Текст книги "Разговорный английский"
Автор книги: Александр Войтенко
Соавторы: Владимир Войтенок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)
What is the price of that ma
Сколько стоит этот матери
terial? (What does a metre
ал? (Сколько стоит метр?)
cost? How much a metre is it? How much does a metre cost?)
This material is quite showy at a
Этот материал издали выгля
distance.
дит довольно эффектно.
The material is good, but it
Этот материал хороший, но
won’t do for a winter coat.
он не годится для зимнего пальто.
It’s too thin.
Он слишком тонкий.
The material, though coarse, is
Материал хотя и грубый, но
beautifully woven.
красиво соткан.
The material is of close texture.
Этот материал довольно плотный.
I can never tell natural silk from
Я никогда не могу отли
artificial.
чить натуральный шелк от искусственного.
The colour of that material is
Цвет этого материала просто
just splendid.
великолепен.
151
Give me some of that which you
Дайте мне тот, что у Вас в
are holding in your hands.
руках.
1 want to see that black dotted
Я хотел бы взглянуть на
white silk, please.
этот черный шелк с белым
горошком.
Satin
Атлас
Baize
Байка
Cambric
Батист
Velvet (silk velvet)
Бархат
Cotton velvet
Вельвет
Velveteen
Вельветин, плюш
Cotton
Хлопчатобумажная ткань
Nylon
Нейлон
Corduroy
Рубчатый материал (вельвет,
плис и т. п.)
Serge (for lining)
Саржа (для подкладки)
Ситец
Linen
Полотно
Cheviot
Шевиот
All-wool (pure-wool) cloth
Чисто шерстяная ткань
Worsted
Тонкая шерсть
Tweed
Твид
Silk (artificial, natural).
Шелк (искусственный, нату
ральный).
j) Perfumery
к) Косметические товары
A bottle of scent (eau de
Флакон духов (одеколона) с
Cologne [,aodaka'19on]) with
запахом роз (с крепким,
the scent of roses (with a
слабым запахом)
strong, mild scent)
I should like some powder.
Мне нужна пудра.
What kind of toilet-soap have
Какое туалетное мыло у Вас
you got?
имеется?
Show me what face cream you
Покажите, какой у Вас есть
have.
крем для лица.
A tube of shaving-cream, please.
Тюбик крема для бритья,
пожалуйста.
I would like to have some lip
Мне нужна губная по
stick of a dark (light) shade.
мада темного (светлого)
оттенка.
152
к) Buying Footwear
л) Покупка обуви
I should like a pair of black laced boots.
Show me those high-heeled shoes.
I need a brown pair of shoes to match my suit.
I’d like to have a pair of well– made boots.
What make are these shoes?
Have you any bare-heeled shoes?
No, I should like some shoes with midhigh heels, please.
Have you any like these, but with leather soles?
Yes, those with low heels.
Have you any shoes with more slender heels?
No, I don’t like those with stiletto heels.
A pair with medium heels, please.
Can you show me those in snake-skin (canvas)?
Show me a pair of open shoes, please.
Have you no wider shoes?
Have you shoes of this fashion in black?
I would like to see what perforated shoes you have.
I should like a pair with a wider welt.
Show me those with cloth uppers in blue, please.
Are they also rubber-soled?
Мне нужны черные ботинки на шнурках.
Покажите мне эти туфли на высоких каблуках.
Мне нужны коричневые туфли под цвет костюма.
Мне нужна пара добротных ботинок.
Чьего производства (какой модели) эти туфли?
Есть у Вас босоножки?
Нет, я бы хотела туфли со средним каблуком.
Есть ли у Вас подобные туфли, но на кожаной подошве?
Да, вот те, на низком каблуке.
Нет ли у Вас туфель с более тонким каблуком?
Нет, эти с каблуком «шпилька» мне не нравятся.
Туфли со средним каблуком, пожалуйста.
Не можете ли Вы показать мне вот те из змеиной кожи (парусины)?
Покажите мне, пожалуйста, открытые туфли.
Нет ли у Вас более широких туфель?
Есть у Вас туфли такого же фасона, но черные?
Я бы хотела посмотреть, какие у Вас есть туфли с дырочками.
Я бы хотел туфли с более широким рантом.
Покажите мне, пожалуйста, те синие туфли с парусиновым верхом.
Они тоже на резиновой подошве?
153
Are the inner soles made of
Стельки кожаные?
leather?
Have you any shoes combined
Есть ли у Вас черные туфли с
in black and white?
белым?
No, better show me a pair with
Нет, лучше покажите мне ту
open toes, please.
фли с открытым носком.
You haven’t laced them tight
Вы недостаточно туго их
enough.
завязали.
You must tie the contrary laces.
Нужно завязывать противо
Don’t pull at the lace so hard or
положные шнурки.
Не тяните за шнурок так
it’ll snap.
сильно, а то он порвется.
The shoe lace has burst
Шнурок порвался.
(snapped, broken).
The shoe hurts me.
Туфля жмет.
Does it pinch?
Жмет?
Yes, it pinches my toes.
Да, она жмет в пальцах.
Where is it pressing?
Где она давит (жмет)?
It’s pressing on my toe.
Она давит на палец (жмет в
I cannot pull the boot on.
пальцах).
Я не могу натянуть ботинок.
It’s a great pity I can’t get it on.
Очень жаль, но я не могу его
I see they are rather tight.
надеть.
Я вижу, что они немного
They are much too large.
тесноваты.
Они слишком велики.
The instep is too tight.
Очень тесно в подъеме.
Will they stretch by wearing?
Они растянутся при носке?
My feet feel comfortable in
Ногам очень удобно в этих
these shoes.
туфлях.
No, it’s no use.
Нет, это бесполезно.
I’ll have to have my measure
Придется в конце концов
taken, after all.
снять мерку (сделать на
They are comfortable shoes and
заказ).
Они очень удобны и свобод
they let the air circulate quite
но пропускают воздух.
freely.
They are the most comfortable
Это самые удобные туфли,
shoes we have ever sold.
какие нам когда-либо
What kind of shoes would you
приходилось продавать. Какие туфли (полуботинки,
like?
ботинки) Вы желаете?
Shoes for walking
Туфли для обычной носки
Shoes for the country
Туфли для прогулок
154
Dancing shoes
Бальные туфли
Children’s shoes
Детские ботинки
Pattern shoes
Модельные туфли
Patent-leather shoes
Лакированные туфли
Pumps
Туфли-лодочки
Suede (chamoise) shoes
Замшевые туфли
Kid shoes
Шевровые туфли
Box-calf shoes
Хромовые туфли
Pig-skin shoes
Туфли из свиной кожи
Canvas shoes
Парусиновые туфли
Foam-rubber soled shoes
Туфли на микропористой
подошве
Leather-soled shoes
Туфли на кожаной подошве
Rubber-(crepe-) soled shoes
Туфли на резиновой (каучу
ковой) подошве
Thick-soled shoes
Туфли на толстой подошве
Bare-heeled shoes
Босоножки
Open-toe shoes
Туфли с открытым носком
Buttoned shoes
Туфли на пряжках (на пуго
вицах)
Laced shoes
Туфли с шнурками
Slippers
Комнатные туфли
Trotters (Am. mules)
Тапочки
Wedgies (Am.)
Танкетки
Sandals
Сандалии
Overshoes (galoshes, Am. rub
Галоши
bers)
Furlined boots
Ботинки на меху
A shoe horn
Рожок для обуви
A shoe-lace (a string)
Шнурок для ботинок
Shoe-polish
Крем для обуви
2. AT THE GROCERY SHOP
2. В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ
МАГАЗИНЕ
a) General
а) Общая часть
My stock of supplies has run
У меня иссяк запас продук
short.
тов.
I have run short (run out) of—.
У меня кончился ...
I must call (in) at several shops
Мне нужно успеть зайти в
by 10 o’clock.
несколько магазинов до 10 часов.
155
I want to get in a new supply
Я хочу пополнить запас ...
of —.
I like my larder to be well
Я люблю, когда моя кладовая
stocked.
полна продуктов.
What did you buy at the shop?
Что Вы купили в магазине?
This grocery shop has a special
В этом бакалейном магази
delivery service.
не есть специальный отдел по доставке продуктов на дом.
I should advise you to place
Я бы посоветовал Вам сде
an order with the provision
лать заказ в продуктовом
store home delivery service.
магазине с доставкой на дом.
The charge for the delivery is
Плата за доставку сносная.
quite reasonable.
I do my ordering by phone.
Я заказываю по телефону.
No, I shall call for my order.
Нет, я зайду за заказом.
I prefer to do my shopping
Я предпочитаю сам делать
myself.
покупки.
You get top quality when you
Когда сам покупаешь в ма
do your own shopping.
газине, то можешь вы
брать продукты лучшего
качества.
The only decent food is that
Только те продукты хороши,
which you buy fresh every
которые покупаешь све
day.
жими каждый день.
I always draw up a shopping list.
Я всегда составляю список
необходимых продуктов.
They have a wide choice of —
В этом магазине большой вы
at that shop.
бор ...
It seems I’ve finished with my
Кажется, я уже все купил.
shopping.
b) At the Counter
б)У прилавка
Let’s go up to the fish (confec
Давайте подойдем к прилав
tionery) counter.
ку рыбного (кондитерского) отдела.
What have you in stock in the
Что у Вас есть из ...?
line of —?
8 ounces of sweets at 4 shillings
8 унций конфет по 4 шиллин
a pound, please.
га за фунт, пожалуйста.
A pound and a half of chocolate
Полтора фунта шоколадных
with nut filling, please.
конфет с ореховой начинкой, пожалуйста.
156
A quarter of a pound of cheese,
Четверть фунта сыра, пожа
please.
луйста.
Oh, I almost forgot. A bottle of
О, я чуть-чуть не забыл.
sauce, please.
Бутылочку соуса, пожалуйста.
No, half a dozen would do.
Нет, полдюжины хватит.
One packet would be sufficient.
Одной пачки будет достаточно.
Give me a tin of apples instead
Вместо консервированных
of pears, please.
груш дайте банку консервированных яблок, пожалуйста.
No, I said half a pound of sugar.
Нет, я сказал полфунта сахара.
Yes, I think I shall take a jar of
Да, я, пожалуй, все же возьму
jam after all.
банку джема.
But I asked you for bacon at —
Но я просил Вас дать ветчины
roubles a kg.
по ... рублей.
Unwrap it, please. I want to see
Разверните, пожалуйста. Я
what you have given me.
хочу посмотреть, что Вы мне дали.
Change this bottle, please; it has
Обменяйте эту бутылку, по
got uncorked.
жалуйста, она откупорилась.
But it didn’t tip the scales at
Но я уверен, что это весит
250 gr., I am sure.
меньше 250 грамм.
Put it on the scales again.
Взвесьте, пожалуйста, еще раз.
This is much worse than what
Это много хуже того, что у
you have in the show-case.
Вас в витрине.
Two loaves of rye bread, please.
Две буханки черного хлеба, пожалуйста.
No, that other bun, please.
Нет, вот ту другую сдобу, пожалуйста.
Add a couple of rolls, please.
Дайте, пожалуйста, еще две булочки.
Give me that nicely browned
Дайте, пожалуйста, этот под
loaf, please.
румяненный батон.
No, the other loaf, please, the
Нет, пожалуйста, другой ба
crusty one.
тон, поджаренный.
The bread is rather stale, I
Хлеб, надо сказать, довольно
should say.
черствый.
Is the bread fresh (new)?
Хлеб свежий?
No, I want bottled milk.
Нет, мне нужно молоко в
157
I should like unbottled milk.
Я бы хотел разливного мо
No, that’s not my jug (milk can).
How much cream will go into this jar?
This jar takes too much room in my bag.
Have I to pay you?
Would you mind adding it up for me?
What does it come up to altogether?
Here you are – 50 roubles, please.
You haven’t given me the right change.
лока.
Нет, это не мой кувшин (бидон).
Сколько сметаны войдет в эту банку?
Эта банка занимает слишком много места в моей сумке.
Платить Вам?
Подсчитайте, пожалуйста.
Сколько всего получается?
Вот, пожалуйста, 50 рублей.
Вы неправильно дали сдачу.
c) Possible Answers and Questions of the Salesman
с) Возможные ответы и вопросы продавца
Are you being served?
What can I do for you?
No, we have only loose tea.
Why do you reject (turn down) this?
We have no – on sale at present.
We have run short of —.
We are expecting a new consignment of – directly.
Drop in an hour’s time, please.
You must pay to the cashier.
Shall I make it up into one package?
Would you mind if it were (was) a little more?
There you are, madam.
How much would you like?
The price is indicated on the price ticket.
Do you want them delivered?
Oh, yes, I will change it immediately.
Вас обслуживают?
Что Вам угодно?
Нет, у нас только развесной чай.
Почему Вы не хотите это взять?
Сейчас у нас нет... в продаже.
У нас кончились...
Мы ожидаем новое поступле
ние ... с минуты на минуту.
Зайдите, пожалуйста, через час.
Платите в кассу.
Вам завернуть все вместе?
Не возражаете, если будет немного больше?
Получите, мадам.
Сколько бы Вы хотели?
Цена указана на этикетке.
Вам доставить их на дом?
О да, я сейчас же это заменю.
158
Wouldn’t you like a bottle of this?
He хотели бы Вы бутылочку этого?
3. AT THE FLOWER-SHOP
3. В ЦВЕТОЧНОМ МАГАЗИНЕ
I am a lover of flowers.
Let’s go to the flower show.
I want to go to the florist (flowergirl).
I should like to order a bouquet of flowers (a flower wreath).
The yellow roses look fresher.
Give me some of those beautiful roses.
Add some green sprout, too.
Recommend me flowers for a wedding (birthday).
I’ll take that spray of lilac.
Now, isn’t that a nice nosegay?
Oh, what a lovely fragrance (scent)!
Я любитель цветов.
Давайте пойдем на цветочную выставку.
Я хочу пойти в цветочный магазин (к цветочнице).
Я хотел бы заказать букет цветов (венок).
Желтые розы выглядят свежее.
Дайте мне несколько этих прекрасных роз.
Добавьте немного зелени.
Посоветуйте, какие цветы нужно дарить на свадьбу (в день рождения).
Я возьму ту веточку сирени.
Ну, разве это не замечательный букет?
О, какой чудесный аромат!
4. MARKETING
4. ПОКУПКИ НА РЫНКЕ
a) General
Seems I’ll have to go to the market.
It’s market-day today.
It’s a brisk market today.
There were a lot of customers at the market today.
The customers will be storming the market tomorrow.
There is a great (request) demand now for —
This is in great (request) demand now.
а) Общая часть
Похоже, что придется пойти на рынок.
Сегодня базарный день.
Сегодня рынок большой.
Сегодня на рынке было много покупателей.
Завтра на рынке будет большой наплыв покупателей.
Сейчас большой спрос на ...
На это сейчас большой спрос.
159
There has been constant enquiry for eggs (milk) at the market today.
Eggs are selling well.
Eggs are selling like hot cakes (wildfire). (Eggs sell off like hot pies.)
Apples are not selling today.
Cucumbers are out of season now.
There is no demand for this now.
Where are the meat stalls?
Where do they deal in meat?
The market hours are from 8 a.m. till 6 p.m.
The prices on fruit are going down.
Сегодня на базаре был большой спрос на яйца (молоко).
Яйца идут хорошо.
Яйца берут нарасхват.
Яблоки сегодня плохо берут.
На огурцы сезон кончился.
На это сейчас нет спроса.
Где мясные ряды?
Где продают мясо?
Часы торговли на рынке с 8 утра до 6 вечера.
Цены на фрукты снижаются.
b) At the Counter
б)У прилавка
Give me a shilling’s (a rouble’s) worth of —, please.
How much are you asking for it?
How much do you charge for that?
As much as that?
It’s dear, isn’t it?
What! 2 pounds for that chicken?
The outside price of it is no more than —.
How much will (does) it come up to?
You made me pay too much.
I wouldn’t take it as a gift. How much have you given me? Put it on the scales, please. Measure off a litre, please.
Why, you have given me short measure (weight)!
Дайте мне на шиллинг (на рубль)..., пожалуйста.
Сколько Вы за это просите?
Сколько Вы просите за это?
Так дорого?
Не дорого ли?
Как! 2 фунта за этого цыпленка?
Самая крайняя цена за это не больше ...
Сколько всего это составляет?
Вы с меня слишком много взяли.
Я и даром не возьму. Сколько Вы мне дали? Взвесьте, пожалуйста. Налейте, пожалуйста, литр. Да Вы же мне недодали (недовесили)!
160
Weight it again, please. It seems
Взвесьте снова, пожа
you have given me short
луйста. Кажется, Вы мне
weight.
недовесили.
You made a mistake in weighing
Вы ошиблись при взвеши
(measuring).
вании (когда насыпали,
But you have counted 9 eggs
наливали).
Но Вы же посчитали 9 яиц
for 10.
вместо 10.
Shall I weigh it?
Вам взвесить?
I am giving you over measure,
Разве Вы не видите, что я Вам
don’t you see?
лишнего отвесил?
See how much that watermelon
Видите, сколько весит этот
weighs?
арбуз.
I won’t give you a pennyworth
Я не дам Вам ни на копейку
more.
больше.
I am selling it at a sacrifice as
Я и так продаю себе в убыток.
it is.
Set your own price.
Скажите свою цену.
I cannot take less.
Я не могу отдать дешевле.
All right, have it for that.
Ну хорошо, берите за эту
цену.
This is not paid for yet.
За это еще не заплачено.
You were sold a pup.
Вас надули. (Вам не то
I think you have been done.
подсунули.)
Мне кажется, что Вас надули.
I got a couple of onions into the
Мне дали впридачу пару
bargain.
луковиц.
Two apples were limped into the
Впридачу бросили еще два
bargain too.
яблока.
c) Vegetables
в) Овощи
Vegetables are in (full) season
Сейчас сезон на овощи.
now.
I prefer middle-sized vegetables;
Я предпочитаю овощи сред
they are more tender, juicy,
него размера – они более
and full of flavour.
нежные, сочные и прият
These carrots are quite over
нее на вкус.
Эта морковь сильно перерос
grown.
шая.
They have been kept too long.
Они хранились слишком
No, they are fresh gathered.
долго.
Нет, они совсем недавно
161
The vegetables have become
Овощи сделались совсем вя
quite limp.
лыми.
I’m afraid they will be quite
Я боюсь, что они будут очень
tough.
жесткими.
There are too many useless (out
На том кочане очень мно
side) leaves on that cabbage.
го бесполезных (внешних
листьев).
Show me another one; a firmer
Покажите мне, пожалуйста,
one, please.
другой, более тугой кочан.
These carrots are not firm.
Эта морковь вялая.
The leaves are quite tender.
Листья совсем нежные.
See how green and fresh they
Посмотрите, какие они зеле
look.
ные и свежие.
There is too much dirt on those
На том картофеле очень мно
potatoes.
го грязи.
You may freshen them up by
Можно их освежить, поло
putting them into cold water.
жив в холодную воду.
These are young carrots and you
Это молодая морковь, и ее не
need not scrape them.
надо скоблить.
No, I want new potatoes, please.
Нет, мне, пожалуйста, дайте
молодого картофеля.
Show me that head of cabbage,
Покажите мне, пожалуйста,
please.
тот кочан капусты.
d) Meat
г) Мясо
Please show me a piece that is
Покажите мне, пожалуйста,
free from bone.
кусочек без костей.
That piece has too much bone.
В этом куске очень много
костей.
A fat joint is desirable, please.
Я бы хотела купить жареный
кусочек.
The bone is too large in propor
Здесь костей гораздо больше,
tion to the meat.
чем мяса.
There is a great quantity of bone
В этом куске очень большая
in (with) it.
кость.
This is the best joint I have ever
Это лучший кусок, мадам,
sold, madam.
который мне когда-либо
приходилось продавать.
Have you got a piece of beef
Есть ли у Вас кусочек говя
about two pounds in weight?
дины фунта на два?
Cut off a piece of about one
Отрежьте, пожалуйста, кусо
pound and a half.
чек фунта на полтора.
No, not that. I dislike fat.
Нет, не этот. Я не люблю
жирное.
162
The meat has too much fat on it.
Мясо слишком жирное.
Show me a small joint of beef,
Покажите мне, пожалуй
please.
ста, небольшой кусочек говядины.
Half a leg of lamb, please.
Половину бараньей ноги, пожалуйста.
This joint is tender and it’ll re
Эта часть нежная и на ее при
quire less time for cooking.
готовление уйдет меньше времени.
This piece may be roasted or
Этот кусочек можно жарить
boiled.
или варить.
Crack this bone, please.
Разрубите эту кость, пожалуйста.
These ribs, madam, are the best
Эти ребра, мадам, лучшая
roasting parts of beef.
часть на жаркое.
Here you are, madam.
Получите, пожалуйста, мадам.
I cannot remove the bone from
Я не могу отделить кость от
this piece.
мяса.
Don’t you see how delicately
Разве Вы не видите, какая это
white the veal is.
нежная телятина?
This piece is too veiny.
В этом куске слишком много жил.
I should like to have a soup
Мне бы хотелось суповую
bone, please.
кость.
I don’t like the colour of this
Мне не нравится цвет этого
meat, it is too dark.
мяса, оно очень темное.
That piece is too lean.
Этот кусочек слишком постный.
The fat is too yellow.
Жир слишком желтый.
Crack the bone across the mid
Разрубите кость пополам, по
dle, please.
жалуйста.
It is rather dark in colour.
У него довольно темный цвет.
This piece is quite stale.
Этот кусок очень несвежий.
This is an excellent piece for
Это замечательный кусочек
soup.
на суп.
I want a piece to be boiled
Мне нужен кусочек, чтобы
(roasted, stewed).
варить (жарить, тушить).
e) Game and Poultry
ж) Дичь и домашняя птица
This bird is too old, the feet are
Эта птица очень старая, ноги
quite white.
совсем белые.
The meat is too tough.
Мясо очень жесткое.
163
The chicken is freshly killed,
Курица недавно зарезана,
madam.
This chicken is not plump enough on the breast.
This goose is not older than three months.
See how plump it is on the back.
That duck is not fit to bring to table (to eat).
They are not the thin halfstarved creatures that you see over there.
Can’t you see for yourself what sort of turkey this is?
It is a top-quality chicken, madam.
мадам.
У этой курицы на грудке почти совсем нет мяса.
Этому гусю не больше трех месяцев.
Смотрите, какая у него мясистая спина.
Эту утку стыдно подать на стол.
Это Вам не те заморыши, что Вы видите вон там.
Разве Вы сами не видите, что это за индейка?
Это великолепный цыпленок, мадам.
f) Fish
е) Рыба
I’m afraid this pike is not quite fresh.
It has been kept out of water for a long time.
How do you sell it, by the pound or apiece?
It’s first quality, see how red the gills are.
It has been kept on ice.
It has a slight smell. (It is slightly tainted.)
The smell is rather disagreeable.
Я боюсь, что эта щука не совсем свежая.
Она давно извлечена из воды.
Как Вы ее продаете – на вес или поштучно?
Эта рыба высокого качества, смотрите, какие у нее красные жабры.
Она хранилась на льду.
Она с душком.
Запах довольно неприятный.
g) Eggs
ж) Яйца
1 should like some new-laid eggs, please.
The eggs are quite small, I should say.
Aren’t they addled eggs?
A dozen eggs, please.
They are quite fresh, madam.
Мне бы хотелось свежих яиц.
Яйца довольно мелкие, я бы сказала.
Они не испорченные?
Дюжину яиц, пожалуйста.
Они совершенно свежие, мадам.
164
You won’t find bigger eggs than
Крупнее этих яиц Вы, мадам,
these all over the market,
на всем рынке не найдете,
madam, I assure you.
уверяю Вас.
1 want each egg wrapped up,
Я хочу, чтобы завернули ка
please.
ждое яйцо отдельно.
Are you sure that I will bring
Вы уверены, что я донесу их
them home safely?
домой в сохранности?
Eggs are scarce now.
Яйца теперь редкость.
I would never sell you bad eggs,
Я бы никогда Вам не продала
madam.
плохие яйца, мадам.
They are straight from the hen
Они прямо с птичьего двора.
yard (hen-farm).
h) Dairy Products
з) Молочные продукты
Is the milk sweet?
Молоко не кислое?
Isn’t your milk adulterated?
Ваше молоко не разбавлено?
Your milk looks so thin.
Ваше молоко очень жидкое
It is unskimmed milk, madam.
на вид.
Это молоко цельное, мадам.
See how thick the milk is,
Смотрите, мадам, какое гу
madam.
стое молоко.
I am sure that a part of the
Я уверена, что часть сливок
cream has been skimmed off.
снята.
I’m afraid to buy butter at the
Я боюсь покупать масло на
market, it is often beaten up
рынке – оно нередко бы
with grease.
вает сбито (смешано) с
It looks as if your butter is adul
жиром.
Похоже, что Ваше масло сме
terated with some kind of
шано с каким-то жиром.
fat.
It’s quite fresh butter.
Это совершенно свежее
I should like fresh butter.
масло.
Мне бы хотелось несоленого
Salt butter stands the heat much
масла.
Соленое масло переносит жа
longer than fresh butter does.
ру дольше, чем несоленое.
If you want to preserve butter,
Если Вы хотите предохранить
cover the top with a layer of
масло от порчи, засыпьте
salt.
его слоем соли.
Is your cream fresh or sour?
У Вас сливки или сметана?
How do you sell the curds, by
Как Вы продаете творог – на
weight or by the glass?
вес или стаканами?
165
5. PRICES
5. ЦЕНЫ
a) General
а) Общая часть
What’s the price (of this)? (What does it cost? What is the charge? What do you charge for it? What is it worth? How much is that (this, it)?)
What is the price of —? (How much does – cost?)
How much does that one cost?
What price do you sell this at?
How much do you charge for this?
How much will you charge me for this?
Is this the same price?
How much did you say this one was?
How much is it a metre?
Is it worth that much?
How much is that worth?
How do you sell it?
Name your price.
It is a shilling a pound.
– roubles a kilo(gramme).
At a shilling a pound.
– roubles each (apiece).
1 sell it (It is sold):
by the pound
by the piece (apiece)
by the dozen (ten)
by (the) measure (the glass, the bucket)
by metres
by the jar (tin, bottle)
by the packet
by the bunch
She charged me ten pounds
Сколько это стоит? (Почем это?)
Сколько стоит...?
Сколько стоит вон то? Почем вы продаете это? Сколько Вы просите за это?
Сколько Вы с меня возьмете за это?
Это в ту же цену?
Сколько Вы сказали это стоит?
Сколько стоит метр?
Оно стоит столько?
На сколько Вы мне взвесили (налили)?
Как Вы это продаете?
Назовите свою цену.
Один шиллинг за фунт. ... рублей за килограмм. По шиллингу за фунт. По ... рублей штука.
Я продаю это (это продается): на вес (фунтами) поштучно на дюжину (десятком) на меру (стаканом, ведром)
на метр банками (бутылками) пакетом, пачкой связкой, пучком
Она взяла с меня за это
166
It costs something like 10
Это стоит около 10 фунтов.
pounds.
Prices are jumping.
Цены скачут.
The shop prices are lower than
Магазинные цены ниже, чем
the market prices.
рыночные.
Prices have jumped (risen, run
Цены подскочили (подня
high).
лись).
The prices on – are up.
Цены на ... поднялись.
There is a drop (fall) in prices
Сегодня ... дешевле.
on – today.
There have been several reduc
В последнее время сниже
tions in the prices of late.
ние цен производилось
Prices range from a shilling to a
несколько раз.
Цены колеблются от шил
pound.
линга до фунта.
We have fixed prices here.
У нас твердые цены.
We sell at fixed prices.
Мы продаем по твердой цене.
The price is indicated on the tag
Цена указана на этикетке.
(label, price ticket).
Where is the price list?
Где прейскурант?
The material (meat) is not
Цена на материал (мясо) еще
priced yet.
не установлена.
b) Market Prices
б) Рыночные цены
You don’t try to talk me in
Не пытайтесь меня уговари
(out).
вать (отговаривать).
You have asked too high a price.
Вы запросили слишком до
Will you let me have it for ten
рого.
Не уступите ли Вы мне это за
pounds?
10 фунтов?
That is very dear (cheap).
Это очень дорого (дешево).
First let’s come to an agreement
Давайте сначала договоримся
about the price.
о цене.
Don’t you think you are over
Не кажется ли Вам, что
charging me?
Вы запрашиваете с меня
But we haven’t settled the price
слишком много?
Но мы еще не договорились
yet.
о цене.
I cannot pay so much.
Я не могу столько платить.
Can’t you let me have it
Не можете ли Вы мне усту
cheaper?
пить дешевле?
I should like to bargain with
Мне хотелось бы с ним по
him.
торговаться.
167
What do you ask for all (for the
Сколько Вы просите за все?
lot).
You will, of course, reduce the
Вы, конечно, мне уступите?
price?
The quality is excellent for the
Для этой цены качество
price.
очень хорошее.
I think that will cost very dear.
Я думаю, что это будет очень
дорого.
1 agree to take it at the price you
Я согласен взять по Вашей
demand.
цене.
Put that all aside, please.
Отложите все это, пожалуй
ста.
How much do I owe you?
Сколько с меня причитается?
You are simply robbing me.
Вы меня просто грабите.
That’s a bargain? (Is it a go?)
Договорились? (По рукам?)
You sell it at a price that would
Вы продаете это по цене, ко
ruin anybody.
торая любого разорит.
The ordinary price of a chicken
Обычная цена курицы ...
is – roubles.
рублей.
I made a good bargain with her.
Я это дешево купил у нее.
I bought this a bargain.
Я это дешево купил.
She gave me this into the
Она дала мне это в придачу.
bargain.
It’s a moderate price, madam.
Это умеренная цена, мадам.
This 1 can sell cheaper.
Это я могу продать дешевле.
No, this is the bottom price.
Нет, это крайняя цена.
We never ask exorbitant prices.
Мы никогда не запрашиваем
лишнего.
This is the lowest price and it’s
Это последняя цена, и это
very cheap.
очень дешево.
I am undercharging you as it is.
Я и так беру с Вас меньше
обычного.
I can’t take less than – roubles
Я не могу отдать курицу де
for each of the chickens.
шевле, чем за ... рублей.
c) Cheapness
с) Дешевизна
It is not expensive.
Это не дорого.
I bought it second-hand.
Я купил это подержанным.
It’s well worth getting.
Это стоит купить.
That’s reasonable. I’ll take it.
Это сносно. Я это беру.
And they are not at all dear.
И они совсем не дорогие.
The gloves are elegant and very
Перчатки элегантны и цена
168
– roubles for this blouse? Why,
... рублей за эту блузу! Да, это
that’s a real bargain.
же прямо дешевка.
The cost is fantastically little.
Цена удивительно (фантасти
чески) мала.
The price was ridiculously small.
Цена была смехотворно мала.
Well, it’s worth all it costs, I
Я полагаю, что это стоит сво
think.
их денег.
It’s well worth the money.
Это стоит своих денег.
It is free of charge (for nothing).
Это бесплатно.
I got it on the cheap.
Я купил это дешево.
It is cheap as dirt.
Это дешевле пареной репы.
It’s a fair (reasonable, sensible)
Это разумная цена.
price.
It costs nothing.
Это ничего не стоит.
It costs next to nothing.
Это почти ничего не стоит.
It is worth it.
Оно этого стоит.
It does not cost very much.
Это стоит не очень дорого.
I got it for nothing.
Я достал это даром.
It’s amazingly cheap.
Это изумительно дешево.
It’s an absurdly low price.
Это смехотворно дешево.
I bought (sold) it for a trifle.
Я купила (продала) это за
бесценок.
d) Expensiveness
г) Дороговизна
It’s a stiff price.
Это чрезмерная цена.
This must cost a great deal.
Это, должно быть, стоит
очень дорого.
It is by no means cheap.
Это отнюдь не дешево.
It’ll come out very expensive.
Это выйдет очень дорого.
I (have) paid twice as much.
Я заплатила вдвое дороже.
It is too high a price.
Цена слишком высока.
It’s over (above) the average
Это выше обычной цены.
price.
I find it very dear.
Я нахожу, что это очень
дорого.
It’s tragically too expensive. (It
Это ужасно дорого.
is dreadfully much.)
It cost you a pretty penny, I
Я полагаю, это стоило Вам
believe.
кругленькую сумму.
I’m afraid it’ll be too dear.
Боюсь, что это будет очень
дорого.
3 pounds! That’s rather stiff,
3 фунта! Это дорого, не прав
isn’t it?
да ли?
169
It’s not worth an old song.
Грош этому цена.
It isn’t worth a fig (button).
It’s nothing to make a song about.
If you find these dear, I can show you cheaper ones.
We have still cheaper ones, but they are not so good.
Have you anything a little cheaper?
I can’t afford it.
It’s beyond my means.
What’s the price of silk per yard?
– shillings, madam.
Dear, isn’t it?
Ни гроша не стоит.
Это не стоит своих денег.
Если Вы находите это дорогим, я могу показать Вам подешевле.








