355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Кондрашкин » The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ) » Текст книги (страница 15)
The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)
  • Текст добавлен: 26 августа 2017, 14:30

Текст книги "The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 2. Хаммерфелл (СИ)"


Автор книги: Антон Кондрашкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

– А где гарантии того, что вы меня не убьёте, ясно дело?

– Их нет, – честно признался Герберт. – Но могу точно тебе сказать, что в случае отказа ты умрёшь так мучительно, что пытка в бездне Дагона покажутся тебе материнскими объятиями. А теперь к вопросу…

– Да-да, – со вздохом ответил Вахарро, – нам заплатили просто гору золота за такое задание, но риска не было. Наша задача была выманить Ансеев из недр храма и позволить лазутчикам ордена Пустых часов сделать своё дело.

– Ага, – перебил допрашиваемого Герберт под неодобрительные взгляды Эйвинда, – так у загадочного ордена уже и имя есть. И что же эти ребята украли?

– Я понятия не имею, клянусь! Я не знаю…

– Зато я знаю! – сзади в хижину вошли Варди и Кармен. – Спасибо, что побежали за мной!

– Какой злой! – саркастично отозвался Герберт под одобрительные зевки Эйви. – Может, просто убегать не нужно было сломя голову? Кармен, как твой дедушка?

– Он умер, – ответила воительница мрачнее бездны Молага Бала, – и этот урод ответит за это!

Кармен сотворила шехай, который переливался уже оттенками алого, а не жёлтого, и ринулась на Вахарро. Эйвинд еле успел встать у неё на пути, непреклонный, как скала.

– Не он убил твоего деда. А если ты его сейчас убьёшь, мы и не узнаем кто. Варди, я рад, что ты жив и цел. Ты сказал, что знаешь…

– Да, вы даже не представляете, что они украли! Древний Свиток! – театрально рассказал Варди.

– Невероятно! – ещё более саркастично ответил Герберт. – Мне это ни о чём не говорит! Кармен?

– На меня не смотри! Я понятия не имела, что хранится у нас. К тому же, Древние Свитки, хоть и невероятно редки, совершенно бесполезны, ведь для прочтения пророчеств в них нужен жрец Мотылька.

– Дорогой капитан? – саркастично полупоклонился Герберт.

– Он у них есть, – отозвался Вахарро. – Я лично руководил поимкой некого Декимиуса Корнхолда, здесь, в Хаммерфелле. Его охрана, Пенитус Окулатус, доставила нам много проблем. Кстати, он нам и сообщил, где свиток находится, ясно дело!

– Я помню его. Приходил к нам в храм и долго говорил с мастером Алонсо, – вспомнила Кармен. – А парой недель позже один из наших отрядов нашёл трупы его охраны на дороге. Значит это вы, ублюдки скамповы, отродья Молага, убили этих благородных людей?! А потом и моего дедушку!

– Остановись…

– И не подумаю! За этими детьми Намиры тянется кровавый след, а вы не даёте отомстить за дедушку!

– Так, Кармен, – Герберт схватил девушку за плечи, прижал к стене и тихо прошептал, – послушай и успокойся! Мы не меньше твоего хотим отомстить этим ублюдкам, но если убьём капитана, то потеряем очень ценную информацию и упустим настоящих убийц! Не опускайся до уровня его нанимателей!

– Да как ты смеешь…

– Так, Вахарро, – вступил в разговор Варди, пока ситуация совсем не обострилась, – тут есть пять человек, страстно желающих тебя убить. Так что живо отвечай на наши вопросы или отправишься прямо в Обливион.

– Ладно-ладно, только её ко мне не подпускайте, ясно дело! – натужно процедил капитан.

– Дорогие господа! – услышали все голос вбежавшей Маринетт. – Вы живы!

– Маринетт! Как же я рад, что ты привела помощь! – Варди стиснул девушку в объятьях, забыв, что облачён в доспехи. – Но почему ты так долго?

– И где бабуся?

– Простите меня, – затараторила Маринетт, – но бабушка в лазарете. У неё, как говорят, что-то с сердцем. Она помутилась рассудком, никого не узнаёт и жутко всего боится! А от всего этого у неё что-то случилось с сердцем. Там, во дворце, была та женщина в синем, про которую вы мне рассказывали, Герберт. Она наложила на замок проклятье, отчего все, кто был на балу, в том числе и наместник с Лаффориэль, были заколдованы.

– Что? – Варди не мог поверить ушам. – Эта женщина заколдовала весь замок?

– Ну вы и твари! – теперь Вахарро хотел убить ещё и Герберт. – Ты ответишь за то, что сотворил с бабусей!

– Я тут ни при чём, ясно дело! – закричал Вахарро, понимая, что его положение всё ухудшается. – Я не знал, что эта ведьма собирается сделать! Я даже не знал, что она так умеет!

– Кто она? – нахмурился Герберт.

– Её зовут Катария! Она меня когда-то нашла и наняла. Это она руководит орденом «Пустых часов». По крайней мере той частью, которая располагается у нас в форте, ясно дело.

– И что там случилось во дворце?! – Кармен втянулась в допрос.

– Женщина по имени Катария заколдовала гостей на приёме! Наместник мёртв. На меня магия не подействовала, и я прогнала женщину.

– Да ну, – у всех на лицах было выражение недоумения. – Ты… как?

– Ну, я ударила её кувшином и разбила магический шар… – потупилась Маринетт.

Спустя секунду раздались аплодисменты в честь мужества девушки, которая самолично расправилась с ведьмой.

– Ну что вы… – покраснела Маринетт. – Бабушка сейчас в замке под присмотром целителей, но, говорят, что ей очень досталось.

– То есть эта Катария пыталась убить всех высокопоставленных граждан Скавена, пока армия штурмовала наш дом? – зло прошипела Кармен, всё ещё желая умертвить Вахарро. – Как эта стерва посмела…

– П-простите, госпожа… но я думаю, что Катария не хотела никого убивать, только задержать. А наместник умер в результате остановки сердца.

– Похоже, что этот орден Пустых часов насолил тут каждому человеку, – мрачно заметил Эйвинд. – Кто они такие и чего хотят?

– Я не знаю, чего они хотят, ясно дело! – решил выложить всё Вахарро. – Несколько лет назад нас наняла некая женщина в синем, звать Катарией, фамилии не знаю. Со временем я понял, что она маг Иллюзии. Они сделали наш форт своим и стали проводить там какие-то тайные операции. Катария даже свою комнату заколдовала так, чтобы её только я да ещё два капитана могли её найти. При помощи амулета у меня на шее…

Варди нагнулся и сорвал украшение. То, ради чего они гонялись за Вахарро, было у них, но расставаться с бравым капитаном было ещё рановато.

– Кто ещё с ней был, а, капитанчик?

– С ней были ещё несколько агентов, с которыми вы могли познакомиться. Лично я видел альтмерку Ярость, каджитку Ненависть, редгарда Безразличие, ну и босмера Вероломство, ясно дело!

– Так значит это он его убил… – тихо прошептала Кармен. – А теперь отвечай, как этот босмер попал в самое охраняемое хранилище во всём Хаммерфелле? Нашу сокровищницу можно вскрыть только одновременным использованием шехаев трёх мастеров. Только дедушка мог открыть сокровищницу в одиночку. Как он вскрыл её?!

– Ну это, ясно дело, не разглашалось, но я кой-чего подслушал. Это всячески скрывалось, но у этого эльфа есть даэдрический артефакт, который зовётся Скелетный Ключ…

– Этого просто не может быть! – у Варди эта фраза входила в привычку. – Скелетный Ключ, даэдрический артефакт Ноктюрнал, может отпереть любой засов, открыть любую дверь. Так вот как они проникли через все двери в храме!

– Я не знаю, что знающий человек может сделать с таким артефактом… да вообще с даэдрическим артефактом, – задумался Герберт, – но теперь у них есть Свиток, жрец Мотылька и Скелетный Ключ. И я не знаю, для чего им всё это нужно!

– Расскажи, ты видел там девочку и её маму? – спросил о самом важном Варди.

– Да, видел, – обнадёжил Вахарро. – Девочка до сих пор в крепости, а женщину по имени Ольфина отправили в эти самые двемерские руины, ясно дело. Как их там звать…

– Это… Каругел? – напомнил Эйвинд.

– Карнумгел… – поправил Варди, слегка улыбнувшись.

– Точно, ясно дело!

– Как агенты ордена попадают на место раскопок? Там ведь одни скалы на полуострове, – припомнил Варди кое-какие сведения о Карнумгеле.

– Катария сотворила портал, соединяющий наш лагерь и двемерские развалины, потому что Карнумгел находится на Хнесском полуострове, а там полно гор и крутых обрывов. Они вот уже много времени вытаскивают из руин какие-то запчасти да куски, грузят на суда и куда-то отправляют прямо с полуострова.

– Где ваш лагерь? – глаза Кармен пылали. – Отвечай, наёмничек, где ваш ЛАГЕРЬ?!

– Расскажу, ясно дело! Всё как есть расскажу!

Следующие полчаса Вахарро рассказывал в подробностях, где находится их тайный лагерь. Для убежища наёмники избрали древний город йокуданцев, построенных невероятное количество лет назад. Он находился в большой долине между скалами далеко на востоке.

Чтобы попасть туда, нужно было сперва найти нужную тропинку в скалах, затем миновать патрули наёмников, а только затем они бы попали в долину. В самом городе уже не осталось целых каменных построек, но сохранилось большое сооружение на дальней стороне долины, где до армии Белого солнца свой приют нашли отшельники Сатакала – религиозная секта, поклоняющаяся змеиному богу.

Теперь же в тех помещениях обитали капитаны Белого солнца, Катария и её ближайшие помощники. В небольших подземельях этого здания, названного монастырём, были оборудованы казематы и комната допросов. Личная лаборатория Катарии, куда даже “именованные слуги” не ходили, находилась на третьем этаже, там же, где и комната. Хунгерд держали на третьем этаже в одной из келий монастыря.

Рядовые солдаты жили под открытым небом в палатках. Ряды шатров тянулись на протяжении всей долины, а между ними сновали патрули или спешащие к своим “домам” солдаты. Офицеры обитали в ещё сохранившемся доме, которое в шутку назвали офицерским домом.

– Кто ещё работает вместе с этой Катарией? – мрачно спросила Кармен.

– Вообще, – говорил Вахарро, – с Катарией страшновато работать. Эта её “свита” какая-то ненормальная. У них у всех что-то не так с головой, ясно дело! Ярость – просто чокнута поджигательница. Если на глазах у Безразличия будут терзать младенцев, он и бровью не поведёт.

– А вы слышали что-нибудь про Отчаяние? – спросила Маринетт, никогда не забывая о товарищах. Услышав знакомое имя, Баум зашевелился.

– Нет, я такого никогда не видел, ясно дело! Делвин Алвас, данмер-учёный, который работает вместе с Катарией, за двемерский артефакт продаст собственную мать. Декимиус Корнхолд такой самоуверенный, будто бы знает будущее на пару тысяч лет вперёд. А уж об Изгоях я и говорить не хочу…

– Вот и не говори! – согласилась Кармен. – Ты нам и так всё рассказал, можно теперь тебя и убить.

– Погоди ты!

– Кармен, прекрати!

– А? Что? Это… уже закончили?

– Госпожа Кармен, не нужно!

– Стойте! – крикнул Варди. – Мы всё-таки ему обещали не убивать его. Но мы не обещали, что отпустим его. Он преступник и должен быть судим.

– Варди дело говорит, – покивал Эйвинд.

– Капитан, к счастью, не может никуда уйти, поэтому мы сообщим страже, где ты находишься, Вахарро…

– Да вы что! Меня тут же на кол насадят, ясно дело! – заметался капитан. – Я непричастен к делишкам ордена, наша армия совершенно законна…

– А это уже будет решать наместник, капитан, – заявил Варди и вышел на улицу.

***

– Варди, – неуверенно начала Маринетт, – но как же так? Это жестоко…

– Жестоко?! – теперь Кармен взъелась на Маринетт. – Я ожидала от женщины большей солидарности! Этот… это животное убило множество моих друзей и заслуживает смерти!

– Кармен, ты думаешь, твой дед оценил бы такое, а? – спросил Варди.

– А вот не надо тыкать мне моим дедушкой! Чтоб ты знал, Алонсо был великим Ансеем. Через три дня состоятся похороны, мне надо к ним подготовиться, – понурилась Кармен и, отвернувшись, бросила напоследок. – Спасибо, Герберт.

– Какая женщина! – протянул вслед мечник. – Пока что лучший экземпляр из всех, которых я встречал. Надо бы навестить бабусю…

– Герберт, – начал Варди, ожидая бурю, – я не могу пойти. Сейчас, когда Вероломство уходит со свитком всё дальше, нужно как можно скорее его догнать…

– Ты что, хочешь просто оставить бабусю, когда она так плоха?! Да она столько для тебя сделала!

– Герберт, – примирительно остановил друга Эйвинд, – это… выхода-то особого нет, по ходу придётся это… разделиться.

– Кроме того, – Варди самому было неприятно это говорить, – чем мы поможем бабушке? Мы не врачи и ничего не сможем кардинально изменить.

– Карди… что?

– Эх, Варди, – грустно вздохнул Герберт, – прости, погорячился, – от таких слов у Варди и Эйви округлились глаза. – В конце концов, этот поход вели вы ради своей семьи. Я уверен, она это поймёт. Но я не могу представить, что почувствует бабуся, когда очнётся, а вокруг нет ни одного близкого человека. Я останусь с ней…

– Простите, господин Герберт, – вклинилась Маринетт, – позвольте мне остаться с госпожой Лаффориэль. Вы куда искуснее и полезнее меня. А я могу помочь леди Лаффориэль, ухаживать за ней!

Маринетт, как всегда, самоотверженно заявила готовность жертвовать. Разумеется, она не хотела оставаться в городе, ведь сидя на одном месте память не вернёшь, а это стало её заветной мечтой. Это же понимал и Герберт. Похоже, настала и его очередь пожертвовать чем-то.

– Ни в коем случае, Маринетт! Я не могу такого позволить.

– Но, господин Герберт… я хорошо убираюсь и готовлю, я хорошо…

– Не в этом дело, Маринетт. Просто я уже довольно долго путешествую с бабусей, так что я – лучшая кандидатура.

– Это… – подал голос Эйви. – К нам кто-то бежит.

И точно, в пылу разговора, казалось, только Баум и Эйви заметили спешащую фигуру. Вблизи он оказался одним из стражников замка.

– Добрый день, господа, госпожа Маринетт! – низко поклонился он. – Меня зовут Сайрус. У меня для вас очень срочные вести.

– Подожди, – сразу остановил Герберт, – а как ты нас нашёл?

– Уважаемая Маринетт указала место, где будет находиться в ближайшее время, чтобы наместник смог беспрепятственно вызывать её, когда она понадобится.

– Маринетт, – вкрадчиво обратился к ней Герберт, – не могла бы ты больше не рассказывать СЕКРЕТНЫХ мест сбора, хорошо? Это так, на будущее!

– Ох, простите меня, господин Герберт, я же не знала, что оно секр…

– Ладно тебе извиняться! – посмотрел с укором на Герберта Варди. – Так что за новость?

– Сегодня вечером из своей комнаты в трактире был похищен некто Амиэль, мальчик, лет четырнадцать.

– Как? – выдохнула Маринетт. – Ох, бедный господин Амиэль!

– Какие подробности? – сразу спросил Варди.

– На таверну было совершено нападение. Действовали грубо и быстро. Парня вытащили через окно. Куда он делся потом – неизвестно. Благодаря любезной Маринетт, рассказавшей о своих спутниках всё, мы решили сообщить эти сведения вам.

– Кто его похитил? – напрягся Герберт. – Их смогли рассмотреть? Куда его потащили?

– Люди описывали трёх парней в чёрных обтягивающих трико и масками на лицах, выскочивших из окон. От таверны они сбежали в северо-восточном направлении, по заверениям трактирщика. Там находится один из входов в Шахтный квартал. Более точных данных нет.

– Скажи, почему вы так яро взялись за это дело? – подозрительно напрягся Герберт. – У вас и так полно проблем с храмом…

– Постоялец Амиэль, по утверждениям трактирщика, был невероятно богат для своего юного возраста, к тому же оказалось, что он является спутником досточтимой Маринетт, да хранит её Морва. Эти два фактора обратили внимание наместника Амира на это, поэтому он поручил заняться этим делом особенно серьёзно. К моему огромному сожалению, большая часть стражи сейчас в храме и организовать массовые поиски пропавшего господина не представляется возможным.

– Похитители как-то связаны с орденом Пустых часов? – спросил Варди.

– Я не знаю, что это за орден, – ответил Сайрус. – Информации мало, поэтому я и пришёл сюда. Я надеюсь, что вы сможете рассказать мне что-нибудь новенькое.

– Вы знаете, – задумалась Маринетт, – до того он много расспрашивал про некоего Торонира. Говорил, что ищет кого-то по имени Торонир!

– Торонир? – изумился Сайрус. – Это бред. Виноват. Не пристало в моей профессии использовать это слово. Это миф, что якобы глубоко в шахтах под дворцом живёт великий некромант Торонир, которому уже лет триста с лишним. Он повелевает армией трупов и трэллов, которые ему ревностно служат.

– Как загадочно! – заметил Варди, до сих пор задумчиво мусоливший губу.

– Да, и жители Шахтного квартала верят, что в глубинах Седьмой шахты живёт именно Торонир.

– Что за Седьмая шахта?

– Первое, что стоит знать, когда селишься в Шахтном квартале – не приближаться к этим проклятым копям. Поговаривают, что Седьмая шахта была закрыта после начала разработки. Рядом с ней подозрительно часто пропадают люди, поэтому рядом даже не живёт никто. Признаться, даже стража туда не ходит.

– Каким бы мифом это ни было, – отозвался Варди, – Амиэль ради него проехал половину мира. Картина получается странная: он разыскивает Торонира, а потом его похищают и скрываются в направлении Шахтного квартала. А в загадочной Седьмой шахте проживает могущественный некромант по имени Торонир. И всё это в целом считается мифом… Это пока наша единственная зацепка.

– Что?! Мифы и сплетни? – изумился Сайрус.

– Амиэля в городе никто не знал, поэтому версия с Торониром пока что единственная, – ответил Варди.

– Тогда ради этого придётся лезть в Седьмую шахту, а я на такое не пойду, – заявил Сайрус. – У меня, вообще говоря, дети и жена есть!

– Конечно, господин Сайрус, – ответила сердобольная Маринетт. – Огромное спасибо за информацию!

– Надеюсь, она вам что-то скажет, а мы продолжим своё расследование. Держите городскую стражу в курсе, – и Сайрус исчез в тени.

– И что мы будем теперь делать? – тихо спросила Маринетт.

– Конечно, Амиэль – редкостный говнюк, – заметил Герберт, – но он ведь и впрямь пару раз нас выручал. Кажется, я не только с бабушкой сидеть буду…

– Что вы имеете в виду? – спросила Маринетт.

– За мальчишкой пойду я, – было видно, что для мечника это было нелегко.

– Герберт, – Варди не мог поверить в то, что мечник идёт спасать не самого любимого спутника, – а ты уверен, что справишься в одиночку? Там ведь их может быть много.

– Как-нибудь справлюсь. Тебе ведь тоже нужно спасти более важных для тебя людей. А я просто не хочу, чтобы смерть мальчишки осталась на моей совести! К тому же если я убью Торонира, великого некроманта, то непременно прославлюсь!

– Пусть господин Баум пойдёт с Гербертом, – внезапно предложила Маринетт. – Он не очень любит некромантов… – Баум услышал нелюбимое слово и заворчал. – Господин Баум уж очень заметен.

– А кто погонится за Свитком с вами? Вы вдвоём без меня точно не справитесь! – самоуверенно заявил Герберт.

– С ними пойду я, – безапелляционно заявила Маринетт и тут же испугалась своей дерзости. – Ну, просто я могу прикрыть вас, если вдруг Катария нашлёт на вас своё проклятье. К тому же я умею стрелять из лука довольно неплохо и…

– И как мы о тебе не подумали?! – изумились одновременно Варди и Герберт.

– Всё-таки, я думаю, что это судьба! Сколько раз мы не пытались тебя где-нибудь бросить – ты всё равно упорно тянешься за нами, – улыбнулся Эйвинд.

– Знаешь, это было ужасное приободрение! – заметил Варди.

– Берём с собой только самое необходимое! – очнулся от полудрёма Эйвинд и принялся командовать. – Поедем налегке на трёх лошадях, так успеем быстрее!

– Ага, осталось только лошадей где-то найти…

– Не беспокойтесь, у наёмников осталось много лошадей. Возьмём одну из них! – опять нашлась Маринетт. – И несколько комплектов брони, чтобы замаскироваться…

– Варди, – мечник крепко сжал руку друга. – Удачи вам! Как только что-то выясните, пошлите мне вестника, и я буду действовать по обстоятельствам.

– Герберт, передавай бабушке наши пожелания скорейшего выздоровления. И… извинись, что мы не встретим её, когда она очнётся, – грустно закончил Варди.

– Я уверен, она, конечно, поворчит, но всё поймёт, – улыбнулся Герберт.

– Герберт, – рукопожатие Эйви было куда сильнее, – вы и так много для нас сделали. Вам с бабушкой не нужно было так далеко за нами идти. Да и тебе, Маринетт. Спасибо вам.

– Фу, как формально! – отмахнулся он. – У нас всех есть веский повод разобраться в том, что творят эти ребята из ордена. К тому же друзьям можно помогать и без повода!

– Берегите себя, господин Герберт!

– Просто Герберт, Маринетт! – в очередной раз поправил он.

– Встретимся в оазисе «Вода полных лун», если будет такая возможность, – сориентировался Эйви по карте. – Это на полпути отсюда к Танету. Я буду рад, если ты к нам вновь присоединишься.

На прощанье Маринетт обернулась и помахала Бауму и Герберту. Аврорианец дёрнулся вслед и что-то сказал.

– Э, нет, дружище, – остановил его Герберт. – Понимаю, тебе тоже туда хочется, но я не прощу себе, если Амиэль помрёт там. Просто… он так похож на меня…

Баум в ответ выговорил очередную длинную фразу, из которой Герберт понял только слово «когда».

– А мы с тобой пойдём усекать легендарного мифического некроманта, – пошёл в сторону города Герберт, а следом потопал золотой воин. Видя, что аврорианец его явно не понимает, мечник провёл пальцем по горлу, скривил лицо, высунул язык и повторил, – усекать некроманта.

– Я понять, – вдруг ответил Баум на ломаном языке.

– Что за скамп?! Ты чё, говорить умеешь?! – опешил Герберт, сразу вспоминая, какими “лестными выражениями” он называл аврорианца всё это время.

– Я понимать… чуть, – и золотой воин показал пальцами это самое «чуть». – Она говорить, её имя Мари, моя – Баумгаийстарисхауэр, твоя – Герб Ленолия.

– О, ну просто замечательно! – скепсис, непонимаемый Баумом, так и лился из мечника. – Языковой барьер сломан.

– Куда? – указал аврорианец вслед Маринетт.

– Эм… – и тут Герберт понял, что Бауму может и не понравится тот факт, что его отправили убивать некроманта, а не штурмовать форт, в котором мог находиться Отчаяние. – Они, ну, в общем, они скоро вернутся, да! – пытался подобрать ложь поправдоподобнее Герберт. – Так, хватит лясы точить, пора убивать некромантов!

– Убивать… некромант… – и Баум повторил сделанный Гербертом жест – провёл пальцем по горлу.

***

В общем-то, Вахарро повезло куда больше, чем многим его боевым товарищам. Когда его, поломанного и беспомощного, нашли стражники, то не стали его сразу казнить. Сперва они также бесцеремонно, как Баум, доставили капитана в замок, прямо к Амиру. Затем также бесцеремонно расспросили.

Вахарро прекрасно понимал, что за всё то, что он делал сегодня, его, в лучшем случае, посадят на кол или вздёрнут. Поэтому Амиру даже не пришлось его сильно упрашивать – Вахарро выложил всё, что рассказал до этого Варди. Конечно, его бы не отпустили, но, по крайней мере, он избежал немедленной казни.

Но когда он оказался в камере, то пожалел, что его не вздёрнули.

– Гляди, Аэрон, капитан Вахарро! – воскликнул один из его сокамерников.

– И правда, Хьюго, капитан Вахарро! – вторил его товарищ.

– Твою мать… – прошептал капитан, зная о самой тупой парочке в рядах его армии.

– Вы тоже на стражников наткнулись, капитан? – спросил Аэрон.

– Можно и так сказать…

– Представляете, капитан, мы шли и шли, да вот только вышли не к храму, куда приказывали, а прямо к заставе стражи. Правда же, Аэрон?

– Вот точно говоришь, Хьюго, кажись, капитан, что нам дали неправильные сведения. Вместо храма – застава.

– Мне кажется, что вы просто заблудились в буре, ясно дело, – грустно заметил Вахарро.

– Да нет, капитан! Мы всегда держались за своими! Я вот шёл за Аэроном!

– Вот точно говоришь, а я за Хьюго!

– Так что мы точно не могли заблудиться в буре, ага!

– Вот точно говоришь, Хьюго!

– Н-да-а-а-а… – протянул Вахарро.

– Эй, капитан, а чё это за место?

– Вот точно говоришь, Хьюго! Нам ничего не сказали. Только посмеялись и сказали сидеть тут. Сказали ещё, что время от времени мы будем работать.

– Ага, Аэрон, говорили так! Но мы сказали, что у нас уже есть работа. А на двух работах мы пахать не будем.

– Вот точно говоришь, Хьюго! Мы работаем в армии «Белое солнце».

– Не, ясно дело, уже не работаете, – сказал с сожалением Вахарро. После всего, что он рассказал Варди и Амиру, армия «Белое солнце» вряд ли будет существовать теперь. – Армия распущена, мы тут все безработные.

– Да ну?! – удивился Хьюго. – Ну тогда будем тут работать!

– Вот точно говоришь, Хьюго! Можно и тут поработать.

– Дураки! – воскликнул Вахарро. – Это тюрьма! Тут не работают, а отрабатывают!

– Вот точно говоришь! – воскликнул Аэрон. – Что скажешь, Хьюго?

– Хм-м-м-м, – задумался Хьюго минут на пять. – Ну тогда будем тут отрабатывать!

– Ну ты и голова! – подивился еготоварищ.

– Лучше бы меня повесили… – печально процедил Вахарро.

Глава 14. Скульптор плоти

Благодаря грамотным действиям Амира удалось не только отбить храм Ансеев, но и не допустить хаоса. Известие о преждевременной кончине наместника нужно донести общественности в обстановке менее напряжённой. Сейчас, когда охрана на улицах была значительно снижена, а большая часть стражи искала разбежавшихся наёмников, нужно было не допустить разгула преступности.

Плечо мечник перевязал да выпил несколько восстанавливающих зелий. Вместе с Баумом они добрались до Седьмой шахты без проблем. Ведь если ты старый и великий некромант, то лучшее место – древний склеп, но уж коли склепа нет, то и шахта сгодится.

Был ещё один аргумент в пользу того, что им нужно именно туда. Баум, как уже успел убедиться Герберт, умел чувствовать мертвечину. Особенно ту, которая ещё и при этом ходит. И постоянным невнятным бормотанием и отрывистыми словами аврорианец давал понять, что внутри есть что-то мёртвое, что пытается сойти за живое.

Вход в копи соответствовал всем требованиям некромантского убежища: тёмный провал был всячески заколочен, а поверх досок красным намалёвано: «Живым не входить». То ли это было реальное предостережение, то ли Торонир не только существовал, но и обладал чувством юмора.

Герберт вообще стал сомневаться, как можно было не заметить такого подозрительного места и никак не отреагировать не исчезновения. Возможно, власть в Скавене знает что-то и покрывает кого-то, а возможно, суеверный люд так боится этого места, что и не пытается его исследовать. А значит, пришло время для пламенной справедливости в лице Герберта и Баума.

Молчаливый аврорианец внимательно смотрел по сторонам, ожидая нападения нежити. Мечник махнул рукой вперёд и могучий даэдра аккуратно вырвал несколько досок из перегородки, чтобы можно было пролезть. Внутри пахло сыростью, камнем и гнилью. Никаких развешанных по стенам трупов или орды мертвецов, пытающихся разорвать тебя на кусочки. Однако Баум явно что-то ощущал и уверенно направился вперёд.

– Погоди, – остановил его Герберт, а золотой воин замер. Видимо, это слово он уже выучил, – дай сперва проверю.

Герберт поднял левую руку и сотворил заклинание. От заклинателя куда-то вглубь тоннеля потянулась белёсая дымка. Это был указатель заклинания «Ясновидение», излюбленного заклинания студентов-магов, кладоискателей и контрабандистов, используемого для нахождения кратчайшего пути к тому, что ты желаешь больше всего. Однако у него было несколько значимых минусов.

Во-первых, оно требовало постоянного притока магической энергии, во-вторых, оно работало только вблизи от цели. А в-третьих, оно вело именно к твоей желаемой цели, то есть если ты вместо клада на самом деле очень хотел в уборную, то рисковал быть обречённым на выкапывание мнимого клада из выгребной ямы.

Дымка Герберта указывала куда-то в недра шахты и заворачивала на ближайшем повороте направо, а значит, как минимум то, чего Герберт в данный момент хотел, находилось где-то в шахте. Мечник поймал вопросительный взгляд Баума. Точнее, просто взгляд, потому что понять, что выражали глаза под шлемом, было совершенно невозможно. Храбрый отпрыск семьи Ленколиа запалил факел.

– Только никому не говори, особенно бабусе, – исключительно для себя оправдывался он, – а то она ещё лезть с обучением начнёт. А что такого? Я же бретонец! Я вычитал это заклинание, со временем освоил! Очень полезное, иногда! – продолжал он полушёпотом говорить мало что понимающему Бауму. – Особенно когда нужно найти таверну или бордель. Меня ни разу мимо цели не привело!

Два воина шли по каменным коридорам, укреплённым давно сгнившими балками, покрытыми плесенью. Коридор иногда вилял или раздваивался, но заклинание упорно вело их по главной штольне. В небольших кавернах по бокам виднелись следы разработки горных пород, но, похоже, недолго.

Вскоре они вышли в большую пещеру, явно естественную, судя по большим сталактитам, свисающим с потолка. Видимо, шахтёры наткнулись на неё при прокладке основного тоннеля. Стены были изрезаны трещинами и разломами.

Посреди пещеры ширился провал, через который перепрыгнуть можно было только с помощью магии, что было равносильно слову «невозможно». Зато вместо магии там был мост: шаткий и ветхий. По такому не то, что ходить – даже смотреть на него страшно.

– Ладно, я первый, – решил Герберт, однако Баум остановил его, положив тяжеленую руку на плечо. – О, ты первый? Ну… что ж, как тебе угодно, большой брат! – Герберт, наконец-то придумал новое походящее прозвище для товарища.

Аврорианец осторожно ступил на хлипкие доски подвесного моста, заскрипевшего под тяжестью позолоченной брони. Стараясь наступать ближе к тому месту, где доска крепилась к верёвке, Баум стал продвигаться вперёд. Внезапно опора под ним не выдержала и проломилась. Аврорианец схватился за верёвочный поручень, но сгнившие верёвки начали расползаться на глазах. Не теряя больше времени аврорианец рванул вперёд, будто взлетев над пропастью. Опора окончательно ушла из-под его ног, но даэдра уже успел зацепиться рукой за край обрыва и повиснуть.

– Я же говорил, что надо было мне идти первым, – озвучил Герберт, когда Баум влез на твёрдую землю на той стороне пропасти, весь в грязи. – Я поищу другую дорогу, большой брат, встретимся как-нибудь!

В ответ Баум лишь произвёл какие-то звуки на своём языке, явно не понимая, что говорит Герберт. Оба героя пошли в разных направлениях, ища сами не зная что. Баум повсюду чувствовал присутствие нежити, поэтому выбрал самый широкий тоннель, по которому и пошёл. Было невероятно темно и сыро, поэтому, чтобы не шагнуть в очередную пропасть, воин зажёг магический огонёк, озаривший весь тоннель ярком белым светом.

По подземелью разносился равномерный стук капель по каменному полу да металлический дребезг шагом Баума. Если в этом месте кто-то и был, то они просто не могли не заметить того, что огромная золотая махина разгуливает по шахтам. К слову, всё это время аврорианцу приходилось пригибаться, потому что края шлема постоянно цеплялись за потолок.

Внезапно Баум услышал голоса. Конечно, их смысла он не понял, но они раздавались будто бы из-за стены. Аврорианец не знал, как далеко он ушёл по петляющему коридору, поэтому не представлял, где конкретно он находится. Однако ощущения присутствия нежити в округе не отступало, поэтому золотой воин прислушался тщательнее.

Пройдя чуть дальше, он наткнулся на кирпичную кладку, которой тут явно быть не должно. Поскольку дальше и так был тупик, Баум решил немного поменять антураж и с невероятной силой даэдра ударил ногой в кладку. Поднялся столб пыли, стена закряхтела и со страшным грохотом провалилась внутрь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю