Текст книги "Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
не принял я один на себя, как французы желали; для
утверждения всегдашней нашей дружбы с командующим эскадрою
Блистательной Порты включил я его во всем полным товариществом
вместе. С ним одним я и счет иметь буду, флаги на крепостях
мы подняли оба вместе. Следовательно и останутся сии крепости
на том же самом основании, как учреждены нами и прочие
острова безо всяких других товарищей; Али-паша мучил нас во
все время обманчивыми переписками в проволочку, весьма
долгое время отвлекал нас обманчивостию своею и препятствиями
от вспоможения других, мы всячески хотели с ним согласиться,
но кроме обмана от него ничего не произошло; он, надеясь, что
успел уже оными и торжествовал против нас своею гордостию,
отказался формально нам помогать; на учтивое мое к нему
письмо о просьбе присылки его сына и войск отвечал, что на
каком основании он себя располагает во взятии Корфу, —пи -
сал к Кадыр-бею и Махмут-ефендию, что Корфу без него, без
25-ти тысяч его войска взять нельзя, требовал, чтобы поручено
было взятие ее ему, и чтобы прислать к нему комиссара,
денежную казну для жалованья его войскам, артиллерию и прочие
. военные припасы, и когда предписано будет Корфу брать ему,
тогда он и пойдет. Махмут-ефендий тогда же, объявя мне об
оном, и ныне тоже объявляет, что со оных писем и его
требованию он представил Блистательной Порте Оттоманской,
следовательно об оном известно; и по всем таковым неприятствам его
к нам участником нисколько в Корфу он быть не может, и я до
того его не допущу; теперь под скрытыми видами умножает он
сюда присылкою свое войско или для того, чтобы показать
будто его было больше, а все говорят, даже некоторые при Ка-
дыр-бее объясняются, что намерен он вести сюда десять тысяч
или больше и произвесть худые дела противу нас. Я в то ж
время объяснился об оном с Кадыр-беем и Махмут-ефендием;
ежели он предпримет таковую дерзость, я почту это открытием
его бунта против Блистательной Порты и противу нас, и [на]
все его суда, на которых переправляться будут сюда его войска,
ежели они и с ним будут вместе, пошлю военные суда, и велю
их потопить для прекращения всякого неприятства, чинимого
с его стороны, и раздоров войск его противу жителей здешних,
дабы не случилось междуусобной войны, ибо они друг друга
совсем терпеть не могут, о чем уже я многократно объяснялся;
просил я Кадыр-бея и Махмут-ефендия, чтобы албанцам али-
пашинским заплатя все что следует, даже и дав награждение за
их службу при вылазках за удерживание неприятеля и за
недопущение его к разным помешательствам производимых действий
с батарей, потом чтобы непременно приказать им чрез три дня
отправиться в свои места; три дня после того уже прошли,
а исполнения я никакого не замечаю, кроме как те же слухи
умножаются о Али-паше и о его намерениях. По таковым
обстоятельствам, чтобы сии албанцы не произвели худых своих на-
мерениев и пока мы еще не исправились судами к отправлению
французского гарнизона готовящимися, чтобы они не
покусились предпринять чего либо важного вместе с французами;
городские ворота с сухого пути по сие время содержим мы с Ка-
дыр-беем и с Патроиа-беем запертыми, не впуская в них
никого; обыватели города и все в нем находящиеся, боясь послед-
стоиев, таковую нашу предосторожность даже обожают своею
бдагодарностию, но прочие считают, что город и крепости по сие
время блокируются албанцами Али-паши, распускают все слухи,
что Али-паша точно с войсками своими будет к ним на помощь,
чего, я почитаю, быть никак не может, ибо я его ни до чего
худого отнюдь не допущу, да и сам он не может иметь столько
духу, чтобы повергнуть себя в пропасть неминуемую. Я
покорнейше прошу ваше превосходительство обо всем оном с
Блистательной Портою объясниться и Али-пашу удержать от его наме-
рениев, ибо всегда он с французами имел переписку, что и
в письмах, взятых мною от французов в Мавре, значится; здесь
может быть на несколько времени моим бдительным старанием
она была приудержана, и может быть он теперь потерял
надежду себя удержать в границах, но теперь старается он
предупредить нас своими несправедливыми отношениями и получить
на них резолюцию, чтобы быть ему с нами товарищем, что
и случиться может, ежели ему поверят; не дождавшись наших
донесений уверяют, что он много имеет сильных друзей, но
ежели сие случится, я обо всех обстоятельствах с подробностию
всеподданнейше донесу государю моему императору, великому
визирю и его султанскому величеству, ибо интерес мой
единственно в верной и усердной службе обоим империям, равно
и исполняю пользу общественную; прошу как наискорее на все
оное исходатайствовать резолюцию и с нарочным курьером
прислать ко мне, я боюсь, чтобы в продолжении времени не
случилось через него чего-либо неприятного, а особо упорной бытно-
стию здесь войск его и к ним приумножения; Али-паша сначала
и весьма долгое время стоял с войсками своими против Мустафы-
паши и всем препятствовал и не допускал к нам помочи. Мы
его примирили, и тогда, когда он увидел, что французы сильно
преукрепились и с малым числом войска не можем мы взять
крепости, тогда мучил нас присылкою по малому количеству
и переслал к нам до двух тысяч, а когда уверился явно, что
нельзя взять нам с сим малым количеством и, испробовав нас
всякой обманчивостию, напоследок формально отказал, как выше
означено, и притеснял нас в рассуждении провианта, жаова-
ния и пуль единственно в удержание от взятии крепостей.
Следовательно, в деле сем о взятии Корфу товарищества его теперь
я принять не могу, и не по чему ему не следует; на
свидетельство целого света я могу послаться, как и кем взяты сии
крепости. Махмут-ефендий с Кадыр-беем сказывали мне, что всегда
о худых поступках Али-паши и обо всем оном к Блистательной
Порте писали со всякой подробностию, и мне говорили, чтобы
я от себя писал также, о чем я к вам относился, и ныне, когда
видели и слышали о Али-паше все доходящие выше означенные
объяснения и что между нами о сем говорено, хотели о>ни
непременно с такою же точно подробностию писать, просили, чтобы
и я отнесся об оном прямо к Блистательной Порте и к
верховному визирю, но я отношусь к вашему превосходительству и вас
прошу объясниться как следует и доставить ко мне решительный
отзыв с нарочных курьером нимало не умедля, которого я
ожидать имею.
Федор Ушаков
Письма вашего превосходительства от 19/30 октября и от
23 октября 3 ноября о отправлении комиссионеров от Порты
и о рекомендации Шукри-ефендия я имел честь получить
и прежде сего о том вас почтеннейше уведомил, но провизия от
него весьма медлительно доставляется; ежели и впредь
доставление провизии последует такое же, то эскадры наши будут
стоять совсем без деятельности, даже в самых наиважнейших
обстоятельствах может последовать упущение без нашей вин-
ности: без провизии корабли в море нигде быть не могут. Дай
бог, чтобы провизия к нам поспешила. Теперь необходимо
надобно мне иттить с половина эскадры, как я уже писал, к
итальянским берегам и в Мессину, а от государя императора получил
я высочайший именной указ, что войска с генерал-лейтенантом
Германом придут в Заро, о которых вы уведомлять соизволите;
ежели пойдут другой дорогою, то будут поблизости тех же мест,
и чтобы для взятия оттоль двух или трех батальонов, для
острова Мальты следующих, послать в Зару за ними из эскадры,
мне вверенной, суда, то, как скоро я узнаю их приход, должно
за ними итти эскадре, ибо малых судов у меня нет, да и
остальные посылаются для отвозу из Корфу французского гарнизона
в Тулон, то должно иттить за нашими войсками эскадре, а
провианта у нас нет. Что делать? Я от заботы себя теряю. Со дня
на день жду провианта, но его доставляют люди
неблагонадежные, которые от Константинополя по 4 месяца бывают в море,
простаивают во всех местах понапрасну и не заботятся. Я не
знаю. Гакже деньги, которые у меня были, все употребил я по
необходимостям на покупку провианта такого, который мне
покупать не надлежало, который пришлется ко мне после и будет
у меня излишний, а деньги понадобятся на другие на следуемые
надобности. Я, о сем уведомляя, прошу ваше
превосходительство сообразить эти обстоятельства и после вместо несколько
провизр1ев прислать ко мне деньги, за какое же число какой
провизии их принадлежать будет, я после сообщу к вам ведомость;
поспешите прислать ко мне как можно скорее денег, не оставьте
меня в беспредельной крайности; по адресам барона Гипса,
нигде еще я денег не получил за отдаленностию; все ожидал
присылки от государя императора или от вас и теперь получить
по адресам не успею; и так всегда я буду без денег, в крайней
нужде. Как выше означено, за двумя батальонами от генерал-
лейтенанта Германа по высочайшему указу я должен послать
суда и их забрать, думаю, на эскадру. Как Мальта теперь еще
не взята, а состоит в блокаде, а господин адмирал и
вице-президент Адмиралтейств-Коллегий Григорий Григорьевич Кушелев
пишет ко мне об оных двух или трех батальонах их взять,
в Мальту ли доставить или употребить, где полезнее, то и
почитаю, ежели можно будет, осмелиться употребить их при эскадре,
мне вверенной, частию для содержания Корфу, а с достальными
помогать Италии и неапольскому королю, по его ко мне письмам,
о которых особым письмом объяснить не премину.
Федор Ушаков
P. S. Не доложите ли вы государю императору от себя: в Корфу нужно
содержать войска по крайней мере три тысячи, а не менее 1.
Федор Ушаков
Требование английских начальников морскими силами в
напрасные развлечения нашей эскадры я почитаю – не иное что,
как они малую дружбу к нам показывают, желают нас от всех
настоящих дел отщепить и, просто сказать, заставить ловить мух,
а чтобы они вместо того вступили на те места, от которых нас
отделить стараются. Корфу всегда км была приятна; себя они
к ней прочили, а нас под разными и напрасными видами без
нужд хотели отдалить или разделением нас привесть в
несостояние.
Однако бог, помоществуя нам, все делает по своему —
и Корфу нами взята, теперь помощь наша крайне нужна Италии
и берегам Блистательной Порты в защиту от французов,
усиливающихся в неапольском владении.
Прошу уведомить меня, какая эскадра есть и приуготовляется
в Тулоне, англичане разными описаниями друг против друга
себе противоречат и пишут разное и разные требования.
В Тулоне или один или два большие корабля есть да разве
еще два или три фрегата – и то сумнительно, теперь вся сила
их, сколько есть, большею частию в Анконе, да и та ничего не
значит. Сир Сидней Смит без нашей эскадры довольно силен.
С английским отрядом при Александрии, не имея и не зная
нигде себе неприятеля, требования делают напрасные и сами
по себе намерение их противу нас обличают.
После взятия Корфу зависть их к нам еще умножится,
потому и должно предоставить все деятельности мне производить
самому по открывающимся случаям и надобностям. К господину
сир Сиднею Смиту я писал, что теперь не имею на эскадре
провианта, и многие суда требуют починки и исправления, да
и встретившиеся теперь обстоятельства и необходимые
надобности к выполнению эскадрами отделить теперь корабли и
фрегаты от меня никак не позволяют; также объясняю, что в
Тулоне эскадры французской нет или не более вышеозначенного
количества, да и те, уповаю, блокированы будут господином
Нельсоном.
Ежели осмелюсь сказать – в учениках сир Сиднея Смита
я не буду, а ему от меня что либо занять не стыдно. Ежели
я узнаю, что будет надобно, и того я не упущу. Копию с письма.
моего сир Сиднею Смиту при сем прилагаю *.
Федор Ушаков
Почтеннейшее письмо вашего высокородия от 9 февраля имел
честь получить, за благоприятство и дружбу вашу покорнейше
благодарю; уведомить честь имею: крепости в острове Корфу
от французов нами сильными деятельностями и большой частию
штурмом взяты. Я охотно желал бы выполнить ваше
расположение о присылке судов от эскадры, мне вверенной, но разные
обстоятельства меня приостановили. Провианта на эскадре, мне
вверенной, совсем ничего нет и надежды не предвижу скоро
получить оный. Суда, которые, с провизиею пошли из
Константинополя, как доходят ко мне сведения, иные разбились от штор-
мов, другие, поврежденные, возвратились, а некоторые в малом
числе пришли сюда, что привозят к нам, то все и издерживаем
и вновь ожидаем; притом эскадра, мне вверенная, в то зимнее
время, бурливые и беспокойные погоды, при блокаде Корфу
была в движениях и половина эскадры была послана в
Венецианский залив, и ходила в отдаленность оного искать
французских кораблей, выходивших из Анконы с десантом в Корфу.
Французские корабли, расстроенные крепкими ветрами и узнав
деятельность нашу о поиске нашем, поспешно бежали в Анкону
отсюдова. Один 74-пушечный корабль, чрез долгое время здесь
бдительно нами удерживаемый, делав многие пробы к своему
побегу, напоследок, при крепком ветре, весьма в темную ночь
прорвался сквозь наши корабли и ушел; теперь находятся
в Анконе четыре французских корабля. Эскадра наша в
Венецианском заливе противными ветрами весьма долго
удерживалась и возвратилась сюда недавно, жестокими бурями весьма
расстроена, а из турецких фрегатов, с нею бывших – на одном
все мачты сломлены, а на другом сломлена фок-мачта. Половина
эскадры, мне вверенной, от великих бурь и штормов в такой
расстройке, что требует исправления килеванием, а с другой
половиною эскадры – с четырьмя кораблями, тремя или четырьмя
фрегатами, – имею я предписание высочайшим именным указом
от государя моего императора о потребных выполнениях в
здешней стороне, также по требованию ко мне и убедительной
просьбою его неапольского королевского величества о вспоможениях
в его защиту и господин адмирал Нельсон того же письмом
своим от меня требовал; следовательно, по теперешним
переменившимся обстоятельствам весьма нужна моя помощь в здешнем
краю, и отделить от меня при теперешнем случае эскадры более
нельзя до времени, когда по обстоятельствам будет возможно,
и каковы окажутся случаи и надобность везде я буду готов,
и тотчас приду в те места, где больше нужда, необходимость
и надобность востребует; теперь же расстроенные корабли
начаты исправлением, можно бы его поспешить, но ожидаю также
в присылку разных припасов материалов и всех необходимо
надобных потребностей, опасаюсь, чтобы доставлением сюда они не
замедлились, не отвлекло бы оных судов от деятельноетей; в
Тулоне, чтобы была эскадра французская здесь по верным
сведениям не слышно, там всего почитают один корабль, а и много,
ежели, – два, также два или три фрегата и то незначущие
ничего. Сумнительно, чтобы они осмелились выттить, а притом из
писем значит и уповательно господин контр-адмирал Нельсон
будет кх там блокировать, потому почитаю крейсерство эскадры
против Кандии будет излишнее, а паче при таковых нынешних
важнейших обстоятельствах в здешнем краю, где потребны
важнейшие силы к защищению Италии, в разные места и до
Мессины и к прикрытию берегов Блистательной Порты Оттоманской
и всего Венецианского залива от десантов, могущих быть от сто-
роны Пулии Бриндичей и Отранта. Впрочем, свидетельствуя
вашему высокородию истинное почтение и совершенную
преданность, прошу о благосклонной вашей ко мне дружбе и благо-
приятстве, в надежде которых с наисовершеннейшим моим
почтением истинною преданностию имею честь быть.
Федор Ушаков
Многие из обывателей города Корфы и других островов:
духовные, дворяне разных чинов и простые мещане, усердствуя
к пользе его императорского величества при взятии Корфы,
весьма наиусердиейше старались нам помогать, собирали
островских жителей и уговаривали их присоединиться к нам, почему за
все такия деятельности заслуживают благоволения. Я не
осмелился представить об них в реляции, но отношусь к вашему
высокопревосходительству и прошу покорнейше
исходатайствовать для таковых высочайшую монаршую милость: для
духовных особ – несколько крестов с лентами на шею; для
дворянства же и простых мещан – особые, какия заблагоразсуждено
будет, медали для награды их, и чрез таковую отличность можно
их еще более привлечь к усерднейшему к нам расположению
и соблюдению нашей пользы. Награды сии я бы просил
доставить ко мне, чтобы по рассмотрению моему мог оные роздать
и оставшиеся хранить у себя на таковые же случаи.
Войска албанские, в небольшом количестве от Ибрагим-паши
и от Али-паши к нам присланные, во время атаки крепостей
(острова) Корфу находились с сухого пути по близости
крепостей, во вспоможение устроенным нами батареям при деревне
Мандукьо и Св. Пантелеймона, имели надзирание за
неприятельскими вылазками, не допускали неприятеля препятствовать
нашим батареям в их действии и на вылазках, несколько раз,
соединясь вместе с турками, с батарей к ним отделяемыми
и с албанцами наемными мною для разных действиев,
неприятеля разбили и с уроном его прогоняли обратно в крепости и при
таковых действиях поступали с храбростию. А когда
предприняли мы здесь решительную генеральную атаку на остров Видо
и на крепости [и] требовали от них вспоможения иттить с нами,
но они в том нам отказали, вспоможения не сделали и с нами
не пошли. Посему решились мы генеральную атаку производить
кораблями и фрегатами, атаковали остров Видо на картечный
выстрел, произведя жестокий бой; оный сбили штурмом [и]
служителями эскадр наших взяли; кроме множества убитых на оном
острове взято нами в плен один генерал командующий со
многими офицерами и до 430 человек разных чинов людей, таковым
действием принудили к сдаче крепость Корфу и на другой же
день сделали с командующими гарнизоном крепостей
капитуляцию и по оной крепости Корфу со всеми к ним
принадлежностями – артиллериею, припасами и материалами от французов
приняли в наше ведомство. Албанские же войска хотя отказа-
лись и не делали нам вспоможения во взятии острова Видо и по
намерению нашему вместе с нами на крепости, но в то время,
когда мы атаковали остров Видо отделенной от себя частию,
соединились они с войсками нашими обеих эскадр, на батареях
бывшими, и, помогая им, вместе атаковали наружные пристройки
и укрепления крепостей и из них штурмом общими силами
овладели Сальвадором. Сии деятельности наши войска и албанцы,
тут бывшие, производили с храбростию и мужеством. По взятии
нашими эскадрами и крепостей Корфу гарнизон французский
на сих днях отправляется на наших и на наемных нами судах
в Тулон, потому в албанских войсках при Корфу теперь
надобности никакой не состоит... Прошу ваше превосходительство
оных удовольствовать всем, чем следует и, поблагодаря за
службу и делаемые нам с берего-вой стороны вспоможения и за
храбрость, при оных оказанную, отпустить в свои места, и дать
им о том повеление сходно, как между нами об оном объяснено.
Вашей светлости имею честь донесть – крепость острова
Корфу победоносным оружием соединенных эскадр от
французов нами взята, гарнизон французский 2931 человек, в крепостях
состоящий, посажен на наши и на наемные нами суда и по
капитуляции на сих днях из Корфу отправляются в Тулон; на взятых
нами крепостях Корфу артиллерии состоит более шестисот ору-
диев, крепости укрепления имеют бесподобное, при крепостях же
взяты нами в плен 54-пушечный корабль «Леандр» и фрегат
«Бруна» и несколько малых судов. По рассмотрении
обстоятельств о действиях корабль доставлен мне в российскую эскадру,
яко начальствующему и трудившемуся в исполнениях дел, а
фрегат «Бруна» в эскадру Блистательной Порты Оттоманской,
прочие же мелкие суда по связности обстоятельств с обывателями
разбирательством еще не окончены, кому они принадлежать
будут, в эскадры ли наши или из них некоторые обывателям.
Сколько же в крепостях состоит разных припасов, материала
и провианта, об оных общая комиссия от эскадр наших,
свидетельствуя, делает подробную опись, об вожаках штурма острова
Видо и взятия крепостей, что каким образом производимо было,
означено на плане, который вместе с ведомостью о гарнизоне
французском при сем вашей светлости подношу и с
наиглубочайшим моим высокопочитанием и совершенною преданностию
имею честь быть.
Вашему императорскому величеству всеподданнейше
доношу – крепости острова Корфу с помощию божиею сильным
действием победоносного оружия соединенных эскадр от
французов нами взяты. С капитуляции об оных сделанной точную
копию от 21 числа минувшего февраля я имел счастие
представить вашему императорскому величеству. Принуждая к сдаче
оные крепости при блокаде, кругом обложенной кораблями
и с сухого пути сверх прежде устроенной нами на пригорке при
деревне Мандукьо батареи, приказал я сделать сильную батарею
ка мысу св. Пантелеймона, которая могла бить в крепости во все
места; французы рачительно со всех крепостей защищали оное
место, ибо оно в близком расстоянии против фасада всей
крепости и со всех укреплениев открыто, а притом два раза делали
сильные вылазки, на которых они албанскими и турецкими
войсками были разбиты и прогнаты с немалым уроном, и при всех
таковых препятствиях особым старанием и прилежностию от
меня определенных сия батарея войсками вашего императорского
величества устроена и приведена в самое наилучшее состояние;
поставлено на нее с кораблей обоих эскадр 13 самых больших
орудиев, прямо в крепости действовать могущих, и 3 орудия
в наружные пристройки на Сальвадор, и семь мортир разного
калибра, и сверх оных на укрепления кругом всей батареи
обложенные 7 пушек полевой артиллерии. Со оной и с прежде
построенной батареи производима была беспрерывная канонада,
наносящая великий вред крепостям и гарнизону, в них
находящемуся; даже гарнизон принужден был часто оставлять пальбу
с крепостей и укрываться в казематы. Как же скоро эскадра,
посыланная с контр-адмиралом Пустошкиным по требующимся
надобностям в Венецианский залив, возвратилась с
подкреплением оной, предпринял я произвесть решительное действие,
сделав повестку всем островским жителям вооруженным
соединиться с нашими войсками для взятия крепостей штурмом,
лестницы и все потребные надобности нами были приготовлены
и сделал я план, особые сигналы и все подробные наставления
приказал раздать всем, кому что исполнять должно; 18 числа
минувшего февраля открыл формальную атаку с северной и
восточной стороны, остров Видо обошли мы многими кораблями
и фрегатами на самую ближнюю дистанцию на действительный
картечный выстрел, став на якоря шпрингом [и], оборотясь
бортами против батарей, траншей и окопов, закрывающих
осажденных, и кругом всего берега и по всему острову произведена силь-
ыая канонада ядрами и картечью по возвышенному
местоположению. Сколь ни выгодны были к защищению себя батареи, все
оные сбиты, французы, укрывающиеся в окопах, принуждены
большей частию со оных мест бежать внутрь острова в другие
укрепленные места, но бегущие большей частию тут же на месте
побиты, а прочие, не находя никакого спасения, полегли на
берегу в траншеях. В ту ж минуту по учиненному от меня
сигналу с обеих эскадр на гребных судах свезен десант на остров
и храбростию победоносных войск вашего императорского
величества, спомоществуемых турками, которые, соединясь с нашими,
с таковой же храбростию бросились во все места и неприятеля
везде разбили и победили. Из бывших в сие время на острове
до 800 французов со всем их подкреплением и с крепостей едва
до полутораста человек могли спастись бегством на гребных
судах в крепости, ибо ядра с кораблей наших, перелетавшие чрез
остров, все расстояние между крепости и острова покрывали,
подобно градом, а корабль «Богоявление Господне» с восточной
стороны из-за острова Видо, будучи открыт против крепостей,
корабля «Леандра» и фрегата «Бруны» стрелял по оным и
препятствовал напервее перевозить и умножать десант на остров,
а после бегущим на гребных судах с острова. Корабль «Св. Петр»
и фрегат «Навархия» в сие ж время, будучи под парусами,
проходя мыс крепости Капо-Сидеро, атаковали оный и стреляли
в корабль «Леандр», фрегат «Бруну» и по гребным судам,
бегущим с острова, и из оных судов два барказа с людьми
потоплены, а корабль «Леандра» и фрегат «Бруна», защищавшие
остров, весьма разбиты и едва могли уйтить обратно под
крепость. «Леандр» имел несколько пробоин под водою и, не
успевая отливать воду, поставлен к берегу на мель (который по
взятии уже нами крепостей отлит и исправлен). В плен нами
взяты на острове Видо генерал от инфантерии Пиврон,
комендант острова, штаб и обер-офицеров 20, урядников и
рядовых 422; прочие, которые не успели уйтить в крепость, побиты
и потоплены; на эскадре нашей пальбою с батарей на всех
судах убитыми 9, раненых 28; турецкой эскадры на фрегате «Хе-
рим-капитана» убито 8, ранено 7, в сие ж время, когда
производилось действие на острове Видо, войска наши, на батареях
находящиеся, спомоществуемые всеми силами кораблей
«Св. Троицы», фрегата «Сошествия Св. Духа», аката «Ирины»,
шебеки «Макария», турецкого корабля Патрона-бея, соединясь
с турками и албанцами, на берегу бывшими, сходно данным им
от меня повелениям, атаковали наружные укрепления крепостей
с сухого пути и, штурмом произведя долговременно жестокий
бой с неприятелем, взошли на Сальвадор и форт Абрам и из
оных сильнейшим укреплением Сальвадора овладели. При оном
штурме на Сальвадоре и форте Абраме французов убито и
ранено не малое количество. Российских войск убито 19, ранено 55;
турок убито 38, ранено 50, албанцев убито 23, ранено 42. Бата-
реи наши во все сие время по крепостям производили
беспрерывную канонаду и наносили оной великий вред и истребление;
с крепостей по оным ответствовано было с таковой же живостию
и на батареях наших убито из наших войск нижних чинов 3,
ранено 17. Французы таковым сильным и неожиданным ими
действием устрашены беспредельно. Поутру 19 числа из крепости
Корфу от командующих войсками генералов Дебуа и Шабо
прислано ко мне письмо с просьбою на малое время, на сколько я
положу, прекратить военные действия и пролитие крови храбрых
войск обоюдных сторой и приступить к договорам о сдаче
крепостей. Я по согласию с командующим турецкой эскадры Кадыр-
беем положил сроку на 24 часа и в сие время с обеих сторон
договоры нами, сделаны, кончены, подписаны и разменены; и от
сего времени чрез один день крепости Корфу со всею на них
артиллериею, разными строениями, припасами, материалами и со
всеми французскими судами, при Корфу находящимися, по описи
нами приняты, гарнизон французский и все из оных крепостей
нами в плен взяты, на наших и на наемных нами судах на сих
же днях отправляются в Тулон со взятым от них
обязательством на честный пароль с тем, что весь гарнизон французский,
отправляющийся из крепостей Корфу, против Российской
империи, Блистательной Порты Оттоманской, Англии и Неаполь-
ского королевства и оным союзных держав воевать не будет,
считая от подписания договоров осьмнадцать месяцев, а
отпущенные бывшие в плену воевать не будут во все время
продолжающейся войны. 54-пушечный корабль «Леандр»с обшитый
медью, по согласию с Кадыр-беем взят мною яко начальником
в трудах и во всех исполнениях, а ему отдан фрегат «Бруна»,
обшитый же медью, прочие малые и гребные суда, находящиеся
в Мандракио по связностям, об оных разбирательством о
подробностях между обывателями еще не окончены. Во время ж
переговора ночью 21-го числа пришло к крепости из Анконы
французское судно поляка, именуемая «Экспедицией», под
командою капитана Корелл, разных служителей 35 человек, пушек
медных 8, на нем привезено малое число провианта и немного
железа; оное судно взято в плен российскими судами. Вашему
императорскому величеству осмеливаюсь всеподданнейше донесть—
все оные действия производимы мною обще с командующим
эскадры Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-беем,
который во всех исполнениях со мною был согласен и старался о по-
лезностях всеми возможностями. Господин контр-адмирал Пу-
стошкин, командующие кораблями, фрегатами и прочими судами
и все морское войско вашего императорского величества во все
время атаки крепостей Корфу при штурмовании и взятии острова,
Видо, равно и бывшие в десанте на батареях и при штурме
крепостей полагаемые на них дела исполняли с беспримерной храб-
ростию, рвением и прилежностию рачительно, таковое ж сост-
ветствование чинили командующие к все войска Блистательной
Порты Оттоманской и дела производили с храбростию и
рвением;, албанские войска до 3 тысяч, от пашей здесь
находившиеся, при вылазках с сухого пути удерживали неприятеля и
неоднократно при оных вместе с турками разбили и прогнали
в крепости; при штурме Сальвадора находились вместе с
нашими войсками и были храбры. Об отличившихся деятельностью
и усердием, ревностию, храбростию и мужеством с показанием,
кто в каких были исполнениях, вашему императорскому
величеству всеподданнейше подношу именной список, план, учиненные
мною особые сигналы и распоряжение об атаке, штурме и
взятии острова Видо и крепостей, ведомость о генералитете, штаб
и обер-офицерах и обо всем гарнизоне, бывшем в крепостях, тож
ведомость об артиллерии и снарядах и взятый с крепостей Корфу
флаг, ключи крепостных ворот и знамя, отобранное от
гарнизона, всеподданнейше подношу. Таковой же флаг и ключи с
другой крепости и знамя гарнизона отданы командующему эскадры
Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-бею к представлению
его султанскому величеству. На крепостях Корфу подняты
флаги Российский и Блистательной Порты Оттоманской. В
десанте на острове Видо находились десантные командиры
подполковник Скипор, майоры Боасель и Гаман; штаб,
обер-офицеров и разных чинов служителей солдатской команды 742
матроса и канонир 677. С турецкой эскадры разного звания войск
750 человек, краткие ведомости г о припасах, материалах, о
провианте и о судах, оказавшихся налицо при Корфу,
всеподданнейше представляю.
Вице-адмирал Ушаков
Вашему императорскому величеству осмеливаюсь
всеподданнейше донесть в рассуждении важных критических нынешних
обстоятельств, да и навсегда почитаю я необходимой
надобностью, чтобы остров и крепости Корфу предохранены были от
французов, нужно иметь во оных крепостях по крайней мере не
менее полка российских войск вашего императорского
величества, а если снабдить их хотя посредственно, то не менее двух
полков надобно. Старая и Новая крепости Корфу со многими
к Новой крепости наружными пристройками укрепление имеют
бесподобное, а в нынешнее время французы, защищавшиеся
здесь, беспрерывными работами укрепили их еще наисовершен-
нее. Если они когда-либо по отсутствию нашему вновь оными
овладеют и будут в них иметь до десяти тысяч войска, тогда
отнять от них будет весьма трудно и, что на оное поведено
будет, имею ожидать высочайшего вашего императорского