письма моего 2/13 сего течения ваше презосходительство

усмотреть изволили, что по известиям относительно поведения

Али-паши при овладении им занятыми французами на твердой

земле местами, представлял я Порте, которая, получив и сама

жалобы на Али-пашу, посылает к нему ныне два повеления.

В одном, уведомляя его о жалобах, предписывает более

умеренности и наидружественнейшее с вами сношение, а в другом

повелевает учредить в Парге правление наподобие установленным

вами в островах Веиецких. Порта считает, что в Превезе, Во-

нице и Бутринто таковые правления уже учреждены. Должно

знать, что Али-паша есть один из своевольнейших пашей -

турецких, весьма мало повинующийся Порте, которая в повелениях

своих ему и не изъясняется с тою твердостию, какую бы

употребила с другими, и более надеется на уважение со стороны его

к вам и на убеждения ваши, нежели на свои предписания.

В случае надобности соединенной эскадре в сухопутных

войсках дано предписание Авлонскому паше доставлять оные по

требованиям вашим. Здесь его считают человеком верным и

добрым, и войска его состоят в 3 тысячах албанцах, большею

частию христиан, послушностию которых, надеются, вы будете

довольны, а с Али-пашею, яко с человеком весьма сильным,

должно будет стараться вашему превосходительству вести

дружественные сообщения не только для того, чтоб заставить его

поступать по желанию Порты с обывателями, но и для

собственной вашей пользы в виде получения из Албании разного скота

и других припасов для господ штаб и обер-офицеров, равным

образом и для команды.

Что касается до продовольствия вверенной вам эскадры,

к прежним моим отношениям имею честь прибавить, что

провизия, по ведомости от меня Порте сообщенной, кроме

следуемых в добавок сухарей, почти на целый год отсюда уже

отправлена в Морею и прямо к вам в Корфу, и первые с оною

транспорты, считаю я, что к вам уже прибыли. Касательно же

заслуженного командою почти за целый год жалования, мундиров

и пр., не сомневаюсь, что вскоре удовлетворено будет

требованиям вашим, посему к высочайшему двору чрез меня

отправленными. А я ныне же сообщу еще о том и в контору главного

командира Черноморских флотов, так как и о доставлении к вам

соленого мяса.

Часть суммы, от высочайшего двора для перевода к вам мне

адресованной и в награждение определенной, отправлена с

господином контр-адмиралом Пустошкииым. Непроданные векселя

были возвращены в С. Петербург. Я о сем писал уже вашему

превосходительству и как только получу оные, то, не теряя

времени, перезести оные к вам поставлю. Между тем ваше

превосходительство имеете здесь у меня наготове 100 т[ысяч] пиас[тров],

которые держать я буду здесь на расположения ваши и столько

же отправил к вам чрез господина контр-адмирала Пустошкина.

В рассуждении производства штаб и обер-офицерам

порционных денег, хотя я с вами, милостивый государь мой, согласен,

что по ценам на съестные припасы, здесь продающимся в местах

пребывания вашего, господам офицерам довольствоваться ныне

трудно, но к сожалению моему никакого совета .в сем случае

подать вам не могу, а думаю, что в настоящем положении

вашем, поведение, сообразное обстоятельствам, высочайшим

двором опробовано будет.

Дубликаты присланных ваших донесений я оставил у себя;

а оригинальные в свою пору при всеподданнейших донесениях

моих препроводить не оставил.

Приятным долгом поставляю сообщить вашему

превосходительству копию с союзного оборонительного трактата

высочайшего двора с Портою Оттоманскою и секретных артикулов, на

который государственные ратификации 27 декабря разменены

были мною у Порты с верховным визирем.

Аглинский оборонительный трактат, в виде преступления

к нашему, был подписан 25-го сего же течения, с

уполномоченными Порты коммодором Сидней Смитом и братом его, рези-

дующим здесь министром аглияским, уполномоченными к тому

от его величества короля великобританского.

Коммодор Сидней Смит командует в водах Порты морскими

силами своей нации. Он прибыл сюда на 80-пушечном корабле

«Тигр», на котором вскоре отправляется в Александрию, и

объявлял мне желание учредить с эскадрою вашего

превосходительства сообщение морем и план свой о том пред отъездом отсюда

поручить мне имеет для доставления вам.

А. Черноморская эскадра вице-адмирала Ушакова

25 апреля. Эскадра вышла на севастопольский рейд.

5 мая. Снялась с якоря и пошла в крейсерство.

6 мая. Во время тумана корабль «Св. Владимир» сошелся с фрегатом

«Александр Невский», на корабле сломился утлегарь и бушприт в

верхнем конце попорчен: на фрегате сломились бизань-мачта и бизань-руслень

попорчен. Корабль и фрегат отправлены в ахтиарский порт для

исправления повреждений.

Во время того же тумана фрегат «Навархия» стал на мель, но вскоре

сошел С'нее без повреждения.

/5 мая. Эскадра, обошед таврические берега и поблизости острова

Аендры, прибыла к одесскому порту.

Возвратилась в Севастополь.

7 июня. Эскадра вышла для крейсерства из Севастополя.

Возвратилась.

Извлечено составителем XVI части «Материалов...» при подготовке

книги к изданию.

16 июля. Посланный от эскадры в Козлов кирлангич «Ахил», при

нашедшем шквале, опрокинулся и утонул со всею командою, кроме одного

матроса.

13 августа. Эскадра снялась с якоря с севастопольского рейда и пошла

к Дарданеллам.

18 августа. Корабль «Св. Троица» и акат «Св. Ирина» отправлены

в Севастополь для исправления повреждений.

23 августа. Вследствие высочайшего повеления эскадра подошла ко

входу в Дарданеллы.

24 августа. Войдя в Дарданеллы эскадра стала на якорь против Буюкдере.

30 августа. Контр-адмирал Овцын на авизе «Св. Ирина» отправился

в Севастополь, для принятия команды над резервною эскадрою.

31 августа. Присоединился к эскадре корабль «Св. Троица», по

исправлении в ахтиарском порте.

8 сентября. Эскадра снялась с якоря и стала следовать

Константинопольским проливом к О-ту.

9 сентября.. Произошло соединение ее с эскадрою турецкого флота.

14 сентября. Отправлены из соединенных эскадр 10 турецких

канонерских лодок, под препровождением русских фрегатов «Св. Михаил» и

«Богородица Казанская» и 2 турецких к о-ву Родосу.

20 сентября. Соединенный русско-турецкий флот вышел из Дарданелл

и направился в Архипелаг.

24 сентября. Фрегаты «Григорий Великия Армении» и «Счастливый»,

отделясь от флота, пошли к острову Цериго.

28 сентября. Подойдя к о-ву Цериго, с отряда был свезен десант

в укрепление «Св. Николая», которое и было занято без боя.

Соединенный флот подошел к о-ву Цериго.

1 октября. Атакованные 3 русскими' фрегатами и одним авизо, бывшая

на о-ве Цериго крепость Капсала сдалась после упорного сопротивления.

13 октября. Соединенный флот подошел к острову Занте.

Отряженными от флота 2 фрегатами и свезенным с эскадры десантом взята

крепость на острове Занте.

15 октября. Корабль «Св. Троица», фрегаты «Сошествие Св. Духа»

и «Счастливый», авиза «Красноселье» и 1 турецкий фрегат, под

начальством капитана 2 ранга Поскочина, отправлен к о-ву Кефалония, которым

и завладел без сопротивления.

18 октября. Корабль «Св. Петр», фрегат «Навархия» и турецкие

корабль и фрегат, под начальством капитана 1 ранга Сенявина послан к о-ву

Св, Мавры, подойдя к которому отряд приступил к осаде крепости.

20 октября. Корабли «Захарий и Елизавета», «Богоявление Господне»,

фрегат «Григорий», 1 турецкий корабль и 2 фрегата, под командою

капитана 1 ранга Селивачева, отправлены к острову Корфу, куда отряд

прибыл 24 октября и приступил к блокаде крепости.

23 октября. Эскадра в.-а. Ушакова подошла к о-ву Кефалония.

28 октября. Корабль «Св. Троица», 2 турецких фрегата и корвет

отправлены к о-ву Корфу на подкрепление отряда Селивачева.

29 октября. Эскадра в.-а. Ушакова пошла на Занте.

31 октября. Эскадра подошла к о-ву Св. Мавра.

2 ноября. После 10-дневной осады и бомбардирования крепость на

острове Св. Мавры сдалась на капитуляцию.

9 ноября. Поибыла к о-ву Корфу соединенная русско-турецкая эскадра

вице-адмирала Ушакова.

22 ноября. Присоединились к флоту корабль и фрегат отряда кап. 1 ранга

Сенявина.

9 декабря. Присоединились к эскадре фрегаты «Св. Михаил» и

«Богородица Казанская», бывшие у Родоса.

30 декабря. Поисоединился к флоту прибывший из Севастополя отряд

контр-адмирала Пустошкина, из кораблей «Св, Михаил» и «Симеон

и Анна».

Б. Эскадра контр-адмирала Пустошкина

26 октября. Отправилась из Севастополя на соединение с эскадрою

вице-адмирала Ушакова.

4 ноября. Пришла в Константинополь.

2 декабря. Вышла из Дарданелл.

30 декабря. Пришла к острову Корфу и присоединилась к эскадре

в.-а. Ушаковаг

»... жителей острова Цериго и сие повеление наше им

опубликовать при барабанном бое и приказать судей на оном

острове избрать по балантирации достойных, сходно как и в

прочих островах правление учреждено, чтобы половина судей были

из дворян и другая из знаменитых и достойных граждан и

обывателей, когда избраны будут, чтобы таковые, вступив в

судебные места, суд и расправу производили бы они и решали бы по

своей власти со всякой справедливостию; вам предписываю во

оные дела не мешаться: вы ни есть судья над жителями, но

комендант в крепости; имейте только обережение крепости . . .

не допускайте* никого французов .... и преданным

французам .... ясно обличается с подозрительн имеете

право таковых .... под караулом .... присылать к

нам для отсылки в те места, куда посылаем .... требуйте

помощи и от обывателей ото всех .... какая востребуется

только в важных случаях, а в мелочи отнюдь ни в какие не

мешайтесь и тем не доводите никакого раздору, а паче всего не

наносите нам беспокойства напрасного и за самые только

безделицы, каковые я в рапорте вашем замечаю, наистрожайше

запрещаю вам под жестоким штрафом в пустые и неследуемые

дела мешаться, а суд и расправу оставить производить судьям

островским, а вам иногда, в несправедливых решениях буде

беспокоить вас будут просьбами, в удовлетворение таковых

поговорить только вашим советом судьям, чтобы решили справедливо,

и то делайте только больше по одной политике, а о строгостях

по таковым делам отнюдь употреблять не должно, разве что-либо

к общему вреду или к расстройству противу нас и во вред

государевой пользы клонится, таковые дела должны вы успокоивать,

но и то весьма политически и больше ласкою приобретайте от

жителей приятства, а не расстраивайте их и не доводите до

ожесточения; в противном случае за неосторожность вашу и за

неприличное обхождение с ними, ежели неосторожностию вашею

и озлоблениями неприличными доведете их до какой крайности,

тогда подвергнете себя крайнему нашему негодованию и

взыщется на вас по всей строгости закона. Напоминаю —

удаляйтесь всевозможно ото .всякой поманки и взятков, что есть

корень всякого зла и беспокойства; я надеюсь на вашу честность,

что вы по важности места и содержанию вашего поста от сего

будете удалены и никакого покушения к тому не сделаете.

Служители российские, а особо турки, оставленные в крепости

для содержания караула, жалуются, что жители провизию для

продовольствия никакой им не дают; приказано от нас

избранным судьям во оном острове в карауле находящихся наших

служителей содержать провизиею своим кочтом из островских

доходов равно, как и на прочих островах, ибо служители наши

оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,

то островские жители должны их довольствовать непременно

безоговорочно.

Ваши к нам жалобы, что во оном острове находятся

несколько противоборствующих расположениям нашим людей,

весьма преданных французам, и стараются они делать разврат,

беспорядки и беспокойство в острове, подозревают таковыми

Антония Насимати, Изонето Насимати, Иоан Дормаро сын

Николо, Захарии Мавромати сын Ильи, Димитрий Албанаки сын

Сарандо, Мануйили Палуци, Павел Донтонии, Федор Стафи,

Жанедо Дормадог, Манойли Мермаро, Янаки Мермор, которые

и прежде французами были избраны судьями и ныне они же

берут на себя начальство, не слушают никого, даже не имеют

уважения к архиепископу, тут находящемуся, и от нас

оставленным офицерам ни в чем и никакого послушания не делают, са-

мовольствуют во всем сами собою, приглася к себе еще

несколько таковых же сообщников. По таковым обстоятельствам

надлежит всех таковых людей от должностей сменить другими

и от всякого начальства их отделить, приказываем мы

старшинам и избранным людям острова Цериго собраться в город

в удобный дом или место и сделать для избрания судей балан-

тирацию из дворян и из обывателей из лучших, и кто окажется

по оной достойным избрания, всем обществом из таковых

определить судьями, половину из дворян, а другую половину равное

число из лучших и достойнейших обывателей и над теми оными

избрать одного из дворян или из лучших знаменитых людей

человека верного, доброго во всех качествах, знающего законы и

расторопного, испытанной и известной честности человека, о

котором и доставить к нам общую рекомендацию, что общество его

избирает лучшим и достойным, который и определен будет от

нас доверенным и будет иметь смотрение за судьями, чтобы они

дела свои производили справедливо и никому притеснения и

обид не наносили и к установлению такового правления, кто

обществом избраны н определены будут тем и приказать суд про-

изводить и обо всех их к нам прислать уведомление. Из

вышеозначенных всех таковых, которые окажутся действительно

преданы французам, предписываем обществу прислать к нам

в эскадру, или по крайней мере из острова Цериго выгнать,

чтобы их отнюдь тут никого не находилось и остров непременно

очистить. Офицеры, от нас оставленные, по установлении судей

островских жителей в судебные общественные дела мешаться не

должны, а в таковых случаях, где долг и польза государей

наших императоров требует сие, судьи островские жители должны

им повиноваться и требования их выполнять безоговорочно и

непременно. Служители российские, а особенно турки, оставленные

в крепости для содержания караула, жалуются, что жители

провизии для продовольствия никакой им не дают; приказываем

избранным судьям во оном опросе в карауле находящихся наших

служителей содержать провизиею своим кочтом из островских

доходов, равно как и на прочих островах, ибо служители наши

оставлены собственно для охранения острова и жителей оного,

то островские жители должны их довольствовать непременно

безоговорочно.

Через пришедшие из Венеции и Триеста купеческие суда

получил я известия от командующих оных судов – из Анконы

давнее уже время вышли французские три корабля и один кир-

лангич или похожее на таковое судно с десантными войсками,

в Корфу оттоль отправленными, объявляют некоторые

командиры тех пришедших судов, что они видели те три корабля и

с ними небольшое судно близ от островков порта Сан Джиоржио

поста порта Аливето, и один из командиров тех судов' объявил,

уверяя справедливости ж, что он, подходя в близость к Корфу,

видел один из тех кораблей неподалеку против северного

пролива Корфу за островом Фано, считая от меня для осмотра и

предосторожностей в северную часть пролива фрегат

«Счастливый» и судно «Понагию Апотуменганы», которая сюда

возвратилась и командир оного капитан Скандраков объявил: видел

он за островом Фано к северу в дальнем от него расстоянии

одно Еоенное большое судно, также видел три небольших судна

к Румелийскому берегу близко к Авлоне, а какие именно, за даль-

ностию рассмотреть не мог. Благоволите, ваше

превосходительство, с двумя 74-пушечными кораблями с вами пришедшими, с

фрегатами «Казанскою Богородицею» и «Счастливым» тож и

с двумя фрегатами турецкой эскадры по получении сего в самой

скорости следовать в северную часть пролива острова Корфу

к острову Фано и в устье Венецианского залива на вид до Ав-

лоыы. Ежели точно по близости тех мест находятся французские

корабли, старайтесь их сыскать, дать с ними решительный бой

и стараться взять их в плен или разбить и потопить, что только

способнее, но если возможно, стараться взять в плен. Уведомлен

я также, что на малом с ними судне находится двое генералов,

следующих в Корфу, говорят, что с ними на оном судне много

денежной казны, постарайтесь его не упустить; известно мне

также, что оные корабли по приходе к острову Фано, по

приказаниям из Корфу им данным, должны сделать осведомление и

потому, ежели действительно из них корабль подходил к оным

островам, непременно оя тут осведомлялся, пошлите от себя

фрегат к оному острову и прикажите на нем осведомиться от

жителей, видели ли они какие-либо французские корабли, или нет.

Жители оного острова нам преданы и, конечно, уведомят вас

справедливо; желательно также и около Авлоны осведомиться,

не видали» ли оттоле с моря больших кораблей; ежели хорошая

погода и случай допустят, нужно обозреть и итальянский берег

к Отранте, ежели во оных местах ничего не окажется,

благоволите немедленно возвратиться в эскадру и что вами исполнено

и замечено будет, ко мне рапортовать. Впрочем полагаюсь на

вашу прозорливость и благоразумие, исполните все то,

4TG предусмотрится полезным службе и пользе его

императорского величества и как следует по закону. Ежели из каких-

либо оведениев окажется сумнение, не прошли ли оные корабли

оттоль морем на западную сторону острова Корфу, на таковой

'случай, возвращаясь от северной части морем, обойти кругом

острова «в южный пролив, но и по сие время в той стороне

обозревающие с острова с высокостей гор никаких кораблей в море

не заметили.

Вручитель сего Каламба Котуфа, уроженец острова Кефало-

кии, капитан судна, называемого «Поляка Локандельра», будучи

в намерении отправиться из Мессины в Корфу и представить

вашему превосходительству прошение о снабдении его

надлежащим паспортом на поднятие российского и турецкого флага, не

мог иначе доставить себе в таковом пути безопасности от

сардинских корсаров как посредством моего паспорта и позволения

именоваться в проезде из Мессины в Корфу российским

подданным и во время онаго проезда иметь российский флаг.

Сделанное мне на сей конец от находящегося в Мессине российского

императорского агента, коллежского ассесора Анастасия Манзо

представление уважил я, дал помянутому Котуфе паспорт,

каковой нужен ему для избежания от устрашающих его

приключений. Он достоин является оказанного ему благодеяния, род

похвального его в российском и Черноморском флоте служения

во время последней между империею Российской и Портою

Оттоманскою войны; в доказательство чего имеет аттестат от

начальников своих. Но я более для того не рассудил отказать ему,

что таким образом могу, не посылая нарочного, уведомить ваше

превосходительство о положении двора здешнего. Бесчисленные,

несчастные обстоятельства произвели такое действие над армиею

его неаполитанского величества, что она чрез две недели, по

вступлении своем в Римскую область, нашлась уменьшенною до

такой степени, что невозможно было ожидать от нее никакой

защиты королевству Неапольскому. 11/22 ноября, вышедши за

границу, простиралась она до пятидесяти тысяч, потом едва

осталось ее двадцать тысяч и то из таких людей, с которыми

фельдмаршал Макк * ничего другого кроме ретирады не смел

и не смеет предпринять, невзирая на то, что число неприятелей

едва простиралось от пятнадцати до осьмнадцати тысяч. 12/23

декабря их величество принуждены были оставить Неаполь и

взять убежище свое в Палсрме, куда и я по свойству звания

моего должен был переехать. Сие удаление двора кажется

последует будет потерею всего королевства. Третьего дня получено

известие, что Неаполь заключил перемирие на два месяца с

Шампионетом, генералом французской армии, что помянутый

город на время сего перемирия уступает ему крепости Гаету

и Капую и шесть лучших провинций, обязуясь сверх того дать

два миллиона с половиною дукатов и запереть все пристани

английским и российским кораблям. Его величество не ратификует

сего трактата, но неприятель не заботится о том, и старается

сделать недолговременным пребывание двора, даже и в сем

острове, уверен будучи, что предуспеет в том, ежели не

воспрепятствуют ему общие силы государя нашего, римского

императора, и Порты Оттоманской.

Вчера узнал я через приехавшего ко двору мальтийца, что при

сем острове находится один российский линейный корабль, по

причине особливой комиссии», касающейся до восстановления там

Иерусалимского ордена.

P. S. В сию минуту получил я известие о прибытии в здешнюю гавань

из Лиссабона английской корветы. Из писем, привезенных капитаном оной,

видно, что лорд Нельсон отозван в Англию, а на место его назначен лорд

Кейт, тот самый, который под именем сир Жон Елфинстона взял в плен

близ мыса Доброй Надежды голландского адмирала Мокас.

P. S. Медик, приехавший теперь из Неаполя, привез известие, что по

заключении перемирия вся неапольская армия разбежалась, и можно


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю