355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Гром » Далия. Проклятая мечтой (СИ) » Текст книги (страница 3)
Далия. Проклятая мечтой (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 10:31

Текст книги "Далия. Проклятая мечтой (СИ)"


Автор книги: Александра Гром



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

– Далия!

Я мгновенно оборачиваюсь и сразу же нахожу взглядом брата. Он приближается к нашей парочке быстрым шагом.

– Давид! – восклицаю с восторгом и бросаюсь к нему с объятьями. Он смеется.

– Извини, сестричка, но сегодня кружить тебя не буду. – Такое заявление немного приводит меня в чувство, я пытаюсь отстраниться, и меня тут же отпускают.

– Давид, разреши тебе представить моего коллегу! Это Ий Касий.

Братец вежливо улыбается и протягивает руку для пожатия.

– Ий, это мой брат – Давид Розман.

Ий с энтузиазмом приветствует Давида.

– Очень приятно познакомиться, господин Давид. Ваша сестра – просто чудо! Она оказалась не только прекрасным специалистом в своем деле, но и, как видите, поддерживает дружеские отношения с коллективом.

– Да, я вижу, – кивает брат. – Вы уже собрались уходить, как я понял?

– Я собирался проводить Далию домой, – отзывается Ий.

– Очень мило с вашей стороны, но может быть, вы дадите возможность родственникам пообщаться? Трудно передать, насколько я соскучился по сестре.

Не могу взять в толк, что это он такое говорит?

– Разумеется, не буду мешать семейному общению, – немного растерянно отвечает эльф. – Далия говорила, вы очень близки.

– Вы даже не представляете до какой степени, – с улыбкой подтверждает Давид.

– В таком случае разрешите вас покинуть. Было приятно познакомиться, господин Давид. Далия, до встречи на службе. – Вот так быстро и как-то скомкано прощается с нами Ий.

– До встречи, – еле слышно произношу я удаляющейся спине.

Ничего не понимаю!

– И что это сейчас было? – обращаюсь к брату.

– Идем, я провожу тебя до дома, – игнорирует он мой вопрос.

– Давид!

– Не кричи, пожалуйста. – Он берет меня за руку и тянет за собой, прочь от площади. – Пообещай мне одну вещь.

– Какую? – Мне приходится следовать за ним. Если и дальше продолжить выяснять отношения, то мы точно привлечем ненужное внимание окружающих.

– Не оставайся с этим господином наедине, – озвучивает Давид свою просьбу.

Несмотря на все благие намерения, я останавливаюсь.

– Ты шутишь? – уточняю у брата.

– Нет. Я совершенно серьезно прошу тебя избегать ситуаций, когда ты можешь остаться с ним вдвоем без свидетелей.

В растерянности смотрю на Давида, а потом признаюсь:

– Ты меня пугаешь.

– Пугаться не нужно, нужно просто выполнить мою просьбу.

– Хорошо, – я киваю головой.

– Вот и умница. А теперь идем!

Я двигаюсь вперед, пытаясь собраться с мыслями.

– Послушай, по четыре дня мы работаем вместе, но у нас с ним разные секции. Следующие три дня хранители в отделе дежурят по очереди. Вероятность оказаться с Ием наедине – один к… я даже не знаю какая, но она ничтожно мала!

– Вот и хорошо, – удовлетворенно заявляет брат.

– Ладно, давай сменим тему.

– Давай, – соглашается Давид.

– Как у Велы успехи с английским?

– Мы уже учим язык проклятых.

– А английский?

– С этим языком у нее все в порядке, что и не удивительно, после десяти лет изучения. Ей не хватало уверенности. Нужно было просто преодолеть психологический барьер и начать говорить, вот и все.

– Понятно. Значит, язык проклятых. А зачем он ей, она так и не объяснила?

– Нет.

– В последнее время ты стал очень краток, когда разговор касается определенных тем, – замечаю я.

– Я хочу узнать, как у тебя обстоят дела. Это, как мне кажется, гораздо интереснее. – Давид вновь оставляет меня без ответа.

– Мои дела обстоят хорошо, – коротко отвечаю я в отместку.

Брат улыбается.

– Из-за разницы во времени тебе теперь будет проблематично поговорить с Велой, даже если зеркало сможешь настроить. Милая, ты скоро просто лопнешь от переизбытка эмоций, если с кем-нибудь не поделишься впечатлениями. Так что давай рассказывай, я весь внимание!

– Все-то ты знаешь, – ворчу я, но приступаю к подробному и обстоятельному докладу.

Поздним вечером, перед самым отходом ко сну я расчесываю волосы, стоя возле зеркала. Оно большое, в рост – идеальный вариант для переходов, что уж говорить про общение. Только брат прав, из-за разной длины суток побеседовать с кем-то из Ямеля теперь трудно. Кроме того, для начала еще мастера нужно найти и разрешение на установку прохода получить, и раму новую с отверстием для кристаллов заказать… Хлопотным это дело получается. Хорошо все-таки, что Давид согласился меня выслушать. Даже морально подготовился заранее. Выговорившись, я чувствую себя легче. Хотя что-то все равно не дает мне покоя.

Я наблюдаю за собственным отражением. Вижу, как завожу руку за голову распутать кудряшки на затылке. Щетка застревает в волосах, и я резко ее дергаю. Расческа, зацепившись за воротник халата, выскальзывает из рук и летит на пол. Приходится поднимать. Подобрав, рассматриваю в поисках сколов на лаке. Какая же я неловкая… Книга, которую я уронила в библиотеке! Про нее я Давиду не рассказала. И даже не вспомнила об этом инциденте. Странно.


2-ой день 15-го месяца

«Пятого числа закажу переход в Ямель. Мне нужно увидеть Давида и обсудить с ним свое состояние. Сегодня к концу рабочего дня я опять оказалась в секторе библиотеки, не находящемся под моим надзором. Совершенно не могу вспомнить, как туда попала…»

Сейчас я пребываю в таком тревожном состоянии, что стук в дверь заставляет меня вздрогнуть. Рука дергается, и на половине страницы чернила оставляют длинный росчерк. Показалось? Я прислушиваюсь. Через несколько секунд звук повторяется. Приходится отложить дневник в сторону и спуститься на первый этаж.

За входной дверью меня ожидает сюрприз.

– Доброго вечера, госпожа Далия, – неизменно любезным тоном произносит господин Лит.

– Я бы на вашем месте пожелала доброй ночи, – замечаю вместо приветствия.

Эльф кивает:

– Как вам будет угодно. Вы меня не собираетесь впускать?

Я отступаю на несколько шагов, позволяя неожиданному посетителю войти в дом.

– Благодарю. – Эльф стягивает перчатки. Неужели он запланировал длительный визит? – Довольно рискованно открывать незнакомцам в столь поздний час. Вы даже не поинтересовались, кто к вам пожаловал.

Я лишь пожимаю плечами. У меня нет желания объяснять, что я почувствовала его запах, едва оказалась в центе гостиной.

– Впрочем, ваша безопасность исключительно на вашей совести.

– Насколько мне известно, с юридической точки зрения в сложившейся ситуации именно ваша сторона будет нести ответственность в случае причинения вреда моей жизни или здоровью, – отвечаю я на утверждение господина Лита.

– С юридической точки зрения, говорите… И кто же просвещал вас в этом вопросе?

– Брат.

– Действительно, кто же еще.

Тема нашей беседы, принимая во внимание странности, творящиеся со мной на службе, не самым благоприятным образом отражается на моем настроении, поэтому я спешу перейти к сути:

– При всем моем уважении, я думаю, целью вашего визита является не обсуждение юридических тонкостей моего статуса во время пребывания в Эль.

– Как много слов, – замечает эльф, рассматривая обстановку гостиной. – У вас довольно мило.

– Спасибо, но все же, зачем вы пришли?

Этот вопрос заставляет господина Лита мгновенно переключить свое внимание на меня.

– У меня к вам есть просьба.

О! И у него тоже? Что за совпадение!

– Какая?

– Я бы хотел ознакомиться с содержанием одного фолианта. Предоставить его могут только сотрудники первого отдела.

– Хорошо. Мы работаем с десяти часов. Для получения книги вам необходимо прийти в библиотеку и заполнить стандартную форму. Учитывая трепетное отношение к вашей должности, заявка будет рассмотрена немедленно, и через пару часов вы получите свой фолиант. Только я полагаю, что вам все это известно.

С самого начала моего монолога эльф улыбается и кивает головой.

– Разумеется, я знаком с порядками, установленными в Королевской библиотеке. Я хочу получить эту книгу… неофициально.

Подобное предложение вызывает у меня смех.

– Это невозможно!

– Отчего же? Объясните, что вам мешает положить ее в свою сумочку, с которой вы, похоже, не расстаетесь ни при каких обстоятельствах, и таким образом вынести из здания? – совершенно невозмутимо спрашивает господин Лит.

– Мешают последствия такого поступка. Мне в этой ситуации грозит не просто увольнение, а судебное разбирательство, – объясняю очевидное, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

– А вам не приходило в голову, что в случае отказа выполнить мою просьбу, учитывая, как вы выразились, трепетное отношение к моей должности, вас ожидают те же самые последствия?

Я молчу. Об этом я действительно не подумала.

– Так каков же ваш ответ?

– Нет, я не собираюсь нарушать правила, – говорю тихо, но четко.

– Посмотрите на меня, – просит эльф.

Эту просьбу я могу выполнить. Некоторое время мы стоим в тишине и смотрим друг на друга. Оказывается, у него черные глаза. В одежде он тоже отдает предпочтение этому цвету. Редкое явление – внешность, отражающая внутреннее содержание… впрочем, его запах все равно удивительно приятный.

Эльф усмехается и отводит взгляд первым.

– Вы отказываетесь?

– Категорически, – подтверждаю я.

– У вас есть время подумать. Завтра к одиннадцати подойдет один из моих подчиненных и принесет записку с названием книги.

– Не стоит себя не утруждать. Я не буду делать того, на чем вы настаиваете, – повторяю упрямо.

– Все же у вас будет двенадцать часов на размышление, – с этими словами господин Лит поворачивается и направляется к входной двери, надевая на ходу перчатки. – Можете меня не провожать. Только не забудьте запереть замок после моего ухода. В данный момент мы действительно несем ответственность за вашу жизнь.

Я закрываю лицо руками. Два щелчка двери. Потом шаги по ступеням. Вот шуршит гравий под его ногами. Едва различимое, на пределе слышимости, урчание машины. Тишина.

В данный момент они несут ответственность за мою жизнь, но завтра это изменится. Сбежать в Ямель не получится, я уверена. Либо меня просто не выпустят, либо спустя какое-то время придет письмо, где сообщат, к примеру, что из секции, находившейся под моим надзором, пропали книги. Или выдвинут иное обвинение, на которое хватит фантазии у господина Лита.

Почему все это происходит?


3-е число 15-го месяца

Утром вместо тренировки я придирчиво выбираю одежду и тщательно укладываю волосы. Успокоительный эффект от этих занятий длится ровно до тех пор, пока перед моими глазами не замаячили башенки библиотеки. Внутренности тут же скручиваются в тугой узел.

На службе безуспешно стараюсь погрузиться в работу, сверяю списки с поступившими книгами, но постоянно сбиваюсь. Мои мучения прерывает господин Никий Глорий, поспешно вошедший в кабинет. Он выглядит необычайно растерянным.

– Госпожа Далия, вас ожидает в главном зале посетитель, – обращается ко мне эльф.

Тяжело вздыхаю и бросаю взгляд на часы – ровно одиннадцать.

– Разве в мои должностные обязанности входит общение с ними? – я почему-то упорно стараюсь делать вид, что ни о чем не знаю и ничего не понимаю.

– Не входит, конечно. Но этот господин требует вас. Он из… из императорской охранки.

Я замечаю, как при упоминании этого заведения Ий отрывается от своих бумаг, а Астен прижимает ладонь к губам. Да, факт, что мной заинтересовались служащие из этой организации, достоин внимания, но, скорее всего, шок вызвало употребление нашим начальником названия организации, не принятое в приличном обществе. Невежливо, конечно, но звучит гораздо понятнее, чем "особый отдел полиции".

– В таком случае, мне не стоит заставлять этого господина ждать, – произношу я с улыбкой и встаю из-за стола.

Напоминаю себе, что не следует расцеплять пальцы. Будет лучше, если никто не увидит, как они дрожат.

Коллега господина Лита – выходец из средней полосы. Он невысокого роста, светловолосый, голубоглазый с золотистой кожей. Приятная внешность, чего нельзя сказать об его обязанностях. При моем появлении мужчина поднимается из кресла, которое занимал, дожидаясь моего прихода.

– Господин Рестай, это госпожа Далия Розман, – представляет меня господин Глорий.

– Очень приятно. Меня зовут Леавиль Рестай. У меня есть поручение от его светлости, касающееся вашей персоны.

Я молчу и смотрю в глаза эльфу. Он кладет руку в карман с явным намерением что-то достать. Вероятно, обещанную вчера записку. Заметив этот жест, я отрицательно качаю головой. Господин Рестай тут же переводит взгляд на моего начальника и говорит, как ни в чем не бывало:

– Госпоже Далии придется проехать со мной. Боюсь, сегодня на службу она уже не вернется. Не могли бы вы попросить кого-нибудь из персонала принести ее вещи.

Господин Глорий растерянно смотрит на сотрудника полиции:

– Мне кажется, возникло какое-то недоразумение…

– Мы обязательно во всем разберемся, но у себя в отделе, – обещает господин Рестай. – Будьте добры, распорядитесь по поводу вещей. Мы подождем здесь.

Моему начальнику ничего не остается, как идти выполнять эту настоятельную просьбу.

– Госпожа Далия, вам лучше присесть. По-моему, вы едва стоите на ногах. Успокойтесь. Хотите, я принесу воды?

Его вежливость просто убивает. Я устраиваюсь в ближайшем кресле.

– Так что на счет воды? – повторяет эльф свой вопрос.

– Благодарю, не нужно.

По-моему, с того момента, как я спустилась в зал, прошла целая вечность. Ожидание служащего с одеждой и сумочкой длилось очень долго, а теперь вот эта бесконечная поездка… Это буквально сводит с ума!

– Мы на месте, – внезапно сообщает мой провожатый. – Подождите, пожалуйста, я открою вам дверь и помогу выйти.

Наконец-то! Скорее бы все началось, чтобы уже закончится!

С помощью эльфа я выбираюсь из машины. Потом он любезно открывает передо мной кованую калитку, и мы идем по гравийной дорожке к большому зданию. Ничего жуткого в нем нет. Красивое здание, в котором служат красивые и обходительные существа, но история, в которую я попала по их милости, жуткая.

На первом этаже особняка лестница, ведущая наверх, расположена близко к входу, а кабинет начальника этого заведения находится на четвертом этаже. Никаких приемных с секретарями здесь нет, поэтому очень быстро я оказываюсь возле нужной двери. Мой сопровождающий распахивает ее, не дожидаясь ответа на стук, и жестом просит войти. Каким же недолгим был этот путь! Пока я поднималась по ступеням, в голове пронеслась мысль о том, как будет прекрасно, если время вновь замедлит свой бег, но…

Господин Лит сидит за своим рабочим столом и изучает какие-то документы. Когда мы входим, эльф поднимает голову, тут же закрывает папку и встает с кресла.

– Здравствуйте, госпожа Далия, – вполне радушно приветствует он меня. – Присаживайтесь.

– Доброго дня, – отзываюсь я, но прежде чем идти к столу, точнее к креслу, на которое мне указали, оглядываюсь на дверь. Господин Рестай ее как раз закрывает и направляется к стоящей неподалеку кушетке.

Я занимаю предложенное место. Очень нервничаю, поэтому не складываю ладони на коленях в благопристойном жесте, а обхватываю руками свои локти. Это не остается незамеченным хозяином кабинета, но он молча садится обратно за стол.

– Я полагаю, ваш ответ со вчерашнего вечера не поменялся? – произносит господин Лит с едва уловимой вопросительной интонацией.

– Не поменялся, – подтверждаю я его догадку.

– Я так и думал. – Эльф уверенно кивает головой. – В следующий раз, если кто-нибудь обратиться к вам с подобным предложением смело докладывайте об этом господину Глорию. Можно, конечно, и сразу к нам обращаться, но лучше не решать проблемы через голову начальства.

Смысл его слов не сразу доходит до моего сознания. Это какая-то извращенная форма издевательства?

– Удивительное дело, вчера, когда я вас оставил, вы были в растерянности, а сейчас, испытываете страх. Чем же вызвана такая перемена?

Да, он определенно издевается.

– У меня было время подумать над вашими словами и изменить отношение к ним. – Неужели это не очевидно?

Для господина Лита нет: он удивленно поднимает брови.

– Я всегда считал, что представителей вашего народа крайне сложно вывести из душевного равновесия.

В памяти сразу же всплывает одна из первых серьезных бесед с Велой.

– Наверное, вы общались только с мельвами из дипломатической миссии. Уверяю, две минуты разговора с моей матушкой развеяли бы эту иллюзию.

– Вот как? Приятно осознавать, что я еще способен ошибаться. Впрочем, вам мое заблуждение никакой радости не доставило. – Я никак не реагирую на эту фразу, поэтому господин Лит продолжает, – согласитесь, с моей стороны было бы верхом непрофессионализма не проверить соискателя на такую ответственную должность, что вам досталась.

– Мне казалось, для подобной проверки делают запрос на прежнее место службы, изучают резюме, просто беседуют, – я неуверенно перечисляю возможные варианты решения этой проблемы.

– Вы правы. Именно этим я и занимался все время после нашего знакомства. К примеру, закончив чтение резюме, я почувствовал острое желание взять вас на службу в архив нашего заведения или порекомендовать паре-тройке знакомых, за чьи коллекции книг никто просто не согласен взяться. Ответ на запрос, пришедший с прежнего места работы, я тоже внимательно изучил. На мой взгляд, на документах не хватает следов от слез отчаяния и скорби, вызванных потерей такого прекрасного сотрудника как вы. Не сомневаюсь, они текли по лицу господина Сариса, пока он составлял эти бумаги. С нового места службы о вас тоже лестно отзываются. Чего только стоит деловая переписка, которую вы ведете грамотнее некоторых сотрудников со стажем. Помимо того, что эти господа являются носителями языка, они еще и недурственное образование получили.

Я опять в растерянности. Мне трудно понять: он иронизирует, или это такая манера общения.

– А личная беседа? – напоминаю про последнее из озвученных мной предложений.

– Прежде чем мы перейдем к этой теме, давайте вы все же перестанете закрываться. – Господин Лит кивает на мои руки. – Хотите, я налью вам воды.

– Нет, спасибо, – я вновь отказываюсь от этого предложения и кладу ладони на колени. Правда, пальцы тут же приходится переплести, чтобы скрыть дрожь. Мои манипуляции вновь привлекают внимание.

– Я, пожалуй, налью вам воды, – настаивает мужчина.

Он встает и подходит к небольшому столику возле окна, на котором стоит графин и несколько бокалов. Воцаряется молчание. Я не спешу его нарушать.

– Итак, вот мы и добрались до личной беседы. – Господин Лит ставит на стол передо мной бокал и вновь устраивается напротив. – Вы должны были заметить, как на мою скромную персону реагируют окружающие. – Сзади доносится смешок господина Рестая, и сам хозяин кабинета улыбается этой фразе. – Я могу не беспокоиться, что кто-нибудь станет мне лгать. Вы же общаетесь со мной довольно свободно. Приятное разнообразие, должен заметить. К сожалению, именно ваша легкость в общении толкнула меня на не очень умный поступок. Признаюсь честно, раньше пугать мне еще никого не доводилось, и, как выяснилось, начинать не стоило. Приношу самые искренние извинения за необдуманные действия. Мне следовало просто пригласить вас на разговор, положившись на свои способности чувствовать правду или ложь в словах и поведении собеседника.

– Вы менталист? – Какое неожиданное открытие!

– До вашего брата мне далеко, но кое-что я умею. И еще нужно сделать скидку на мою расовую принадлежность. Способности к ментальному воздействию у эльфов отличаются от тех, что присущи представителям вашего народа.

В разговоре опять возникает пауза. То ли мне предоставили возможность подумать над словами, то ли господин Лит сам собирается с мыслями. Какие бы цели эльф не преследовал, я не выдерживаю первой:

– Выходит, вы остались довольны моими документами и результатом вашего эксперимента?

– Как вам сказать… – Он вздыхает. – Если рассуждать логически, то я должен быть не просто доволен, я должен быть в восторге. Однако я почему-то совсем его не ощущаю! Общая картина по вам выглядит настолько сказочно, что просто не может быть правдой.

– Не понимаю… – я начинаю говорить, но меня перебивают.

– Я не знаю что это: разница в менталитете или внутреннее чутье, но мне сложно поверить, будто молодая, привлекательная женщина с таким фанатизмом готова посвятить свою жизнь возне со старыми пыльными книгами.

– На собеседовании я говорила распорядителю библиотеки о том, насколько счастливы мельвы, нашедшие свое призвание. Наверное, это действительно разница в менталитете. – Неужели только мельвы способны принять тот факт, что удовольствие может приносить любой труд, лишь бы к нему сердце лежало?

– Возможно, – не спешит соглашаться со мной эльф. – Наверное, дело в том, что я плохо представляю, как это все у вас происходит.

– Что вы имеете в виду?

– Будьте любезны, расскажите мне, как вы поняли, что хотите посвятить свою жизнь столь нудному, на мой взгляд, хотя и полезному занятию.

Я никогда не делала из этого секрета. Не вижу причин, почему бы не поделиться своими воспоминаниями с господином Литом.

– Мне было три года, когда я решила работать хранителем на первом уровне Королевской библиотеки в Эль.

– Три года! И на что это было похоже? На озарение? – господин Лит выглядит очень заинтересованным, он даже немного подается вперед в кресле.

– Не помню. Я просто вдруг решила, что именно этого и хочу.

– И это всегда так происходит? Внезапно и в столь юном возрасте?

– Никогда не спрашивала у своих знакомых, как они нашли свое призвание, – я пожимаю плечами.

– Поделитесь, пожалуйста, отношением родителей к этой вашей идее?

– Они встретили эту новость довольно спокойно.

– Почему?

– В детстве я была весьма энергичным и легко увлекающимся ребенком. Они приняли это за очередную мимолетную блажь.

– То есть они не находили в вас склонности к подобной профессии?

– Скорее всего, так и было.

– Что же их заставило передумать?

– Моя настойчивость.

– Которой за вами ранее не замечалось, – уточняет господин Лит.

Я киваю, соглашаясь.

– Я слышал, у мельвов отличная память. Это не миф?

Неожиданная смена темы!

– Да, у нас прекрасная память. Она позволяет нам легко и быстро обучаться. Именно благодаря ей, я так эффективно работаю.

– В таком случае вам, наверное, не составит труда вспомнить, когда вы впервые услышали эту длинную фразу "первый уровень доступа в Королевской библиотеке эльфов".

О! Я не спорю, память у меня феноменальная, но все же…

– Не спешите. Может быть, все же сделаете глоток воды.

В этот раз я не отказываюсь от предложения. Вода освежает.

Чем дольше я думаю над заданным вопросом, тем сильнее становиться чувство беспокойства. Мне приходится поставить бокал обратно на стол, потому что руки вновь начинают дрожать, и я боюсь расплескать воду.

Я поднимаю взгляд на господина Лита, тот спокойно на меня смотрит.

– Не волнуйтесь. Хотите я вам помогу? Вы никогда ее не слышали, прежде чем озвучить. Она просто появилась у вас в голове.

– Так не бывает, – уверенно заявляю я.

– От чего же? И такое случается, – возражает мне эльф.

– Послушайте! Мне было всего три года. Какой бы прекрасной ни была моя память, у нее есть определенный предел. Я же не могу вспомнить момент своего рождения, к примеру!

– Ну, хорошо, подойдем к вопросу с другой стороны. Расскажите о ваших увлечениях. Только давайте сразу опустим то, без чего, как я читал, не может прожить любой мельв: эту вашу гимнастику, длительные прогулки или почти медитативное любование природой. На что вы готовы тратить все свободное время?

Я, задумавшись, молчу.

– Музыка? – высказывает свое предположение господин Лит.

– Нет.

– Создание кулинарных шедевров? Или, быть может, разведение цветов?

Я молчу. Это все не то. Время идет, и мой собеседник, исчерпав свои варианты, терпеливо ждет.

– Мне нравится заниматься своим гардеробом, – признаюсь, краснея.

– Очень необычное занятие для женщины, – с улыбкой замечает эльф. – И что же, если дать вам волю, вы будете пропадать в магазинах денно и нощно, не заботясь о сумме покупок?

– Нет. Конечно же, нет. – Для большей убедительности я еще и головой отрицательно качаю. – Я всегда слежу за бюджетом и приобретаю только необходимые вещи… Вообще-то я не совсем понимаю, почему вас смущает отсутствие у меня увлечений. Наверняка, многие их не имеют.

– Хорошо. Отложим пока в сторону увлечения. Поговорим о взаимоотношениях с окружающими. Если не брать в расчет родственников, насколько широк круг вашего общения? Есть ли подруги, с которыми вы часто общаетесь?

– Скорее нет. Единственная моя подруга – жена моего брата. Но она, я полагаю, относится к категории родственников.

Господин Лит кивает, словно именно такого ответа и ожидал.

– А что касается общения с противоположным полом? Я не прошу подробностей, но в целом.

– Я недавно рассталась с одним замечательным мельвом, – с усмешкой отвечаю я. Интересно будет послушать его комментарии.

– О глубине его чувств вы узнали до приглашения на утреннюю прогулку или после?

Похоже, у этого господина всегда найдется, что сказать.

– Скорее, после, – вынуждена признаться я.

– Вы много читаете?

О! Ну какое это имеет значение?

– Если речь идет о чтении для развлечения, то не особо.

– Удивительное дело, учитывая ваши уверения в пламенной любви к книгам. Выходит, вы любите их за сам факт существования?

– Выходит, так, – соглашаюсь устало. Я совершенно не могу взять в толк, к чему все эти бесконечные вопросы.

– Что вы знаете об эльфах? – мужчина в очередной раз меняет направление беседы.

– Вам пересказывать все?

– А вы полагаете, ваш рассказ получится длинным? Мне так не кажется. Думаю, я в состоянии и сам перечислить все ваши познания. Вы в совершенстве владеете нашим языком. Знаете принцип работы Королевской библиотеки. Что касается финансовой системы, то вы разбираетесь лишь в достоинствах монет. Политика и тонкости этикета вас не интересуют. Наша история, традиции и культура – темный и не очень привлекательный лес.

– Из нашей беседы делаю вывод, что я замкнутая, бесчувственная и ограниченная личность.

Господин Лит отрицательно качает головой.

– Я так не считаю. Все мельвы стремятся к гармонии. Вот она – истинная цель вашего существования. Гармония – это равновесие во всех сферах жизни. Любимое дело является лишь одним из способов ее достижения. А цель вашей жизни – попасть в Королевскую библиотеку, и все ваши знания и умения связаны именно с ней. Как бы нелепо это не звучало, но вы добровольно, хоть и не осознанно, лишаете себя огромной части жизни, и при этом чувствуете вы себя вполне комфортно, поэтому ваши странности не вызывают удивления у окружающих. Если бы эту беседу с вами проводил кто-то другой, а мне после предоставили бумаги с вопросами и ответами, я бы решил, что разговаривали с жительницей нашего мира или Земли, но никак не с мельвой.

Я поражена. Он все правильно сказал. Я никогда об этом не задумывалась, но стороны мое поведение выглядит…

– Вы полагаете, это патология?

– Патология для мельвов это заведомая ложь во вред кому-то, кража и убийство. Другие отклонения у вашей расы не встречаются. Я считаю, в вашем случае имеет место какое-то внешнее вмешательство.

– Мой брат его заметил бы, – спешу возразить.

– Если оно не приносит очевидного вреда и длится очень долго, то мог и не обратить внимания, – отмахивается эльф от моего замечания.

– Даже если это правда, то какая вам разница? Вы так переживаете из-за того, что несете за меня ответственность?

– С трудом верится, будто вы не можете предложить другие варианты для объяснения моего интереса.

– Вы думаете, я могу совершить кражу? – озвучиваю вторую возможную причину его озабоченности. – Я вам вчера рассказала, что прекрасно осведомлена о грозящих последствиях.

– Осознанно вы это вряд ли совершите, согласен. Неосознанно – вполне способны.

Сразу же вспоминаются загадочные случаи временной амнезии на службе. Как обычно все эмоции написаны на моем лице.

– Поделитесь? – вкрадчиво интересуется господин Лит.

– Я уже два раза оказывалась в секциях библиотеки, которые не находятся под моим надзором, – открываю я свою маленькую тайну. – Совершенно не помню, как туда пришла. В первый раз я даже книгу какую-то достала.

– Название книги запомнили?

– Да. Она называлась "Обряды иных миров".

– Вот видите, – в голосе эльфа слышится удовлетворение. – Осталось только выяснить, кто и как именно на вас влияет.

– И как вы собираетесь это делать? – не удерживаюсь от вопроса.

– Для начала вы мне скажете, нет ли у вас на теле каких-нибудь шрамов, происхождение которых вы затруднитесь вспомнить.

– Шрамы отсутствуют. У мельвов быстрая регенерация, и наша медицина находится на вполне приличном уровне. Об этом в прочитанных вами книгах не писали?

– Нет. Медициной я никогда не увлекался, – спокойно отвечает господин Лит. – Родимые пятна есть?

– Родимых пятен у нас тоже не бывает.

Я неожиданно понимаю, что с трудом сдерживаю раздражение, которое, во-первых, не так уж мне и свойственно, а во-вторых, возникло оно совершенно внезапно, подавив едва поднявшую голову тревогу. С трудом совладав с эмоциями, продолжаю:

– Сейчас вы, наверное, спросите: не было бы у меня каких-нибудь травм, процесс получения которых я не могу вспомнить. Так вот, их не было. Однако в тот день, когда меня посетила мысль перебраться в Эль, я упала и сильно поранила ногу. – Ловлю на себе заинтересованный взгляд эльфа. – К сожалению, должна вас разочаровать, я прекрасно помню, как растянулась на камнях возле набережной.

– Почему же сразу разочаровать? – Господин Лит сама невозмутимость. – Ложные воспоминания никто не отменял. Вы позволите вас осмотреть?

Я недоуменно смотрю на него.

– То место, где была рана, – вносит уточнение мужчина.

– Как будто бы у меня есть выбор, – возмущаюсь я, чтобы скрыть неловкость, но все же не удерживаюсь и оглядываюсь на господина Рестая.

Скорее всего, до хозяина кабинета наконец-то доходит мое нежелание поднимать подол перед совершенно незнакомыми мужчинами.

– Леавиль, будь любезен, освободи для нашей гостьи кушетку и поставь ширму рядом с ней.

Мне не остается ничего другого, как встать и обреченно идти к этой самой кушетке. Во мне сейчас бурлит совершенно незнакомый коктейль эмоций: безысходность, смущение, страх и раздражение. Очень неприятная смесь. Признаться, я никогда не думала, что испытаю нечто подобное здесь, в Эль.

– Госпожа Далия, – эльф оказывается рядом и чуть поддерживает меня под локоть, – не стоит так терзаться! Кража из Королевской библиотеки – не самое страшное преступление. Согласитесь, было бы гораздо хуже, если бы вам внушили мысль об убийстве нашего императора. Кроме того, вас никто ни в чем не собирается обвинять. Вы будете даже не исполнителем, а орудием преступления. И это сделает кару для заказчика более суровой. Вы же за содействие и помощь следствию удостоитесь всяческих похвал.

– По мне, так оба поступка одинаково недопустимы, и совершенно не важно, в какой роли я буду выступать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю