412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анри Левенбрюк » Бритва Оккама » Текст книги (страница 22)
Бритва Оккама
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:34

Текст книги "Бритва Оккама"


Автор книги: Анри Левенбрюк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)

– О'кей. Пойду посмотрю. А что там у вас?

– Приехала «скорая». Коломбан в коме. Они пытаются его реанимировать, но пока не получается. А мне непросто объяснить им, как я здесь очутился… Вот-вот нагрянут карабинеры, не представляю, как мне выкручиваться.

– Позвоните прокурору Руэ. Скажите ему, чтобы он сам связался с ними и прикрыл вас. Знаете его номер?

– Да-да… И он спустит собак на меня, а не на вас, большое спасибо, Ари!

– До скорого, Кшиштоф.

Отсоединившись, Маккензи свернул влево, к собору. Издали он видел, как туда заходят посетители. Значит, собор открыт.

Через западный портал он проскользнул внутрь и встал между двумя широкими деревянными дверями, проникнувшись безмолвной торжественностью этого места. Холодное пространство полнилось церковной музыкой, доносившейся словно издалека. Зыбкие огоньки свечей и солнечные лучи, проникавшие сквозь витражи, отбрасывали колдовские тени на высокие каменные своды. Одни посетители неторопливо и бесшумно расхаживали по проходам между статуй, другие молились, преклонив колени на скамеечки.

Ари огляделся. Во что бы то ни стало ему нужно найти крипту. С обеих сторон он видел двери, возможно, ведущие в подземелье. О том, чтобы к кому-нибудь обратиться, нечего и думать: вход в катакомбы скорее всего запрещен. Но раз убийца, как он предполагал, уже там, значит, и ему удастся проникнуть туда незаметно.

Двери в нижней части церкви скорее всего ведут к башням. Ари решил посмотреть на них поближе. Не теряя времени, он двинулся по правому боковому нефу. На полпути он услышал голос священника в исповедальне. На скамье несколько верующих ждали своей очереди. Они оглянулись, когда он проходил мимо. Ари сообразил, что лицо у него залито потом, а плащ перепачкан, к тому же падение на крышу оставило после себя следы… Но сейчас не время думать об этом.

Через несколько шагов он заметил закрытую дверь в правой стене. Убедившись, что никто на него не смотрит, он приблизился и незаметно нажал на ручку. Дверь была заперта. Он двинулся дальше.

Дойдя до трансепта, он свернул налево и пересек собор, залитый льющимся из витражей солнечным светом. В конце левого нефа он обнаружил еще одну дверь с белой табличкой. Он поспешил убедиться, что не ошибся: и верно, там было слово «крипта», написанное готическими буквами. Дверь оказалась приоткрытой.

Ари огляделся. Народу в этом конце было мало, и никто, похоже, не обращал на него внимания. Он шагнул к двери и, не оборачиваясь, вошел в нее.

Каменную лестницу, ведущую в подземелье собора, освещал слабый желтоватый свет. Перепрыгивая через ступени, Ари спустился вниз. Здесь он толкнул дверь и увидел длинную сводчатую крипту, погруженную в полумрак. Мебели почти не было: два-три стула и стол. Должно быть, пользовались ею редко. Но вдоль боковых стен были расставлены подсвечники, в них догорали три или четыре свечи.

Ари осторожно ступал по широким каменным плитам. В сыром воздухе подземелья чувствовался острый запах ладана. Все больше волнуясь, он сунул руку под плащ и стиснул револьвер.

Дойдя до середины комнаты, он разглядел в противоположной стене рядом со старинным шкафчиком низкую дверцу.

Дверь была взломана. Замок валялся на полу.

80

Тяжело вздохнув, прокурор Руэ закрыл лежавший перед ним полицейский рапорт. Пока обыск «Агарты» почти ничего не дал. Во всяком случае, по трем ключевым для полиции, да и для него самого направлениям. Ни единой зацепки в отношении Долорес Азийане и пяти исчезнувших страниц из тетрадей Виллара. Личность убийцы также до сих пор не установлена…

Впрочем, среди бумаг Альбера Крона нашлись списки членов братства «Врил», что позволяло расширить границы поисков, а возможно, и арестовать эту женщину. Скорее всего, ее имя значится в списках. Но времени терять нельзя.

В любом случае, среди имен, обнаруженных в документах ордена, одно особенно заинтересовало прокурора.

Имя некоего Эрика Манселя.

Судя по всему, этот человек был связан с «Врилом» всего несколько месяцев, но, против обыкновения, уже получил почетный титул в «третьем круге» братства. А главное, Служба экономической безопасности установила прямую связь между ним и баснословными переводами на офшорные счета Альбера Крона – пресловутые счета, о существовании которых сообщил им анонимный свидетель. Этого человека не было среди тех, кого застали в особняке, поэтому на нем прокурор решил сосредоточиться в первую очередь. Причастность Манселя к последним событиям была очевидна, оставалось выяснить реальную степень его ответственности.

Едва Руэ собрался связаться с дивизионным комиссаром Алибером, как зазвонил мобильный.

– Господин прокурор?

– Да.

– Это Кшиштоф Залевски из СЗВЛ. Я телохранитель Ари Маккензи…

– Я понял, кто вы. В чем дело?

– Видите ли, мы в Италии, в Портосере. Нам нужна ваша помощь, чтобы уладить кое-какие недоразумения с местными властями.

81

Прежде чем войти, Ари оглянулся. Все тихо. Похоже, никто не видел, как он проник в подземелье. Он взял свечу и толкнул низкую дверцу. За ней оказалась еще одна лестница, совсем простая и темная, ведущая прямо в чрево города.

Спустившись на несколько ступенек, Ари вынул револьвер из кобуры. В коридор откуда-то проникал свет.

Внизу он обнаружил, что коридор расходится в разные стороны. Западная часть тонула во мраке. Но в восточной части, вплоть до разветвления метрах в двадцати от него, горели старые лампочки.

Ари свернул на свет, держа револьвер наизготовку.

По неровному потолку тянулись ветхие трубы. С каждым шагом сильнее ощущалась сырость. Из каменных стен сочилась влага и капала вниз, собираясь в лужицы. Глиняный пол совсем размок. Шаги Маккензи отдавались гулким эхом, но он продвигался вперед, соблюдая обычные предосторожности. Кое-где лампочки перегорели, и там царил полумрак.

Подойдя к разветвлению, Ари замедлил шаг и вжался в правую стену. Проверил оружие и выглянул из-за угла. Ни души. Короткий коридор преграждала металлическая дверь. Аналитик свернул налево и на полпути услышал доносившиеся из-за стены шорохи и постукивания. Там кто-то был.

Ари подкрался к большой металлической двери и стал рядом с ней, вжавшись спиной в стену. Несколько секунд он собирался с духом, затем осторожно нажал на ручку.

Темно, хоть глаз выколи. Судя по долгому эху от скрипнувшей двери, он попал в просторное помещение с высоким сводчатым потолком. Ари осторожно скользнул в приоткрытую дверь.

Без света здесь ничего не разглядеть. Где-то рядом должен быть выключатель. Сердце бешено колотилось, пока он доставал из кармана и зажигал свечу.

Едва фитиль загорелся, как Ари сильно ударили по затылку.

Его швырнуло вперед, и он стукнулся лбом о металлическую опору. Потеряв равновесие, он во весь рост растянулся на сыром полу подвала.

Ошарашенный Ари не сразу пришел в себя. Но зрение прояснилось как раз вовремя, чтобы при льющемся из коридора свете увидеть высокую светловолосую женщину. Стоя над ним, она держала в руках что-то похожее на кусок водопроводной трубы. В тот же миг она размахнулась и нанесла удар, целясь Ари в лоб. Он опередил ее на долю секунды, откатившись в сторону, поспешно укрылся в тени и ощупал пол вокруг себя, ища потерянный при падении револьвер. Но под пальцами у него была только влажная глина. Должно быть, «магнум» отлетел слишком далеко.

Тут он увидел, как женщина отступила назад, к входной двери. Раздался громкий щелчок, и комната мгновенно осветилась.

Все еще оглушенный, Ари с трудом поднялся. По затылку, стекая на спину, струилась кровь. При электрическом свете он увидел просторный зал.

Круглое помещение со сводчатым потолком, выдолбленное в толще скалы. В середине возвышался изъеденный временем древний цоколь из неотесанного камня, некогда служивший основанием какого-то крупного сооружения. Ари предположил, что здесь и был установлен знаменитый механизм, построенный Микеланджело для фонтана Провидения. Если так, то они находятся прямо под церковной папертью. Обшарпанный потолок местами поддерживали ржавые опоры. Повсюду валялись камни, ушедшие в сырую землю. Установленная после войны электропроводка тоже пострадала от времени. Некоторые лампочки еще горели белесым больничным светом, то и дело мигая и потрескивая.

Напрасно Ари искал взглядом свой револьвер. Вокруг был только мусор, лужи и камни.

Потирая затылок, он смерил взглядом стоявшую неподалеку женщину. Она с улыбкой следила за ним, не выпуская из рук обрезок трубы.

Впервые ему удалось разглядеть ее лицо. Тонкие нежные черты, большие голубые глаза. По плечам рассыпались гладкие платиновые волосы. Высокая, с широкими плечами и тренированным телом.

На первый взгляд ничто не выдавало в ней кровожадную убийцу. Но Ари ей не обмануть. Что-то в ее глазах не оставляло никаких сомнений. Какой-то странный блеск. Этой женщине нравилось убивать.

– Что вы за человек, Ари! Вечно врываетесь не вовремя.

Она говорила мелодичным голосом, поигрывая тяжелой трубой.

– Сказать по правде, я вами восхищаюсь. Конечно, хорошо бы столкнуться с вами, когда я завершу свое дело. Но похоже, отступать больше нельзя.

Ари промолчал. Ему нечем было защищаться. Пытаясь сохранить дистанцию, он отпрянул в сторону в поисках какой-нибудь железяки.

Она не пыталась ему помешать, словно догадавшись, что он ищет, и готовая драться на равных.

– Если бы вы только знали, как мы похожи, Ари, вы бы, наверное, поняли, как важен предстоящий поединок. Помните: мы сражаемся не ради себя, а ради других.

Не найдя поблизости ничего, что могло бы сойти за оружие, Ари отступил и с силой дернул за самую маленькую из опор. Он без труда вырвал из пола железный стержень. Рядом посыпались камни и поднялось облако пыли.

Ари крепко схватил свое импровизированное оружие. Оно оказалось тяжелым и неудобным, но это лучше, чем драться голыми руками.

– В прошлый раз я вам уже это говорила, Ари. Вы ангел света, а я – ангел тьмы. Мы с вами – Инь и Ян.

Ари двинулся к ней, не обращая внимания на ее разглагольствования.

– Ваша жизнь известна мне лучше, чем вы можете себе представить. Мы с вами ровесники, и наши судьбы переплетаются. Так было предначертано, Ари. Все предопределено. Случая не существует. Вот, например, вы потеряли мать подростком, я же потеряла отца примерно в том же возрасте. Вы – мать, я – отца. Мужское и женское, понимаете?

Ари попытался подойти к ней поближе, но был вынужден остановиться – у него кружилась голова.

– Вчера моя мать скончалась, Ари. А как поживает ваш отец?

Маккензи промолчал. Он не желал вступать в эту игру. Ему нужно собраться с силами и сосредоточиться. В одном эта женщина права: пришло время положить конец их противостоянию.

– Ваше имя по-армянски означает «доблестный», не так ли? – продолжала она. – Думаю, вы такой и есть, Ари. Доблестный. А мое имя, Ламия, греческого происхождения и означает «ненасытная». Правда, забавно? Неужели вы все еще считаете, что мы сошлись здесь случайно?

– Нет, Ламия. Я здесь не случайно, – произнес он наконец, шагнув навстречу.

Высокая блондинка подняла над плечом трубу и выступила вперед, принимая вызов.

Когда они оказались в пределах досягаемости друг от друга, Ари первым нанес удар. С удивительной ловкостью Ламия отразила выпад, отклонив вниз его тяжелый прут.

– Вы меня недооцениваете, Ари. Или вы считаете, что женщина не способна сражаться?

Ловким и точным движением она снова занесла свое оружие над Ари, он отпрыгнул в сторону, едва уклонившись от удара, и тут же сам ринулся в атаку. Ему не удалось размахнуться, чтобы нанести достаточно сильный удар, и все же он попал ей прямо в бедро. Захваченная врасплох, она с гримасой боли отступила назад, потом выпрямилась и опять подняла обрезок трубы. Улыбка исчезла с ее лица.

Они кружили, как борцы на арене цирка, глядя друг другу в глаза. Затем Ари снова нанес удар. Он с трудом управлялся с тяжелым стержнем, и ей удалось уклониться. Теперь уже она напала на него, вынудив отступить на шаг. Ламия воспользовалась этим, чтобы ударить снова, два, три раза подряд. Удары становились все сильнее и не позволяли Ари перейти в наступление. Он лишь оборонялся и отступал все дальше.

Ламия снова улыбалась, давая ему передышку.

– Вы меня восхищаете, Ари. Сами не знаете, за что бьетесь. Вы этого даже не замечаете, но именно поэтому вы обречены на поражение. Ваша битва лишена смысла. Когда понимаешь, за что сражаешься, становишься сильнее.

Она шагнула вперед и размахнулась, целя ему в голову. Маккензи пригнулся и ударил ее по ногам. Прут угодил Ламии в правое колено. Раздался громкий хруст. Вопя от боли, она рухнула на пол.

Не медля ни секунды, Ари кинулся на нее, держа прут двумя руками. Он собирался передавить ей шею, но тут Ламия швырнула ему в лицо пригоршню земли. Ослепленный, Ари потерял равновесие и тоже оказался на полу.

Он протер глаза, но не успел встать. Поднявшись на ноги у него за спиной, Ламия с силой опустила трубу ему на позвоночник.

С рычанием Ари снова упал. Перекатившись на бок, он отразил очередную атаку и кое-как отступил, вновь оказавшись вне досягаемости.

Ламия с выбитым коленом топталась на месте. Ярость придала Ари сил. Он поднялся и снова накинулся на нее. На этот раз он замахнулся еще сильнее, метя ей в лицо. Ламия увернулась, оружие Ари со всей силы врезалось в другую опору и с оглушительным шумом вывернуло ее. С потолка посыпались камни.

Ари заметил, что его противница, припадая на поврежденную ногу, отходит в сторону. Он крепче перехватил прут и ринулся на нее. Конец стержня ударил ее в грудь. Ламию отбросило назад. Ари выпустил из рук оружие и, не давая опомниться, вцепился ей в горло. Коленями прижимая Ламию к земле, он принялся ее душить. Лицо Ламии побагровело, глаза выкатились из орбит. В ярости Ари все сильнее сжимал ее горло. Она рвалась, выгибалась, но он навалился на нее всем телом. Внезапно она вытянула руку, нашарила камень и ударила Ари прямо в висок.

Оглушенный, Маккензи откатился в сторону. Лежа на полу ничком, он не потерял сознание, но сил, чтобы подняться или просто повернуться, не было. Будто огромная тяжесть придавила его к земле.

Задыхаясь и держась руками за горло, Ламия кое-как подобрала прут. Ари услышал, как его конец волочится по земле. Она вплотную приблизилась к нему.

Если он сейчас же что-нибудь не предпримет, ему конец. Она размозжит ему голову.

У Ари бешено заколотилось сердце, мышцы напряглись. Выжить. Он не вправе ей уступить. Подняться. Он должен биться. Сражаться из последних сил. Ради Лолы.

Ламия ошибалась: ему было за что сражаться. Он должен победить ради Лолы, чтобы вновь увидеть ее, сжать в своих объятиях. Без нее его жизнь утратит всякий смысл.

Ари стиснул зубы, собрался с духом и оттолкнулся руками, пытаясь повернуться. Казалось, у него ничего не выйдет. С невероятным трудом ему удалось перекатиться на бок, оказавшись лицом к лицу с Ламией.

Все произошло в один миг. Он видел, как на него опускается железный стержень, тяжелый и прямой, словно гильотина. Видел одержимый взгляд Ламии. Ее окровавленное лицо. Падающую каплю. Он едва успел наклонить голову. Прут задел его по лицу и опустился на ключицу. Ари пронзила мгновенная и невыносимая боль.

Стоявшая над ним Ламия снова подняла прут. На этот раз она держала его вертикально, как гарпун, и ударила им что было сил. Резкая боль привела Ари в чувство, он отклонился, не дав ей его добить. Одновременно он подсек Ламию ногами и опрокинул ее навзничь. Подобрал с полу камень и, вопя от боли и ненависти, подполз к ней.

Ламия попыталась встать, но Ари удержал ее за рукав. Правое плечо не действовало, и Ари, дотянувшись до нее, левой рукой занес над ней камень. Однако женщина перехватила его руку. Приподнявшись, Ари ударил ее головой в переносицу и услышал, как хрустнул хрящ. Кровь залила распухшее лицо Ламии. С пронзительным воплем она вцепилась в Ари. Он отпрянул и высвободился. Поднявшись на четвереньки, он с размаху опустил камень ей на голову.

Удар оказался сокрушительным. Ари вложил в него всю свою силу и ярость. Словно это был последний удар последней битвы. Череп треснул как яичная скорлупа, кровь прыснула во все стороны. Но Ари, захваченный неутолимой жаждой мести, поднял камень и с остервенением ударил снова. Уже проломленный череп Ламии будто взорвался, забрызгав его липкой жидкостью.

Тело убийцы в последний раз содрогнулось и обмякло.

Измученный Ари выпустил камень, повалился на бок и перевернулся на спину, раскинув руки в стороны.

И застыл, мертвенно-бледный, рядом с обезображенным трупом Ламии, уставившись в потолок и судорожно стиснув руку, словно он все еще сжимал оружие.

Вдруг на него напал нервный смех, перемежаемый рыданиями, затем к горлу подкатила тошнота. В душе царил хаос. Он испытывал изнеможение, боль и облегчение, смешанное с горечью: возмездие свершилось, но этим не вернешь к жизни потерянного друга – Поля Казо.

А главное, его постигло ужасное разочарование: конечно, он одолел эту безумную убийцу, но Лолу так и не нашел. И каким бы тяжелым ни был этот бой, он еще не последний.

Постепенно смех и рыдания стихли. Внезапно звук шагов вывел его из оцепенения.

Ари с трудом выпрямился и, цепляясь за опору, попытался встать на ноги. Страшно болело плечо. Пошатываясь, он повернулся к двери и в бледном свете разглядел Кшиштофа.

– Ари! – воскликнул телохранитель, бросаясь ему навстречу.

Аналитик оперся на руку, протянутую ему поляком.

– Я… сожалею, – пробормотал Залевски. – Я торопился, как мог.

– Ничего, Кшиштоф, ничего. С этой сукой покончено.

Телохранитель помог Ари сесть на каменный постамент в центре зала.

– Похоже, она выбила мне плечо.

Маккензи потер ключицу.

– Вы дозвонились до прокурора?

– Порядок, Ари. Конечно, он рвет и мечет, но постарается все уладить со здешними легавыми и Интерполом. Возможно, вы получите взыскание. Но куда хуже то, что старик скончался.

– Коломбан?

– Да.

Ари стиснул зубы. Значит, не выжил ни один из шести компаньонов. Ложа Виллара из Онкура больше не существует. Его охватило невыносимое чувство горечи и утраты.

– Кшиштоф, можете ее обыскать? – спросил он, указывая на труп Ламии. – И умоляю, скажите, что квадраты при ней.

Телохранитель склонился над изуродованным телом Ламии. В ее лице не осталось ничего человеческого. Разбитое, опухшее, оно было заляпано кровью и ошметками плоти.

Кшиштоф осторожно расстегнул длинное пальто и обыскал карманы. Ничего. Он перевернул отяжелевшее тело, провел рукой по спине и нащупал под свитером что-то жесткое. Приподнял ткань и вынул плоский металлический футляр. С улыбкой он выпрямился и протянул его Ари:

– Вы это ищите?

Лицо Ари просветлело.

– Надеюсь.

Присев на каменную приступку, аналитик дрожащими от волнения руками медленно открыл футляр. При блеклом свете катакомб он разглядел старые кусочки пергамента. Маккензи сразу узнал их цвет и руку, сделавшую надписи и рисунки. Это, несомненно, недостающие страницы из тетрадей Виллара. Подлинники. То сокровище, которое с пятнадцатого века ложа трепетно оберегала от чужих взглядов. Старинные и таинственные страницы из другой эпохи. Возможно, скрывавшие секрет, еще неизвестный Ари. Бережно он один за другим приподнял и пересчитал квадраты. Вторым был тот, что принадлежал Полю Казо, а последним – квадрат Моны Сафран. Но их оказалось всего пять.

– Значит, квадрат Коломбана она так и не нашла, – прошептал Ари.

– Думаете, он остался у него в квартире?

– Нет, он где-то здесь, Кшиштоф. В этом зале. Я уверен. Вот почему старик направил нас сюда. Его-то она и искала, пока я не появился.

– В этом зале? Да это все равно что искать иголку в стоге сена…

Ари закрыл футляр и огляделся по сторонам.

– Он дал нам одно указание, Кшиштоф, помните? «Провидение», «катакомбы» и «тринадцать». Цифра тринадцать как-то с этим связана.

– Мы вернемся сюда позже со снаряжением, Ари. А пока вам нужна медицинская помощь.

– Ни за что. Я не выйду отсюда, пока мы не найдем шестой квадрат.

Телохранитель покачал головой:

– О'кей. Пойду посмотрю, нет ли где-нибудь цифры. А вы пока передохните.

Шаркая ногами, Залевски принялся расхаживать по комнате. Время от времени он останавливался и наклонялся, чтобы рассмотреть что-то на земле, приподнять камень… Казалось, чем дальше, тем меньше он верит в успех своих поисков.

Между тем Ари, не сходя с места, внимательно разглядывал помещение. Плечо причиняло ему невыносимые страдания, а когда он пытался подняться, у него кружилась голова.

После долгих и бесплодных поисков Кшиштоф вернулся к нему, бессильно подняв руки:

– Мне очень жаль, но я даже не представляю, где его искать, Ари.

– Наверняка что-то здесь связано с цифрой тринадцать. Вы осмотрели трубы, электропроводку?

– Да, я все обыскал. Может, это в другой комнате? Например, в тринадцати шагах отсюда или что-то в этом роде? Или надо вырыть яму глубиной в тринадцать метров, только вот где?

Ари задумчиво покачал головой и попытался встать. Кшиштоф протянул ему руку, чтобы помочь удержаться на ногах.

– Думаю, все гораздо проще, – сказал Ари.

Как обычно, он старался применять свой следственный метод. Не множить без надобности причины и доказательства. Бритвой Оккама отсекать все лишнее.

– Полагаю, решение лежит на поверхности, – пробормотал он, потирая щеку.

Опираясь на плечо Залевски, он обошел весь зал.

– Хорошо бы осмотреть потолок, – прошептал Ари. – Мы часто забываем поднять голову. Взглянуть на проблему сверху. Помогите-ка мне подняться.

Кшиштоф первым взобрался на каменный постамент и, протянув руки, втащил туда Ари. Аналитик встал прямо посреди плиты. Он долго рассматривал сводчатый потолок, ища хоть какой-то след. Но вскоре он сообразил, что старик никак не мог спрятать свой квадрат наверху. Это нелепо.

Инстинктивно Ари перевел взгляд на землю. Вдруг по его лицу промелькнула улыбка. Ногой он стряхнул пыль и землю, покрывавшие булыжники.

– Кшиштоф!

– Что?

– Взгляните-ка на пол!

Телохранитель в свою очередь опустил голову.

– Как по-вашему, сколько булыжников в этой плите?

Возвышение было сложено из больших квадратных каменных блоков одинакового размера. Рисунок кладки напоминал решетку. Кшиштоф сосчитал число горизонтальных и вертикальных рядов.

– Пятью пять – двадцать пять.

– Вот-вот. А если пронумеровать все камни от одного до двадцати пяти, тот, что посередине, на котором мы сейчас и стоим, окажется…

– Тринадцатым?

Улыбаясь, Ари кивнул. Он тут же опустился на колени и убедился, что не ошибся. Зазоры вокруг среднего камня не были заделаны цементом, а лишь заполнены обычной землей. Он попробовал приподнять камень пальцами, но ему мешало больное плечо. Ари нащупал в кармане ключ и стал разрыхлять землю в зазорах, пытаясь отделить камень. Кшиштоф тоже присел на корточки и помог ему. Наконец им удалось подцепить камень железным прутом.

Ари удивленно поднял брови. И как только старый архитектор умудрился поднять такую тяжесть? Хотелось верить, что он применил таинственное старинное устройство из тех, о которых говорит в своих тетрадях Виллар из Онкура.

Так или иначе, но последние сомнения рассеялись. Под камнем виднелся полотняный мешок.

Ари склонился над ямой, вытащил его, отряхнул от земли и торопливо открыл. Лицо его просветлело, когда он извлек из мешка металлический футляр, такой же, как у убийцы. Ари бережно поднял крышку и достал шестой квадрат.

Он оказался очень похож на пять остальных. Вверху сокращение – «L:.VdH:.», затем загадочный заголовок, рисунок, напоминавший арабскую миниатюру, и два текста на старопикардийском.

Ари взял шестой квадрат и вместе с пятью другими убрал в футляр.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю