412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексис Опсокополос » Хозяин облачного трона. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 4)
Хозяин облачного трона. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 20 декабря 2025, 18:30

Текст книги "Хозяин облачного трона. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Алексис Опсокополос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 34 страниц)

Полковник не рискнул говорить Советнику, что кронот Дрок сумел скрыться, приняв человеческий облик. И о том, что в тело Хранта вместе с Фероном попала ещё одна сущность – из другого мира, Фарисаль тоже рассказывать не стал, боясь разгневать Морлина ещё сильнее.

– Кронот точно уничтожен? – уточнил Советник.

– Да, ваше сиятельство! – не моргнув, соврал полковник.

– Кто вообще додумался привлекать его к проекту?

– Его привлекли двадцать лет назад, ещё до того, как кронотов объявили вне закона и изгнали. Он всё это время находился в другом мире вместе с сущностью Ферона. По завершении эксперимента Дрок в любом случае подлежал ликвидации.

Советник Вардисар тяжело вздохнул, покачал головой и медленно провёл рукой по лицу, словно стирая с него следы ярости. Буря улеглась.

– Сейчас кто, кроме тебя, знает об эксперименте и о том, что сущность Хранта Разрушителя проникла в наш мир? – спросил Морлин холодно, но уже спокойно.

Фарисаль выпрямился, словно подтянутый невидимой ниткой, и отрапортовал:

– Кроме меня – никто, ваше сиятельство!

Советник прищурился и о чём-то задумался.

– Я найду её, – поспешил добавить полковник. – Найду сущность Хранта и уничтожу. Дайте мне время, и я всё сделаю. И всё сохраню в тайне.

– Сохранишь, – негромко произнёс Советник и мрачно усмехнулся. – Выбора-то у тебя нет.

И прежде чем полковник успел осознать смысл сказанных Морлином слов, тот резко поднял руку, и воздух в кабинете дрогнул. Из ладони Советника рвануло пламя – сгустком мрачного сияния, густого, как расплавленный металл. Фарисаль пошатнулся, но не упал.

Полковник выхватил из-за пояса амулет-защитник – тяжёлый диск из чёрного металла с выгравированным щитом. Камень в центре амулета вспыхнул бледным светом и поднял перед Фарисалем мерцающий барьер. Первая волна удара врезалась в этот барьер, зазвенела и раскололась на искры, а полковник, стиснув зубы, шагнул вперёд, напряг мышцы и поднял руку, пытаясь дотянуться до Морлина.

Но Советник даже не пошевелился. Его пальцы сжались в кулак, и чёрно-алое сияние спрессовалось в узкий клин. Этот клин вообще не заметил защитный барьер и обрушился на Фарисаля, пронзая того насквозь. Амулет на груди полковника разлетелся на осколки, которые звоном рассыпались по ковру. Фарисаль рухнул на колени, его лицо исказилось, дыхание сорвалось на хрип.

Полковник попытался подняться, упрямо отказываясь принимать неизбежное поражение, но силы стремительно покидали его. А потом короткий жест Советника Вардисара поставил точку: невидимая волна прошла через тело Фарисаля, и оно начало осыпаться, как сухая глина. За несколько мгновений от полковника не осталось ничего: ни плоти, ни одежды, ни пепла. Ковёр был чист, будто никто никогда не падал на это место. И лишь огромный портрет Императора на стене оставался молчаливым свидетелем того, что здесь произошло.

Кабинет снова погрузился в тишину, Морлин вернулся в своё кресло, откинулся на спинку и задумался. Его глаза были тёмными и холодными, но в их глубине горел беспокойный огонь. Где теперь искать Хранта Разрушителя? Как выследить сущность великого архимага, если она могла укрыться в любом теле, в любом уголке Империи? Задача казалась невыполнимой, но Советник по имперской безопасности понимал, что ему эту задачу придётся решать.

* * *

Я вошёл в обеденный зал ровно в семь, но родные уже сидели на своих местах, словно специально пришли раньше. От этого я ощутил лёгкую неловкость, будто опоздал.

Отец сидел во главе стола, мать – рядом с ним, сестра – напротив. А вот брата не было, и это меня удивило. Эрлонт всегда занимал место по правую руку от отца и редко пропускал семейные ужины. Ладно, в момент моего приезда его могло не быть дома – дела. Но он не явился и к ужину. Это было странно. Впрочем, память Ари подсказывала: брату уже двадцать пять лет, а значит, у него вполне могли быть какие-то дела, из-за которых он был в отъезде.

Стол уже был накрыт. На нём стояли глиняные миски с какой-то похлёбкой, тарелка с тушёной капустой, блюдо с большими кусками варёного мяса, серый хлеб – всё просто и скромно, без изысков, для дворянского дома даже бедно. Но тут уж ничего не поделаешь.

Я вспомнил, что обучение в академии было платным и весьма недешёвым. Немало золота уходило на то, чтобы Ари мог сидеть за партой рядом с отпрысками богатых родов. Похоже, семья едва сводила концы с концами, чтобы оплатить учёбу младшего сына.

Мои размышления нарушил скрип двери – в зал вошла служанка с подносом. Она быстро подошла к столу и поставила на его середину большое блюдо с пирогом, – явно испечённым в честь моего приезда. Память Ари подсказала, что пирог должен быть с грибами и куропатками, в крайнем случае с курицей – одно из любимых блюд младшего Оливара.

Поставив пирог, служанка слегка преклонила голову и поспешила быстро уйти. Тем не менее я успел её рассмотреть: молодая, лет восемнадцати – двадцати, симпатичная, фигуристая. И что интересно, при её виде внутри у меня что-то ёкнуло – для Ари это была не просто служанка, что-то там было ещё. Неужели молодой Оливар крутил роман с прислугой? Этого мне только не хватало.

Придётся расстроить девушку. Расстроить Нолу – услужливо подсказала память. Но при этом память не выдавала никаких воспоминаний об отношениях Ари и Нолы. Может, эта девушка ему просто нравилась? Если так, то это нормально. Я младшего Оливара очень даже понимал – мне симпатичная и фигуристая служанка тоже приглянулась. Я даже на секунду представил… но тут же одёрнул себя. Нет. Нельзя. Дома – ни-ни. Не стоит давать волю Ферону. На стороне – пожалуйста. Но не здесь, не с теми, кто ежедневно кланяется твоим родителям и накрывает на стол.

Когда за служанкой закрылась дверь, отец подал условный сигнал к началу трапезы – пожелал всем приятного аппетита, а мать принялась нарезать пирог. Я первым делом принялся за похлёбку: зачерпнул ложку и отправил в рот. Вкус оказался неожиданно хорошим. Возможно, с дороги, но тем не менее.

Ну а пирог оказался выше всяких похвал, и тут уж дорога была ни при чём – не зря этот пирог был любимым блюдом Ари. Я навалился на него, будто неделю не ел. И даже не сразу понял, что отец у меня что-то спросил.

– Чем ты планируешь заниматься, пока будешь дома? – повторил отец свой вопрос.

Пока я думал, что ответить, вместо меня это сделала мать.

– Торлин! – громко произнесла она, всплеснув руками. – Мальчику надо хотя бы пару дней дать отдохнуть! А потом уже задавать такие вопросы.

Отец не стал с ней спорить, а я поспешил сменить тему и спросил:

– А где Эрлонт? Почему он не вышел к ужину?

И в ту же секунду я заметил, как все напряглись. Мать отвела взгляд, сестра опустила голову, отец чуть нахмурился, но тем не менее ответил ровным голосом, будто ничего особенного и не случилось:

– Эрлонт в отъезде. По делам уехал в Криндорн. Скоро вернётся. С ним всё хорошо.

Отец сделал особый упор на последнюю фразу, а ведь я просто спросил, где брат. Похоже, до «хорошо» там было далеко, учитывая, как все отреагировали на мой вопрос. Но сейчас тему развивать явно не стоило, поэтому я молча кивнул и продолжил уплетать пирог.

– А ты расскажешь нам про академию? – спросила через некоторое время сестра. – Чему ты ещё научился?

– Расскажет, – снова ответила вместо меня мать. – Но после десерта. Не отвлекайте Ари вопросами, дайте мальчику поесть домашнего.

Сестра умолкла, а мать позвала прислугу – видимо, хотела сказать, чтобы подавали десерт. Однако сказать она ничего не успела, вошедшая в обеденный зал Нола открыла рот раньше.

– Прибыли люди барона Бильдорна, – сказала служанка. – Стоят у ворот и требуют господина Торлина.

Лицо у Нолы было напряжённым, голос взволнованным: похоже, визит людей барона ничего хорошего не сулил. Это и по моим родным стало понятно: они все напряглись, особенно отец. Он положил ложку, нахмурился и сказал:

– Передай им, что я сейчас подойду.

Голос отца при этом остался спокойным, он не спеша встал из-за стола. Я тоже поднялся, отодвинув стул.

– А ты куда? – резко спросил отец.

– С тобой, – ответил я.

– Позвали только меня. Значит, хотят говорить только со мной.

– Ничего страшного, переживут, – твёрдо сказал я, на корню пресекая попытки отца оставить меня за столом. – Я имею право пойти и посмотреть, кто припёрся к нам домой так поздно и без приглашения.

В глазах отца мелькнуло раздражение, но довольно быстро оно сменилось на другую эмоцию – похоже, даже на уважение. Он понял: спорить бесполезно, и махнул рукой – мол, делай, что хочешь. Однако мать так легко сдаваться не собиралась.

– Останься, сынок, – попросила она. – Не ходи.

Это мне уже совсем не понравилось – сразу же появилось какое-то нехорошее предчувствие, и я окончательно решил, что пойду.

– Мы быстро, – пообещал я, после чего мы с отцом покинули обеденный зал, оставив мать, сестру и служанку в тревожной тишине.

Глава 4

На выходе из дома нас ждал садовник с факелом, готовый проводить нас к воротам, освещая путь, так как было уже темно, а освещение в имении на ночь не включалось даже на главной дорожке. Может, экономили, а может, всё давно вышло из строя. Так или иначе, мы двинули к воротам: впереди шёл Скурт с факелом, за ним – мы с отцом.

Экипаж, на котором прибыли люди барона, стоял у самых ворот – дорогой, лакированный, с фамильным гербом Бильдорнов на дверцах. Лошади были ухоженные, упряжь блестела. Возле экипажа, скрестив руки на груди, стоял мужчина лет тридцати. Лощёный до безобразия: волосы зачёсаны назад с блеском, выбрит идеально, на лице – тонкая ухмылка. Само лицо неприятное: скользкое, с маленькими глазками, похожими на бусины. Одет приехавший был щегольски, с иголочки. Всё это смотрелось вызывающе, как будто всем своим видом этот посланник барона говорил: «смотрите, какой я важный».

– Приветствую вас, господин Торлин, – протянул хлыщ, лицемерно улыбнувшись, и еле заметно склонил голову.

Посланник барона был простолюдином, поэтому ему пришлось выполнять все формальности, обращаясь к дворянину, но в его голосе не было ни капли почтения.

– Что тебе нужно, Фиркан? – спросил отец с явным раздражением, не удостоив хлыща даже приветствием.

– Мне ничего от вас не нужно, господин Торлин, – неприятно ухмыльнувшись, ответил Фиркан. – Я приехал, чтобы передать вам послание барона Бильдорна.

– Что нужно от меня барону?

Хлыщ ухмыльнулся, его неприятная лицемерная улыбка стала ещё шире.

– Завтра в полдень, семья Оливар должна прислать мужчину для суточного дежурства у разлома под владениями барона Бильдорна, – произнёс он, растягивая слова.

Несмотря на плохое освещение факелом, я заметил, как отец после этих слов побледнел.

– Какое ещё дежурство? – спросил он резко. – Три недели назад мой старший сын пострадал во время такого дежурства. Герцог лично освободил нашу семью от этих обязанностей до конца года.

Фиркан театрально развёл руками и произнёс:

– Герцог передумал. Народу мало, все отлынивают, никто не хочет выполнять свой долг, поэтому любые освобождения аннулированы.

– Но как же так… – только и смог произнести отец.

– Род Оливар обязан отправлять своего представителя для дежурства у разлома по первому же зову барона Бильдорна, но не чаще двух раза в месяц. В этом месяце за вами ещё одно дежурство, – сказал Фиркан и, чуть подавшись вперёд и мерзко ухмыльнувшись, добавил: – Иначе барон будет вынужден доложить герцогу, что род Оливар не исполнят приказ его сиятельства.

Я слушал это всё и вообще ничего не понимал. Какие ещё дежурства? Что за разломы? Зимой, когда я приезжал на каникулы, ничего подобного не было. Тогда жизнь в имении была тихой и скучной, максимум приключений – охота в лесу или поездка в город. А теперь, похоже, мир изменился куда сильнее, чем я успел осознать. Хотя…

В памяти всплыла информация о разломах. Они появились примерно четыре месяца назад по всей Империи. Откуда они вели в наш мир, никто не знал – просто появлялись время от времени, и всё. Можно сказать, из ниоткуда. Попытки хоть что-то узнать о природе этих разломов к успеху не привели – никто из тех, кто отправлялся на другую их сторону, не вернулся. А отправили туда многих, так как для решения проблемы нужно было понимать, откуда у неё растут ноги.

Ну и понятно, что сами разломы большой проблемой не были – они как появлялись, там и исчезали спустя какое-то время. Главной неприятностью были твари, выбирающиеся из этих разломов в наш мир. Их было много, и они были разные – различались по размерам, видам, силе, уровням разумности и агрессивности, возможности использовать магию и ещё по куче параметров.

Интересной особенностью было то, что разломы появлялись исключительно под замками и поместьями влиятельных аристократов. Это объяснялось тем, что для образования разломов требовалось большое скопление магической энергии, и под замками и поместьями её было больше всего. В других местах разломов не было. Возможно, пока не было.

Собственно, это всё, что я знал про разломы – больше нам в академии ничего не рассказывали. В том числе и о том, что для дежурств у разломов народ сгоняют силой. Нам говорили, что с тварями борются специальные отряды Императорской гвардии, а на деле вот оно как оказалось.

Отец тем временем тяжело вздохнул, опёрся рукой о ворота и заговорил, стараясь держаться достойно, хотя в голосе его проскальзывали нотки волнения:

– Передай барону… что сам я уже стар, старший сын после прошлого дежурства всё ещё в госпитале, а рыцарей на службе у нашего рода давно уже нет. Нам некого отправить на дежурство, пусть твой господин войдёт в наше положение.

Фиркан скривил губы в ухмылке, вытянув руку, ткнул пальцем прямо в меня и бросил:

– Пусть он идёт.

Отец вздрогнул, бросил на меня быстрый взгляд, в котором читалось: «Я ведь просил тебя не ходить со мной», после чего он отрицательно завертел головой и сказал:

– Мой младший сын не может пойти на дежурство. Он учится в Имперской военно-магической академии и приехал домой буквально на пару дней. Ему скоро назад на учёбу, в будущем он будет служить самому Императору. Им нельзя рисковать.

Фиркан захохотал – мерзко, с каким-то хрипом, будто давился собственным смехом. Его гладкое лицо исказилось в гримасе насмешки.

– Военному магу – самое место у разлома, – заявил он. – Пусть докажет, что Оливары ещё что-то могут.

– Это уже доказал три недели назад Эрлонт! – возмутился отец. – Ты не смеешь так отзываться об Оливарах!

Посланник барона резко переменился в лице: улыбка исчезла, глаза потемнели, голос стал холодным и жёстким.

– Если завтра до полудня ваш представитель не прибудет в имение барона, это будет приравнено к измене Императору, потому что, организовывая дежурства у разлома, барон исполняет приказ его величества! – произнёс Фиркан. – Я думаю, вам не надо напоминать, господин Торлин, как карается измена Императору!

Я смотрел на это всё и чувствовал, как у меня внутри закипает злость. Пусть Торлин Оливар и не был моим настоящим отцом, но он был хорошим человеком, и смотреть на то, как ему приходится униженно оправдываться перед этим лощёным хмырём, было выше моих сил. А хмырь ещё и смел насмехаться. Захотелось подойти и переломать этому выродку ноги, чтобы больше никогда не ухмылялся. Или использовать уже наработанный приём – представить, как вырываю ему сердце.

Но всё же я заставил себя сдержаться. Невероятным усилием, но заставил. Пока что. А отец снова вздохнул и пробормотал:

– Некого мне посылать… Некого.

На морду Фиркана снова вернулась его мерзкая ухмылка, и он произнёс:

– Так воспользуйтесь услугами наёмника. Или у вас нет на это денег, господин Торлин? Тогда у вас остаётся только одна возможность решить вашу проблему – обратиться за помощью к сыну барона. Думаю, Граст вам поможет.

– Завтра утром я поеду к барону и поговорю с ним, – сказал отец, проигнорировав последние слова хлыща. – Думаю, я смогу ему всё объяснить, и он войдёт в моё положение.

– Не войдёт. Вы лишь зря потеряете время. Единственный, кто сможет вам помочь – Граст. Вы знаете, что надо делать, господин Торлин.

– Нет! – со злостью ответил отец. – Я никогда не обращусь к нему! И не смей больше при мне упоминать его имя!

– Как знаете, господин Торлин, как знаете.

Сказав это, Фиркан подошёл к карете, поставил ногу на подножку, однако садиться внутрь не спешил. Он повернул голову, бросил на отца презрительный взгляд и с напускным участием сказал:

– И хоть какое-то освещение сделайте, господин Оливар. А то дороги у вас такие, что я боюсь, колесо кареты в яму угодит.

Хлыщ говорил это, получая удовольствие от каждого слова, наслаждаясь возможностью посмеяться над нашим положением. Скользкая ухмылка не сходила с его неприятной рожи.

Я почувствовал, как внутри у меня всё сжимается от злости. Дико захотелось использовать магию, раз уж она была мне доступна – внушить этому недоумку что-нибудь жуткое, заставить его орать от ужаса, чтобы он перестал собой любоваться и издеваться над моим отцом. С невероятным трудом я сдержался, чтобы не провернуть трюк с сердцем, но одна идея в голову всё же пришла – вполне безобидная.

В памяти Ари всплыло простейшее заклятие – «светлячок». Всего лишь крошечная искорка со слабым хлопком. Игрушка для первокурсников. Я сосредоточился и почти неслышным шёпотом принялся начитывать слова заклинания. Но едва они сорвались с языка, я ощутил, что всё пошло не так.

Моё тело напряглось, сердце бухнуло в груди так, что отдало в виски, руки заломило жаром, и какая-то чужая сила овладела мной и заставила вложить в заклинание куда больше энергии, чем я хотел. И вместо небольшого «светлячка», задачей которого было лишь напомнить хлыщу, что он имеет дело с будущим боевым магом, в полуметре от лица Фиркана рвануло по-взрослому.

Ярчайшая вспышка ослепила на миг даже меня, а хлопок получился таким громким, что заложило уши. И я сразу понял: здесь не обошлось без участия Хранта. Ну или это тело, усиленное мощью четырёх сущностей, теперь настолько напитано силой, что даже простое заклятие выходит в разы мощнее.

Так или иначе, лошади заржали и рванули прочь, уносясь галопом. Фиркан не удержался и грохнулся с подножки прямо в дорожную пыль. Он сел на землю, вытаращил глаза и какое-то время не мог даже слова вымолвить от страха. Его нарядный камзол покрыла серая грязная пыль, а лицо исказилось гримасой ужаса. А от его улыбки, разумеется, не осталось и следа.

Над дорогой, там, где рванул мой «мегасветлячок», повисла огромная область сияния. Оно заливало всё вокруг ярким светом, почти как днём. И в этом свете отчётливо можно было разглядеть посланника барона: униженного, перепачканного и побелевшего от страха.

– Теперь хорошо видно? – спросил я, усмехнувшись. – Все ямы разглядеть можно?

Фиркан дёрнулся, будто его ударили. Он вскочил, лицо его перекосилось от злости.

– Я этого не забуду! – процедил хлыщ сквозь зубы, отряхивая пыль с камзола.

После этого он побежал к карете, что остановилась неподалёку. Кучеру с трудом удалось справиться с лошадьми, и теперь они недовольно фыркали и били копытами.

– Осторожнее! – крикнул я. – Смотри под ноги, а то тут ямы везде!

Фиркан не обернулся, он быстро залез в карету и захлопнул дверцу. Кучер хлестнул коней, и экипаж, громыхая колёсами, покатил прочь. Я проводил его взглядом и, не удержавшись, рассмеялся. Весело получилось. Но, похоже, отца я подвёл.

– Прости, – сказал я, повернувшись к нему.

Однако отец не выглядел сильно расстроенным. Он усмехнулся и произнёс:

– Сидящий в пыли испуганный Фиркан – самое приятное, что я видел за последнее время. Пойдём, мать явно нас уже заждалась.

– Погоди, – сказал я. – Расскажи мне, что это ещё за дежурства такие? И что всё-таки случилось с Эрлонтом?

Отец не спешил отвечать. Он тяжело вздохнул, и в этом вздохе чувствовалась невероятная усталость. Ему очень не хотелось начинать неприятный разговор.

– Давай вернёмся к ужину, – предложил он после небольшой паузы. – Мать, наверное, уже переживает.

– Нет, – ответил я. – Расскажи мне, что у вас здесь происходит.

Отец ещё немного помолчал и нехотя заговорил:

– Ты должен был слышать о разломах.

– Я о них слышал, – перебил я. – Про разломы нам рассказывали в академии. Но что ещё за дежурства? Почему этой проблемой не занимается Императорская гвардия?

– Гвардия уничтожает тварей, что выходят из разлома, – сказал отец. – Но первый удар всегда принимают на себя те, кто стоит на дежурстве.

– А нам в академии говорили, что всем занимаются гвардейцы.

– В академии много чего говорят, только вот в реальности ситуация немного другая. Хотя, конечно, в имперских землях не всё так плохо. Там гвардия действительно справляется сама, там не приходится дежурить у разломов простым людям и даже дворянам.

Отец снова вздохнул, посмотрел в сторону дороги, туда, где недавно исчезла карета Фиркана, и продолжил:

– А вот в герцогствах всё куда хуже. Здесь дежурства спихнули на местных. Императорская гвардия лишь зачищает округу от тварей, когда разлом открывается, а вот первый удар принимают на себя простые люди. Должны гвардейцы герцога, но тот не хочет рисковать своей гвардией. Поэтому издал указ: разломы должны отслеживать и первый натиск тварей принимать те, на чьей земле они появились.

– Но если разлом под замком барона, так пусть барон и разбирается, – сказал я. – Мы-то тут при чём?

Отец покачал головой и пояснил:

– Разломы считаются угрозой всей Империи. Поэтому герцог наделил баронов правом формировать отряды для дежурств из тех, кто проживает рядом. Формально это приказ герцога, но по сути – императорская повинность. Герцог только следит, чтобы она исполнялась.

– То есть, каждая семья обязана выставить человека для дежурства? – уточнил я.

– Да. Независимо от происхождения и статуса, время от времени каждая семья должна предоставить своего представителя, – ответил отец. – Периодичность дежурств определяет барон.

– А сам он? Его семья дежурит?

– Формально барон тоже несёт эту ношу. Но ему это ничего не стоит. У барона хватает наёмников, чтобы отправить на дежурство кого-то из них, немного приплатив сверх обычной зарплаты. Пойдём уже в дом, мать ждёт.

– Сейчас пойдём, но сначала скажи, что всё-таки с Эрлонтом?

– Он лежит в военном госпитале в Криндорне. Его сильно ранили твари из разлома.

– Три недели? – я недоверчиво посмотрел на отца. – Что можно делать в госпитале три недели? Военные лекари даже самых тяжёлых поднимают за пару дней.

– У Эрлонта сложное ранение. Это не просто травма. Та тварь владела магией и наложила на твоего брата какое-то заклятие. Местные лекари его снять не смогли. Ждут, когда из столицы пришлют кого-нибудь посерьёзнее.

– А пришлют?

– Обещают, – ответил отец, но очень уж неуверенно. – Таких, как Эрлонт, много, но ты же понимаешь, им там, в столице, на нас плевать. И герцогу тоже плевать. Но мы ждём и не теряем надежды. Эрлонту ещё повезло – его зацепило по ноге. Магическое заражение удалось сдержать, оно почти не распространяется. Многие несчастные, кого твари задели в шею или живот, помощи так и не дождались.

Я был в шоке от услышанного. В академии нам рассказывали о разломах как о какой-то мелкой неприятности, с которой легко справляется гвардия. А вот оно как выглядело на самом деле. Но сильнее всего взбесило равнодушие столичных властей и герцога к раненым.

– А про какую ещё возможность говорил этот Фиркан? – спросил я после паузы. – И при чём здесь сын барона?

– Это точно неважно, – отмахнулся отец. – Пойдём уже. И прошу, ничего не рассказывай матери и сестре. Завтра я поговорю с бароном и всё решу.

Мы вернулись в дом. Мать и сестра ждали нас в обеденном зале, обе заметно нервничали.

– Что случилось? – спросила мать, едва мы вошли.

– Ничего серьёзного, – ответил отец и махнул рукой.

Мать прищурилась и посмотрела на отца с недоверием.

– Для «ничего серьёзного» вас не было слишком долго, – сказала она. – Что нужно от нас барону?

– Ничего, мелочи, – снова отмахнулся отец. – Я не стал говорить с этим пройдохой – Фирканом. Завтра утром поеду к барону и всё улажу с ним.

Мать напряглась, в её голосе прозвучала тревога:

– Что именно ты собрался улаживать, Торлин? Это связано с разломами?

– Нет, – соврал отец. – Разломы нас не волнуют. Герцог освободил нашу семью от этой повинности.

– Но что ты тогда собрался улаживать? – мать покачала головой. – Ты не умеешь врать. Говори нам правду.

Отец замолчал на мгновение, потом нехотя признался, но не во всём:

– Барон велел прислать завтра человека на дежурство. Но это ошибка, герцог ведь освободил нас. Просто барон, наверное, об этом забыл.

– Проклятье Билдорну и всему его роду! – воскликнула мать. – Пусть у них семь поколений не будет одарённых наследников!

– Не стоит так нервничать, дорогая, – сказал отец. – Завтра я всё решу.

В воздухе повисла тяжёлая пауза, я воспользовался моментом и громко произнёс:

– Не надо ездить к барону и ничего с ним решать. Завтра я просто схожу и отдежурю, и закроем эту тему. В конце концов, я без пяти минут боевой маг.

– Нет! – в один голос воскликнули отец и мать. – Мы этого не допустим!

– Эрлонт уже сходил! – крикнула мать, вскочив с места, и тут же осеклась, прикрыв рот ладонью.

– Я уже рассказал ему правду о брате, – произнёс отец, взяв мать за руку.

– Не факт, что твари полезут именно завтра, – заметил я.

– Именно завтра они и полезут! – резко сказала мать.

– Откуда такая уверенность?

– Эрлонт ходил три недели назад, на пятый день. И именно в его дежурство вылезли твари. Барон специально так подстроил! Потом больше двух недель было тихо. Но четыре дня назад появился новый разлом. Со дня на день ждут нападения тварей, обычно они лезут на пятый или шестой день.

– Но зачем барон так себя ведёт? – удивился я. – Что мы ему плохого сделали?

И тут вдруг сестра, до этого молчавшая, сорвалась.

– Это всё из-за меня! Это я виновата! – закричала Миа, после чего разрыдалась, закрыв лицо руками.

Мать кинулась к ней, обняла, начала успокаивать. Отец тоже поднялся и твёрдо произнёс:

– Ты ни в чём не виновата!

– Но это ведь из-за меня, – сквозь слёзы проговорила сестра.

Я смотрел на разыгрывающуюся за столом трагедию и уже вообще ничего не понимал. Кроме того, что с каждой минутой ситуация становилась всё хуже и хуже.

– Объясните мне, что происходит! – громко сказал я, тоже вставая из-за стола.

– Все эти проблемы из-за меня… – пробормотала сестра сквозь слёзы. – Эрлонт пострадал из-за меня… Теперь ты пострадаешь… Я так больше не могу. Я хочу всё прекратить. Я приму предложение Граста.

– Этому не бывать! – резко вскрикнул отец, ударив ладонью по столу.

– Так объясните же мне! – снова сказал я. – О чём речь?

Сестра подняла на меня заплаканные глаза и, сбиваясь, торопливо заговорила:

– Ко мне сватался Граст – младший сын барона Бильдорна… Я ему отказала. И вот из-за этого барон изводит всю нашу семью. Ни один другой барон так не поступает. Никого из дворян не заставляют дежурить в те дни, когда твари выходят из разлома. А нас заставляют. Эрлонт пострадал из-за этого! Но так больше продолжаться не может. Я приму предложение Граста, и всё прекратится.

– Нет! – взревел отец. – Я категорически против! Я не позволю тебе рушить свою жизнь!

– Я сделаю это ради вас, ради семьи, – всхлипывая, сказала сестра. – Я не хочу, чтобы пострадал ещё и Ари. Ты ничего не сможешь сделать, отец. С бароном не договоришься.

– Граст – глупый, избалованный и жестокий! Я не допущу, чтобы моя дочь вышла за такого. Если завтра мне не удастся договориться с бароном, я поеду искать защиты у герцога.

– Дорогой, ты же знаешь, что герцог тебя даже на порог не пустит, – с грустью произнесла мать.

– Тогда я поеду к самому Императору! – заявил отец. – А завтра сам пойду на дежурство!

Мать побледнела, её руки задрожали, дыхание стало прерывистым. Ей явно было плохо.

– Да хватит вам уже спорить! – сказал я громко. – Замолчите и послушайте меня!

Однако в этот раз на меня никто не обратил внимания. Мать, несмотря на то что еле сидела, спорила с отцом, сестра всхлипывала и упрямо повторяла своё. Голоса накладывались друг на друга, спор превращался в гул, где уже никто не слушал никого.

Я глубоко вдохнул, поднял руку и осторожно, максимально осторожно активировал заклятие «светлячок». Постарался вложить в него ровно столько силы, сколько было нужно, чтобы не получилось повторения истории с Фирканом. В итоге вышло нечто среднее между обычным заклятием и тем, что напугало лошадей. Не слишком громко, но в стенах обеденного зала с учётом эха звук хлопка разнёсся прилично. А вспышка света резанула по глазам так, что все замолчали и рефлекторно заморгали.

– Вопрос решён! – сказал я громко и уверенно. – Я боевой маг, и завтра я иду на дежурство. Всё! Обсуждению это не подлежит!

– Нет! – почти в один голос воскликнули отец и мать, но уже как-то неуверенно.

– Да! – отрезал я. – И не надо тебе, отец, позориться и унижаться перед бароном. Тем более, раз он всё это специально устроил.

Мать заплакала, а отец нахмурился и сказал:

– У тебя очень слабый дар, Ари. Тебе нельзя на дежурство.

– Зато навыки хорошие, – парировал я. – Разговор окончен!

Отец покачал головой и негромко произнёс:

– Ты сильно изменился, Ари. Как-то быстро ты повзрослел.

– Слишком быстро, всего за несколько месяцев, – добавила мать сквозь слёзы.

«Всего за несколько дней», – мысленно поправил я её.

В обеденном зале повисла тягостная тишина, но я не спешил её прерывать – родным нужно было время, чтобы принять меня нового и моё решение.

– Всё будет хорошо, – сказал я примерно через минуту, стараясь говорить спокойно и уверенно. – За меня не переживайте, я знаю, что желаю. А ты, – обратился я к сестре, – даже не думай о том, чтобы выйти за этого ушлёпка-барончика. Мы тебе найдём хорошего жениха. Достойного такой красавицы.

Сестра улыбнулась, отец немного успокоился, мать перестала плакать. Я оглядел их всех и добавил:

– А сейчас давайте уже приступим к десерту, ведь мы отмечаем мой приезд. Не стоит позволять какому-то барону портить нам семейный ужин!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю