355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анри Левенбрюк » Бритва Оккама » Текст книги (страница 7)
Бритва Оккама
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:34

Текст книги "Бритва Оккама"


Автор книги: Анри Левенбрюк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 29 страниц)

25

– Ари, твой тип, похоже, провел ночь в каком-то подвале. Он появился всего пару минут назад. Идет по улице Фобур-Сент-Антуан в сторону Насьон…

Маккензи не мог опомниться. Наконец-то все завертелось. Расследование набирало обороты. Хотя так часто бывает. Сперва топчешься на месте, не зная с чего начать, а потом вдруг ухватишься за ниточку и распутаешь весь клубок.

– О'кей. Не отключайся, я возьму такси и подъеду.

Не теряя ни секунды, он достал из кармана хендсфри, подключил его к мобильному и вдел наушник. Бегом покинул улицу Каде и подозвал такси.

В машине он решил кое-что предпринять. Достал полицейское удостоверение и показал его водителю, рыжему верзиле лет тридцати:

– Здравствуйте, месье, я агент госбезопасности на задании. Мне нужно как можно скорее попасть на улицу Фобур-Сент-Антуан…

– Вы что, шутите? У вас нет служебной машины?

– Здесь нет, и нет времени ее вызывать, так что, пожалуйста, гоните!

– Эээ… Да, но… Я соблюдаю ограничения скорости. Мне только прокола в правах не хватало!

– Не беспокойтесь, я все беру на себя… Проблем не будет, – бросил Ари. – Поторопитесь, черт побери!

Таксист беспрекословно повиновался. Он нажал на газ, и машина рванула вперед.

В наушнике послышался насмешливый голос Морана:

– Браво, Ари! Ты, как всегда, в своем репертуаре..

Ари усмехнулся, надеясь, что шофер ничего не слышал.

Машина мчалась по выделенной полосе, Маккензи пришло в голову, что, пожалуй, таксисту это нравится.

– Он без машины? – шепнул Ари в микрофон, болтавшийся у него на груди.

– Вроде бы да, – подтвердил Моран. – И он не торопится. Все еще идет к площади Насьон.

Ари подался к пассажирскому креслу рядом с водителем и знаком попросил его не сбавлять темп.

– Ехать на красный? – спросил тот, заметив светофор.

– Притормозите. Если никого не будет – проезжайте.

Шофер повиновался. Он пропустил машину справа от себя, потом выехал на перекресток и прибавил скорость.

– Могу я узнать, что мы делаем? – поинтересовался таксист, глядя на Ари в зеркало.

– Я гонюсь за преступником. Вперед!

В наушнике слышались смешки Морана. Ари действовал против правил, к тому же он числился в отпуске, и оставалось надеяться, что он не нарвется на слишком ретивого регулировщика.

– Он только что свернул налево, на улицу Шарон.

Ари чертыхнулся. Они еще не доехали до Бастилии. Впрочем, шофер неплохо справлялся и сам принимал правильные решения. Как только замечал, что выделенный путь занят, тут же перестраивался и обгонял другие машины, не обращая внимания на гудки и угрозы.

– Он остановился, – сообщил Моран.

Вдали, между рядами зданий, показался ангел на площади Бастилии.

– Мы уже подъезжаем.

– Знаю, старина, знаю.

Эммануэль Моран ничего не делал наполовину. Он не только выследил нужного человека, но еще засек мобильный Ари и из своего центра прослушивания следил за происходящим с помощью монитора.

– Скажи водителю, чтобы на повороте повернул налево. Так короче.

Ари передал его указания таксисту.

– Твой тип сдвинулся с места. Думаю, он сел в машину…

Таксист вывернул руль и свернул налево. Взвизгнув шинами, машина въехала на улицу Пастер-Вагнер. Не снижая скорости, они пересекли канал.

– Вы словно всю жизнь только этим и занимались, – восхитился Ари, дивясь рвению шофера.

– Не стоит недооценивать парижских таксистов, месье.

Он ловко вписался в поток и ринулся на север, обеими руками вцепившись в руль.

– Ари, твой парень только что свернул на улицу Тайандье.

Поколебавшись, Ари отключил хендсфри и поднес телефон поближе к водителю.

– Ману, я включаю громкую связь, шофер тебя слышит.

– Отлично. Вы отстаете от него на три улицы. Притормозите. Я посмотрю, куда он повернет.

Таксист сбавил скорость.

– Давайте налево! – воскликнул Моран.

Шофер выполнил приказ, едва не зацепив зеркало грузовичка на углу улицы.

– Езжайте по улице Буль, потом направо на Седэн, и вы сядете ему на хвост.

Машина поехала по улицам, указанным Мораном. Внезапно таксист нажал на тормоз. Шины пронзительно взвизгнули на гладком асфальте. Ари едва успел схватиться за спинку переднего сиденья, чтобы не вылететь из такси.

Проезд был заблокирован мусоровозом.

– Ничего не поделаешь! – бросил водитель.

– Ману, путь перекрыт грузовиком!

– О'кей. Возвращайтесь на перекресток и объезжайте справа.

Не теряя времени, водитель дал задний ход и внезапно, так, что взревел двигатель, прибавил скорость. Кое-как ему удавалось ехать по прямой. Слава богу, позади никто не перекрыл проезд. На перекрестке он остановился, затем резко рванул вперед и, подав вправо, обогнул ряд домов. Оказавшись на нужной улице, они не увидели впереди никакой машины.

– Где он, черт побери?

– Свернул направо, на Бафруа, – пояснил Моран.

Таксист снова нажал на газ и свернул в указанную сторону.

– Вот он, перед вами! – радостно воскликнул Моран.

– Погоди, перед нами две машины, – перебил его Ари. – Как узнать, в какой он?

– Проклятье! Ладно, езжайте за ближайшей машиной, я скажу, как далеко от него вы находитесь.

– Готово!

– Это не та. Должно быть, он впереди.

Ари опустил стекло, выглянул наружу и попытался разглядеть головную машину. Это оказался довольно новый серый «лендровер», внутри был только один человек.

– Кажется, это он! – воскликнул Ари. – Попытайтесь его обогнать!

– Места не хватит, – огорчился таксист.

– Потерпи, Ари.

«Лендровер» свернул налево.

– Ты видел, куда он поехал? – спросил Ари у Морана.

– Да, налево.

– Значит, это точно он.

Машина впереди них больше никуда не сворачивала. Наконец-то они сели подозреваемому на хвост.

– А теперь что мне делать? – встревожился таксист.

– Пока просто следуйте за ним, – ответил Маккензи, с трудом сохраняя спокойствие.

Они держались в трех метрах позади «лендровера». Ари надеялся остаться незамеченным.

Машина свернула на какую-то улицу, водитель сбросил скорость, остановился и включил поворотные фары, рассчитывая припарковаться между двумя другими машинами.

– Высадите меня чуть подальше. Ману? Порядок, я его засек, отсоединяюсь. Перезвоню, если что…

– Идет. Будь осторожен и не лезь на рожон. Это уже не твоя работа…

Ари отсоединился как раз в тот момент, когда такси остановилось на разгрузочной площадке.

– Скорее, месье, он уже выходит из машины, – поторопил его шофер.

Маккензи вышел и склонился над окном водителя:

– Сколько я вам должен?

– Бросьте, я даже счетчик не включал.

Благодарно улыбнувшись, Ари поспешил за подозреваемым. Тот направлялся к белому каменному зданию. Высокий, широкоплечий, с ежиком светлых волос. Сейчас их разделяло всего несколько шагов.

Ари сунул руку под плащ и убедился, что «магнум» все еще в кобуре, словно он мог куда-то деться… Пытаясь успокоиться, он сжал рукоять револьвера и ускорил шаг. Не похоже, чтобы парень его заметил.

В конце улицы белобрысый толкнул высокую дверь и вошел внутрь. Ари поспешил за ним и оказался в темном холле, какие обычно бывают в старинных парижских домах: пол вымощен квадратными каменными плитами, по обе стороны от широкого центрального прохода нечто вроде тротуара, лепной потолок, а за широкими застекленными дверями – две лестницы, ведущие в разные стороны.

Пока он гадал, куда свернул подозреваемый, кто-то стукнул его по затылку.

Вскрикнув от боли, Ари повалился на пол. На несколько секунд зрение помутилось, искры посыпались из глаз, но он быстро пришел в себя. Неловко отполз на локтях и обнаружил перед собой того самого белобрысого верзилу с угрожающе сжатыми кулаками. Ари тут же потянулся за револьвером, но противник, всем своим весом навалившись на него, не позволил ему вытащить оружие. Маккензи согнул колени, чтобы не дать себя подмять, и попытался схватить нападавшего за шею, но вместо этого получил головой по лбу. Перед глазами опять поплыли круги, и на этот раз он едва не потерял сознание.

Ярость и инстинкт самосохранения придали ему сил, чтобы поднять руку, защищаясь от очередной атаки. Ари удалось подсунуть запястье под кадык противника и крепко надавить. Белобрысый крякнул и отшатнулся, чтобы не задохнуться. Воспользовавшись образовавшимся просветом, Ари нанес ему в лицо хук левой. Но тот словно не заметил удара. Ари тут же врезал ему правой. Удар пришелся прямо по виску, и громила перевернулся на бок, почти полностью освободив Ари.

Маккензи вскочил на ноги. Тут он заметил татуировку на предплечье противника. Такую же, как у человека, проникшего в его квартиру. Черное солнце.

Прежде чем Ари успел выхватить оружие, белобрысый набросился на него, схватил за ноги и попытался опрокинуть. Маккензи потерял равновесие и рухнул на одну из застекленных дверей. Бесчисленные стеклышки разлетелись вдребезги, и Ари очутился на груде осколков, вонзившихся ему в руки и спину. С трудом он попытался подняться с битого стекла, усеявшего пол. Но не успел он встать на ноги, как белобрысый метнулся к двери.

– Твою мать!

Торопливо отряхнув вонзившиеся в ладони осколки, Ари бросился следом.

Выбравшись наружу, он чертыхнулся: белобрысый уже сел за руль. Не теряя ни секунды, Ари направил на него револьвер.

– Стоять, полиция! – заорал он без особой уверенности.

Машина сорвалась с места и выехала на улицу.

Ари выстрелил. Задняя боковая стенка разлетелась, но машина не остановилась. Выбежав на середину дороги, Маккензи выпустил вторую, затем третью пулю. Все напрасно. Негодяй скрылся за углом первой же улицы.

– Черт, черт, черт! – выругался Ари, выхватывая телефон.

Номер Морана он набрал на бегу, пытаясь продолжать преследование. Ману ответил сразу. По-видимому, он следил за происходящим из центра прослушивания.

– Я его потерял! – воскликнул Маккензи. – Скорее скажи мне, где он?

– Ну… Он рядом с тобой, в здании.

– Что? В здании?

– Вот уже больше минуты сигнал не перемещается. Я думал, ты его пристрелил, приятель.

– Проклятье, подонок выкинул мобилу.

Маккензи тяжело опустился на скамью.

– Подонок, – повторил он.

Он едва его не задержал. Вот незадача! Один за другим он вытащил из рук осколки, потом встал и вернулся в холл. Там по-прежнему никого не было. Похоже, несмотря на звон разбившегося стекла, драка не привлекла внимания соседей. По крайней мере, пока. Подобрав телефон, Ари снова выбрался на зимний холод.

Твердым шагом он двинулся по улице. Отчаиваться бесполезно. Еще не все потеряно. Как знать, в телефоне может оказаться бесценная информация. А еще татуировка: чем больше Ари об этом думал, тем больше убеждался, что прежде где-то уже видел такую.

Но главное, он установил связь между человеком, которого застрелил у себя в квартире, белобрысым типом и совершенными за последние дни убийствами. А это значило, что действовал все же не серийный убийца, а целая криминальная организация. Серийные убийцы орудуют в одиночку, в крайнем случае парами, но, к его великому удивлению, на этот раз расследование привело к совершенно другим результатам: речь шла об организованном сообществе, выдававшем свои преступления за серийные убийства. Да, похоже, так оно и есть.

Ари взглянул на часы. Уже два. Он решил, что еще успеет поразмыслить над этим вечером. Сейчас у него есть дела поважнее.

26

«Ты ведь собирался пообедать со мной, засранец! Сегодня ночуешь у меня?»

Ари прочитал эсэмэску Лолы, выходя из метро Пон-Мари. Из-за визита в Великий Восток Франции и погони за белобрысым бандитом он совсем забыл ей перезвонить. В ответ он набрал сообщение с извинением и добавил, что, наверное, переночует у себя, если только позволит полиция. Ему не слишком улыбалась мысль злоупотреблять Лолиным гостеприимством. В конце концов они наверняка переспят. Ари прекрасно знал, что это заведет их в тупик. А сейчас не самый подходящий момент.

Без особого энтузиазма он отправил эсэмэску и заодно перезвонил Ирис.

– Пока ничего нового?

– Нет, Ари. Не волнуйся, я о тебе не забыла… Как только что-нибудь выясню, позвоню.

– Я тебя достал со своими просьбами, но мне снова нужна твоя помощь. Обещаю, это в последний раз.

– Слушаю тебя.

– Ты не проверишь, не входил ли Поль Казо в Гильдию мастеров?

– Что?

– Тот, о котором ты собирала для меня сведения, друг моего отца. Взгляни, не мелькнет ли где его имя. Например, в архивах сообществ, которые занимаются профессиональной подготовкой компаньонов долга. Я сам не знаю… Постарайся найти связь между ним и компаньонажем.

– О'кей. Посмотрю, что можно сделать.

– Отлично. Эээ… не проверишь заодно еще двоих? Кристиан Константен, швейцарец из Лозанны, и Сильвен Ле Пеш из Шартра. Это две другие жертвы убийцы Поля. Я пытаюсь найти связь между ними, и чутье мне подсказывает, что все трое, возможно, принадлежали к Гильдии мастеров.

– Говорю же, я постараюсь.

Ари поднялся вверх по магистрали, которая начиналась у Пон-Мари, оставив позади затянутую туманами Сену, и свернул направо, на улицу Отель-де-Вилль. Темные тротуары опустели. Этот участок Четвертого округа чем-то напоминал средневековый Париж: там и сям ветхие дома с неровными углами, с мутными узкими окнами. От серых стен и грязных булыжных мостовых сумерки казались еще гуще. Ари торопливо пересек улицу и остановился перед домом восемьдесят два.

На низкой двери, будто придавленной старинным зданием, он увидел скромную табличку: «Библиотека Гильдии мастеров Франции». Прежде чем войти, Ари поправил рубашку, потер ладони и отряхнул испачканные в схватке джинсы. Внутри по стенам были развешаны символические инструменты, на полу стояло несколько деревянных изделий тончайшей работы. Пройдя через двор, он, ориентируясь по памяти, свернул к другой части здания, где увидел неприметный вход в библиотеку, и осторожно открыл дверь. У высоких стеллажей за столами несколько молодых людей склонились над книгами.

Навстречу ему поднялась миниатюрная женщина лет пятидесяти со строгим лицом и растрепанной седой стрижкой.

– Я могу вам чем-то помочь? – Она бросила на него подозрительный взгляд.

– Вообще-то да.

Ари протянул библиотекарше ксерокопию Поля:

– Я хочу выяснить происхождение этого документа, а надпись вверху навела меня на мысль, что он как-то связан с Гильдией мастеров…

Одной рукой женщина взяла листок, а другой сдвинула со лба на переносицу овальные очки. Она взглянула на листок, потом положила его на стол и присела, чтобы лучше рассмотреть документ.

– Да, возможно, – прошептала она. – Хотя надпись вверху сделана недавно, а весь текст выглядит очень древним. Похоже на страницу из тетради с набросками.

Она что-то пробормотала себе под нос, тщательно разглаживая листок.

– А вот и сокращение «VdH:.»… Да…

– Что-что? – переспросил Ари, усаживаясь рядом.

– Рисунок и текст напоминают знаменитую рукопись тринадцатого века – тетради Виллара из Онкура. И сокращение «VdH:.» соответствует его инициалам: Villard de Honnecourt. Это возможно?

– Понятия не имею…

– Послушайте, не скажу наверняка, но думаю, я не ошибаюсь. Во всяком случае, очень на то похоже. К тому же два нижних отрывка, видимо, написаны на средневековом пикардийском диалекте. Да, вполне вероятно, что это отрывок из тетрадей Виллара.

– А этот Виллар из Онкура… входил в Гильдию?

– Если быть точным, то нет. Видите ли, в тринадцатом веке компаньонаж еще не оформился. Он существовал в зачаточном состоянии. Нам мало что известно о самом Вилларе. Если честно – почти ничего. Мы даже не знаем, был ли он архитектором, старшим подрядчиком или просто любознательным путешественником и искусным рисовальщиком. Сами тетради довольно известны, о них немало написано, и я знаю, что оригинал хранится в Национальной библиотеке.

– И что же представляют собой эти тетради?

– Ну, это собрание текстов и рисунков, главным образом посвященных строительному и отчасти инженерному искусству.

– Как вы думаете, «L:.» перед сокращением «VdH:.» может означать, что существует ложа Гильдии мастеров, названная в его честь?

– Возможно. «Ложа Виллара из Онкура». Так вполне может называться ложа Гильдии мастеров.

Ари улыбнулся. Сегодняшний день приготовил ему много приятных сюрпризов.

– А как проверить, существует ли такая ложа на самом деле?

– Если хотите, я посмотрю. Но понимаете, у меня нет доступа к списку всех лож. Придется звонить в секретариат…

– Вы мне поможете?

Библиотекарша сдвинула очки на лоб и уставилась на Ари:

– Извините меня, но зачем вам это?

Ари поколебался. Собеседница была с ним любезна, и ему не хотелось ей врать, но он не представлял себе, как выложит ей всю правду.

– Ну… Это ксерокопия документа, на который я наткнулся у антиквара. Мне захотелось узнать о его происхождении.

– Вот оно что. И если это подлинная страница из тетрадей Виллара, – улыбнулась женщина, – вы надеетесь заработать на ней состояние? Как-то не верится, чтобы антиквар запросто выпустил из рук рукопись тринадцатого века… Ладно, побудьте здесь, я пойду посмотрю, что можно сделать.

Ари поблагодарил библиотекаршу и проводил ее взглядом. Понемногу его расследование обретало более четкие очертания. Он по-прежнему не понимал, зачем Поль послал ему эту ксерокопию, но как знать, вдруг разгадка не за горами.

В кармане загудел мобильный. Пришла эсэмэска от Ирис. «Ты был прав. Константен, Казо и Ле Пеш в молодости обучались в Гильдии мастеров. Есть и другие новости. Встретимся сегодня в шесть „У Дада“».

Что ж, на этот раз он на верном пути, версия о масонах оказалась ошибочной.

Между тремя жертвами существовала некая связь, а документ Поля наводил на мысль, что эта связь, вероятно, и стала причиной их гибели. Вопрос стоял так: кому и зачем понадобилось убивать бывших компаньонов долга? Какое отношение рисунок старинной астролябии имеет к Виллару из Онкура?

Через несколько минут вернулась библиотекарша. Она несла книги, которые выложила на стол одну за другой.

– Вот все, что мне удалось найти о Вилларе из Онкура. Здесь много чего есть, в том числе и все страницы знаменитых тетрадей. Что касается ложи его имени, ее я пока не нашла… К сожалению, в наших архивах нет ничего похожего.

– Спасибо, вы очень любезны.

– Пожалуйста. Я оставляю вам эти книги. Вы можете ознакомиться с ними здесь, а в конце зала есть ксерокс, если пожелаете, но в пять мы закрываемся.

– Договорились. Я потороплюсь.

Женщина ушла. Ари разложил книги перед собой. Он вынул записную книжку и стал их листать, делая пометки.

Постепенно ему открылась удивительная история тетрадей Виллара из Онкура. В 1825 году этот документ XIII века чудом нашли в архиве аббатства Сен-Жермен-де-Пре, и, как и говорила библиотекарша, ныне он хранится в Национальной библиотеке.

Он представляет собой подшивку из тридцати трех пергаментных листов, иначе говоря, шестьдесят шесть страниц в толстом переплете из коричневой кожи. Листы неважного качества и немного различаются по размеру, в среднем двадцать три сантиметра в длину и шестнадцать в ширину, что примерно соответствовало ксерокопии Поля. Ари пришел к выводу, что автор покупал листы по мере надобности, а значит, записи велись в течение многих лет. Впрочем, все источники сходились в одном: подшивка была неполной. Судя по нумерации, нескольких страниц недоставало.

Все, что известно историкам о таинственном Вилларе из Онкура, заключалось в этой тетради: около двухсот пятидесяти рисунков и схем, а также множество текстов, написанных на старопикардийском диалекте. Несколько фраз на ксерокопии, судя по всему, на том же языке. Надо будет их перевести.

Что до Виллара, его имя не встречалось ни в одном историческом документе, ни в одном архиве, ни в одной переписи той эпохи, когда он жил. Сам он всего дважды упоминал свое имя, причем в разном написании: «Wilars dehonecort» и «Vilars dehoncort». Впрочем, его родовое имя и язык, на котором он писал, позволили прийти к выводу, что он, вероятно, из деревни Онкур-на-Шельде в Пикардии. Точные даты его рождения и смерти установить невозможно, но, по всей видимости, он жил примерно между 1200 и концом 1240-х годов.

По содержанию тетради поразительно напоминали присланную Полем ксерокопию.

По-видимому, свои рисунки Виллар из Онкура делал, путешествуя по Европе. В основном это были архитектурные сооружения, но попадались и геометрические фигуры, изображения людей и зверей, религиозные сцены, чертежи приборов и автоматов и несколько загадочных символов. В целом тетради представляли собой и путевой дневник, и записную книжку, и драгоценное свидетельство об архитектурных и технических достижениях XIII века.

Ари просмотрел шестьдесят шесть страниц, воспроизведенных в одной из книг, и аккуратно их отксерил.

Прежде всего множество архитектурных чертежей, например церковные хоры и часовни в разрезе… Многие сопровождались комментариями, примечаниями, касающимися строительства и геометрии: как проверить при помощи отвеса, ровно ли возведена стена, вычислить расстояние до недоступной точки, построить прямой угол с помощью циркуля… Наброски Виллара также давали представление о стереотомии – направлении искусства построения проекций, столь дорогого Гильдии мастеров. Среди прочего стереотомия позволяла точно обтесывать камни, придавая им заранее намеченную форму. Некоторые страницы были посвящены мнемотехнике, которую он называл искусством иометрии. Попадались изображения странных устройств, необычных автоматов или машин, больших сложных колес.

Похоже, Виллар из Онкура был одержим идеей вечного двигателя: «Как заставить колесо вращаться само по себе».

Но больше всего Ари заинтересовали загадочные страницы, касавшиеся куда более таинственных вопросов. Некоторые рисунки напоминали о символах, близких символике Гильдии мастеров: чертежи золотого прямоугольника, набросок могилы сарацина – вполне возможно, гробницы Гирама,[12]12
  В масонских преданиях – легендарный строитель Храма Соломона в Иерусалиме.


[Закрыть]
одного из легендарных героев культуры компаньонажа.

С растущим волнением Ари изучил эти репродукции, но быстро понял, что ни одна из них не совпадала с присланной Полем ксерокопией. Зато Ари установил главное: надписи и рисунки и там и здесь были выполнены одним человеком.

Оставалось непонятным, была ли это подделка, вдохновленная тетрадями Виллара из Онкура, или чудом сохранившаяся страница – одна из тех, которые историки считали пропавшими.

Он продолжил свои изыскания, полный решимости как можно больше узнать об этом удивительном человеке.

Вдруг лихорадочно писавший Ари выронил ручку и обеими руками схватил книгу, чтобы перечитать один абзац: автор приводил список городов, где Виллар из Онкура делал свои зарисовки. Это не могло быть простым совпадением. В списке значились Реймс, Шартр и Лозанна.

У Ари екнуло сердце. Он убедился, что идет по верному следу. Между Вилларом из Онкура и убийствами существует прямая связь. Но и это еще не всё. Одна деталь особенно его насторожила..

Ниже, в биографической справке, автор утверждал, что Виллар, вероятно, участвовал в качестве архитектора или мастера в строительстве огромного аббатства в нескольких километрах от Онкура-на-Шельде, его родной деревни. Это аббатство, от которого ныне остались лишь развалины, являло собой шедевр, гармонично сочетавший готический и романский стили. Оно находилось в Воселле. Ари даже не пришлось заглядывать в записную книжку. Он прекрасно помнил, где прежде встречал это название. Так назывался городок, в котором жила Мона Сафран.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю