412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Войтенко » Разговорный английский » Текст книги (страница 8)
Разговорный английский
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:46

Текст книги "Разговорный английский"


Автор книги: Александр Войтенко


Соавторы: Владимир Войтенок
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

What is the price of that ma

Сколько стоит этот матери

terial? (What does a metre

ал? (Сколько стоит метр?)

cost? How much a metre is it? How much does a metre cost?)

This material is quite showy at a

Этот материал издали выгля

distance.

дит довольно эффектно.

The material is good, but it

Этот материал хороший, но

won’t do for a winter coat.

он не годится для зимнего пальто.

It’s too thin.

Он слишком тонкий.

The material, though coarse, is

Материал хотя и грубый, но

beautifully woven.

красиво соткан.

The material is of close texture.

Этот материал довольно плотный.

I can never tell natural silk from

Я никогда не могу отли

artificial.

чить натуральный шелк от искусственного.

The colour of that material is

Цвет этого материала просто

just splendid.

великолепен.

151

Give me some of that which you

Дайте мне тот, что у Вас в

are holding in your hands.

руках.

1 want to see that black dotted

Я хотел бы взглянуть на

white silk, please.

этот черный шелк с белым


горошком.

Satin

Атлас

Baize

Байка

Cambric

Батист

Velvet (silk velvet)

Бархат

Cotton velvet

Вельвет

Velveteen

Вельветин, плюш

Cotton

Хлопчатобумажная ткань

Nylon

Нейлон

Corduroy

Рубчатый материал (вельвет,


плис и т. п.)

Serge (for lining)

Саржа (для подкладки)

Print

Ситец

Linen

Полотно

Cheviot

Шевиот

All-wool (pure-wool) cloth

Чисто шерстяная ткань

Worsted

Тонкая шерсть

Tweed

Твид

Silk (artificial, natural).

Шелк (искусственный, нату


ральный).

j) Perfumery

к) Косметические товары

A bottle of scent (eau de

Флакон духов (одеколона) с

Cologne [,aodaka'19on]) with

запахом роз (с крепким,

the scent of roses (with a

слабым запахом)

strong, mild scent)

I should like some powder.

Мне нужна пудра.

What kind of toilet-soap have

Какое туалетное мыло у Вас

you got?

имеется?

Show me what face cream you

Покажите, какой у Вас есть

have.

крем для лица.

A tube of shaving-cream, please.

Тюбик крема для бритья,


пожалуйста.

I would like to have some lip

Мне нужна губная по

stick of a dark (light) shade.

мада темного (светлого)


оттенка.

152

к) Buying Footwear

л) Покупка обуви

I should like a pair of black laced boots.

Show me those high-heeled shoes.

I need a brown pair of shoes to match my suit.

I’d like to have a pair of well– made boots.

What make are these shoes?

Have you any bare-heeled shoes?

No, I should like some shoes with midhigh heels, please.

Have you any like these, but with leather soles?

Yes, those with low heels.

Have you any shoes with more slender heels?

No, I don’t like those with stiletto heels.

A pair with medium heels, please.

Can you show me those in snake-skin (canvas)?

Show me a pair of open shoes, please.

Have you no wider shoes?

Have you shoes of this fashion in black?

I would like to see what perforated shoes you have.

I should like a pair with a wider welt.

Show me those with cloth uppers in blue, please.

Are they also rubber-soled?

Мне нужны черные ботинки на шнурках.

Покажите мне эти туфли на высоких каблуках.

Мне нужны коричневые туфли под цвет костюма.

Мне нужна пара добротных ботинок.

Чьего производства (какой модели) эти туфли?

Есть у Вас босоножки?

Нет, я бы хотела туфли со средним каблуком.

Есть ли у Вас подобные туфли, но на кожаной подошве?

Да, вот те, на низком каблуке.

Нет ли у Вас туфель с более тонким каблуком?

Нет, эти с каблуком «шпилька» мне не нравятся.

Туфли со средним каблуком, пожалуйста.

Не можете ли Вы показать мне вот те из змеиной кожи (парусины)?

Покажите мне, пожалуйста, открытые туфли.

Нет ли у Вас более широких туфель?

Есть у Вас туфли такого же фасона, но черные?

Я бы хотела посмотреть, какие у Вас есть туфли с дырочками.

Я бы хотел туфли с более широким рантом.

Покажите мне, пожалуйста, те синие туфли с парусиновым верхом.

Они тоже на резиновой подошве?

153

Are the inner soles made of

Стельки кожаные?

leather?

Have you any shoes combined

Есть ли у Вас черные туфли с

in black and white?

белым?

No, better show me a pair with

Нет, лучше покажите мне ту

open toes, please.

фли с открытым носком.

You haven’t laced them tight

Вы недостаточно туго их

enough.

завязали.

You must tie the contrary laces.

Нужно завязывать противо

Don’t pull at the lace so hard or

положные шнурки.

Не тяните за шнурок так

it’ll snap.

сильно, а то он порвется.

The shoe lace has burst

Шнурок порвался.

(snapped, broken).

The shoe hurts me.

Туфля жмет.

Does it pinch?

Жмет?

Yes, it pinches my toes.

Да, она жмет в пальцах.

Where is it pressing?

Где она давит (жмет)?

It’s pressing on my toe.

Она давит на палец (жмет в

I cannot pull the boot on.

пальцах).

Я не могу натянуть ботинок.

It’s a great pity I can’t get it on.

Очень жаль, но я не могу его

I see they are rather tight.

надеть.

Я вижу, что они немного

They are much too large.

тесноваты.

Они слишком велики.

The instep is too tight.

Очень тесно в подъеме.

Will they stretch by wearing?

Они растянутся при носке?

My feet feel comfortable in

Ногам очень удобно в этих

these shoes.

туфлях.

No, it’s no use.

Нет, это бесполезно.

I’ll have to have my measure

Придется в конце концов

taken, after all.

снять мерку (сделать на

They are comfortable shoes and

заказ).

Они очень удобны и свобод

they let the air circulate quite

но пропускают воздух.

freely.

They are the most comfortable

Это самые удобные туфли,

shoes we have ever sold.

какие нам когда-либо

What kind of shoes would you

приходилось продавать. Какие туфли (полуботинки,

like?

ботинки) Вы желаете?

Shoes for walking

Туфли для обычной носки

Shoes for the country

Туфли для прогулок

154

Dancing shoes

Бальные туфли

Children’s shoes

Детские ботинки

Pattern shoes

Модельные туфли

Patent-leather shoes

Лакированные туфли

Pumps

Туфли-лодочки

Suede (chamoise) shoes

Замшевые туфли

Kid shoes

Шевровые туфли

Box-calf shoes

Хромовые туфли

Pig-skin shoes

Туфли из свиной кожи

Canvas shoes

Парусиновые туфли

Foam-rubber soled shoes

Туфли на микропористой


подошве

Leather-soled shoes

Туфли на кожаной подошве

Rubber-(crepe-) soled shoes

Туфли на резиновой (каучу


ковой) подошве

Thick-soled shoes

Туфли на толстой подошве

Bare-heeled shoes

Босоножки

Open-toe shoes

Туфли с открытым носком

Buttoned shoes

Туфли на пряжках (на пуго


вицах)

Laced shoes

Туфли с шнурками

Slippers

Комнатные туфли

Trotters (Am. mules)

Тапочки

Wedgies (Am.)

Танкетки

Sandals

Сандалии

Overshoes (galoshes, Am. rub

Галоши

bers)

Furlined boots

Ботинки на меху

A shoe horn

Рожок для обуви

A shoe-lace (a string)

Шнурок для ботинок

Shoe-polish

Крем для обуви

2. AT THE GROCERY SHOP

2. В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ


МАГАЗИНЕ

a) General

а) Общая часть

My stock of supplies has run

У меня иссяк запас продук

short.

тов.

I have run short (run out) of—.

У меня кончился ...

I must call (in) at several shops

Мне нужно успеть зайти в

by 10 o’clock.

несколько магазинов до 10 часов.

155

I want to get in a new supply

Я хочу пополнить запас ...

of —.

I like my larder to be well

Я люблю, когда моя кладовая

stocked.

полна продуктов.

What did you buy at the shop?

Что Вы купили в магазине?

This grocery shop has a special

В этом бакалейном магази

delivery service.

не есть специальный отдел по доставке продуктов на дом.

I should advise you to place

Я бы посоветовал Вам сде

an order with the provision

лать заказ в продуктовом

store home delivery service.

магазине с доставкой на дом.

The charge for the delivery is

Плата за доставку сносная.

quite reasonable.

I do my ordering by phone.

Я заказываю по телефону.

No, I shall call for my order.

Нет, я зайду за заказом.

I prefer to do my shopping

Я предпочитаю сам делать

myself.

покупки.

You get top quality when you

Когда сам покупаешь в ма

do your own shopping.

газине, то можешь вы


брать продукты лучшего


качества.

The only decent food is that

Только те продукты хороши,

which you buy fresh every

которые покупаешь све

day.

жими каждый день.

I always draw up a shopping list.

Я всегда составляю список


необходимых продуктов.

They have a wide choice of —

В этом магазине большой вы

at that shop.

бор ...

It seems I’ve finished with my

Кажется, я уже все купил.

shopping.

b) At the Counter

б)У прилавка

Let’s go up to the fish (confec

Давайте подойдем к прилав

tionery) counter.

ку рыбного (кондитерского) отдела.

What have you in stock in the

Что у Вас есть из ...?

line of —?

8 ounces of sweets at 4 shillings

8 унций конфет по 4 шиллин

a pound, please.

га за фунт, пожалуйста.

A pound and a half of chocolate

Полтора фунта шоколадных

with nut filling, please.

конфет с ореховой начинкой, пожалуйста.

156

A quarter of a pound of cheese,

Четверть фунта сыра, пожа

please.

луйста.

Oh, I almost forgot. A bottle of

О, я чуть-чуть не забыл.

sauce, please.

Бутылочку соуса, пожалуйста.

No, half a dozen would do.

Нет, полдюжины хватит.

One packet would be sufficient.

Одной пачки будет достаточно.

Give me a tin of apples instead

Вместо консервированных

of pears, please.

груш дайте банку консервированных яблок, пожалуйста.

No, I said half a pound of sugar.

Нет, я сказал полфунта сахара.

Yes, I think I shall take a jar of

Да, я, пожалуй, все же возьму

jam after all.

банку джема.

But I asked you for bacon at —

Но я просил Вас дать ветчины

roubles a kg.

по ... рублей.

Unwrap it, please. I want to see

Разверните, пожалуйста. Я

what you have given me.

хочу посмотреть, что Вы мне дали.

Change this bottle, please; it has

Обменяйте эту бутылку, по

got uncorked.

жалуйста, она откупорилась.

But it didn’t tip the scales at

Но я уверен, что это весит

250 gr., I am sure.

меньше 250 грамм.

Put it on the scales again.

Взвесьте, пожалуйста, еще раз.

This is much worse than what

Это много хуже того, что у

you have in the show-case.

Вас в витрине.

Two loaves of rye bread, please.

Две буханки черного хлеба, пожалуйста.

No, that other bun, please.

Нет, вот ту другую сдобу, пожалуйста.

Add a couple of rolls, please.

Дайте, пожалуйста, еще две булочки.

Give me that nicely browned

Дайте, пожалуйста, этот под

loaf, please.

румяненный батон.

No, the other loaf, please, the

Нет, пожалуйста, другой ба

crusty one.

тон, поджаренный.

The bread is rather stale, I

Хлеб, надо сказать, довольно

should say.

черствый.

Is the bread fresh (new)?

Хлеб свежий?

No, I want bottled milk.

Нет, мне нужно молоко в

157

I should like unbottled milk.

Я бы хотел разливного мо

No, that’s not my jug (milk can).

How much cream will go into this jar?

This jar takes too much room in my bag.

Have I to pay you?

Would you mind adding it up for me?

What does it come up to altogether?

Here you are – 50 roubles, please.

You haven’t given me the right change.

лока.

Нет, это не мой кувшин (бидон).

Сколько сметаны войдет в эту банку?

Эта банка занимает слишком много места в моей сумке.

Платить Вам?

Подсчитайте, пожалуйста.

Сколько всего получается?

Вот, пожалуйста, 50 рублей.

Вы неправильно дали сдачу.

c) Possible Answers and Questions of the Salesman

с) Возможные ответы и вопросы продавца

Are you being served?

What can I do for you?

No, we have only loose tea.

Why do you reject (turn down) this?

We have no – on sale at present.

We have run short of —.

We are expecting a new consignment of – directly.

Drop in an hour’s time, please.

You must pay to the cashier.

Shall I make it up into one package?

Would you mind if it were (was) a little more?

There you are, madam.

How much would you like?

The price is indicated on the price ticket.

Do you want them delivered?

Oh, yes, I will change it immediately.

Вас обслуживают?

Что Вам угодно?

Нет, у нас только развесной чай.

Почему Вы не хотите это взять?

Сейчас у нас нет... в продаже.

У нас кончились...

Мы ожидаем новое поступле

ние ... с минуты на минуту.

Зайдите, пожалуйста, через час.

Платите в кассу.

Вам завернуть все вместе?

Не возражаете, если будет немного больше?

Получите, мадам.

Сколько бы Вы хотели?

Цена указана на этикетке.

Вам доставить их на дом?

О да, я сейчас же это заменю.

158

Wouldn’t you like a bottle of this?

He хотели бы Вы бутылочку этого?

3. AT THE FLOWER-SHOP

3. В ЦВЕТОЧНОМ МАГАЗИНЕ

I am a lover of flowers.

Let’s go to the flower show.

I want to go to the florist (flowergirl).

I should like to order a bouquet of flowers (a flower wreath).

The yellow roses look fresher.

Give me some of those beautiful roses.

Add some green sprout, too.

Recommend me flowers for a wedding (birthday).

I’ll take that spray of lilac.

Now, isn’t that a nice nosegay?

Oh, what a lovely fragrance (scent)!

Я любитель цветов.

Давайте пойдем на цветочную выставку.

Я хочу пойти в цветочный магазин (к цветочнице).

Я хотел бы заказать букет цветов (венок).

Желтые розы выглядят свежее.

Дайте мне несколько этих прекрасных роз.

Добавьте немного зелени.

Посоветуйте, какие цветы нужно дарить на свадьбу (в день рождения).

Я возьму ту веточку сирени.

Ну, разве это не замечательный букет?

О, какой чудесный аромат!

4. MARKETING

4. ПОКУПКИ НА РЫНКЕ

a) General

Seems I’ll have to go to the market.

It’s market-day today.

It’s a brisk market today.

There were a lot of customers at the market today.

The customers will be storming the market tomorrow.

There is a great (request) demand now for —

This is in great (request) demand now.

а) Общая часть

Похоже, что придется пойти на рынок.

Сегодня базарный день.

Сегодня рынок большой.

Сегодня на рынке было много покупателей.

Завтра на рынке будет большой наплыв покупателей.

Сейчас большой спрос на ...

На это сейчас большой спрос.

159

There has been constant enquiry for eggs (milk) at the market today.

Eggs are selling well.

Eggs are selling like hot cakes (wildfire). (Eggs sell off like hot pies.)

Apples are not selling today.

Cucumbers are out of season now.

There is no demand for this now.

Where are the meat stalls?

Where do they deal in meat?

The market hours are from 8 a.m. till 6 p.m.

The prices on fruit are going down.

Сегодня на базаре был большой спрос на яйца (молоко).

Яйца идут хорошо.

Яйца берут нарасхват.

Яблоки сегодня плохо берут.

На огурцы сезон кончился.

На это сейчас нет спроса.

Где мясные ряды?

Где продают мясо?

Часы торговли на рынке с 8 утра до 6 вечера.

Цены на фрукты снижаются.

b) At the Counter

б)У прилавка

Give me a shilling’s (a rouble’s) worth of —, please.

How much are you asking for it?

How much do you charge for that?

As much as that?

It’s dear, isn’t it?

What! 2 pounds for that chicken?

The outside price of it is no more than —.

How much will (does) it come up to?

You made me pay too much.

I wouldn’t take it as a gift. How much have you given me? Put it on the scales, please. Measure off a litre, please.

Why, you have given me short measure (weight)!

Дайте мне на шиллинг (на рубль)..., пожалуйста.

Сколько Вы за это просите?

Сколько Вы просите за это?

Так дорого?

Не дорого ли?

Как! 2 фунта за этого цыпленка?

Самая крайняя цена за это не больше ...

Сколько всего это составляет?

Вы с меня слишком много взяли.

Я и даром не возьму. Сколько Вы мне дали? Взвесьте, пожалуйста. Налейте, пожалуйста, литр. Да Вы же мне недодали (недовесили)!

160

Weight it again, please. It seems

Взвесьте снова, пожа

you have given me short

луйста. Кажется, Вы мне

weight.

недовесили.

You made a mistake in weighing

Вы ошиблись при взвеши

(measuring).

вании (когда насыпали,

But you have counted 9 eggs

наливали).

Но Вы же посчитали 9 яиц

for 10.

вместо 10.

Shall I weigh it?

Вам взвесить?

I am giving you over measure,

Разве Вы не видите, что я Вам

don’t you see?

лишнего отвесил?

See how much that watermelon

Видите, сколько весит этот

weighs?

арбуз.

I won’t give you a pennyworth

Я не дам Вам ни на копейку

more.

больше.

I am selling it at a sacrifice as

Я и так продаю себе в убыток.

it is.

Set your own price.

Скажите свою цену.

I cannot take less.

Я не могу отдать дешевле.

All right, have it for that.

Ну хорошо, берите за эту


цену.

This is not paid for yet.

За это еще не заплачено.

You were sold a pup.

Вас надули. (Вам не то

I think you have been done.

подсунули.)

Мне кажется, что Вас надули.

I got a couple of onions into the

Мне дали впридачу пару

bargain.

луковиц.

Two apples were limped into the

Впридачу бросили еще два

bargain too.

яблока.

c) Vegetables

в) Овощи

Vegetables are in (full) season

Сейчас сезон на овощи.

now.

I prefer middle-sized vegetables;

Я предпочитаю овощи сред

they are more tender, juicy,

него размера – они более

and full of flavour.

нежные, сочные и прият

These carrots are quite over

нее на вкус.

Эта морковь сильно перерос

grown.

шая.

They have been kept too long.

Они хранились слишком

No, they are fresh gathered.

долго.

Нет, они совсем недавно

161

The vegetables have become

Овощи сделались совсем вя

quite limp.

лыми.

I’m afraid they will be quite

Я боюсь, что они будут очень

tough.

жесткими.

There are too many useless (out

На том кочане очень мно

side) leaves on that cabbage.

го бесполезных (внешних


листьев).

Show me another one; a firmer

Покажите мне, пожалуйста,

one, please.

другой, более тугой кочан.

These carrots are not firm.

Эта морковь вялая.

The leaves are quite tender.

Листья совсем нежные.

See how green and fresh they

Посмотрите, какие они зеле

look.

ные и свежие.

There is too much dirt on those

На том картофеле очень мно

potatoes.

го грязи.

You may freshen them up by

Можно их освежить, поло

putting them into cold water.

жив в холодную воду.

These are young carrots and you

Это молодая морковь, и ее не

need not scrape them.

надо скоблить.

No, I want new potatoes, please.

Нет, мне, пожалуйста, дайте


молодого картофеля.

Show me that head of cabbage,

Покажите мне, пожалуйста,

please.

тот кочан капусты.

d) Meat

г) Мясо

Please show me a piece that is

Покажите мне, пожалуйста,

free from bone.

кусочек без костей.

That piece has too much bone.

В этом куске очень много


костей.

A fat joint is desirable, please.

Я бы хотела купить жареный


кусочек.

The bone is too large in propor

Здесь костей гораздо больше,

tion to the meat.

чем мяса.

There is a great quantity of bone

В этом куске очень большая

in (with) it.

кость.

This is the best joint I have ever

Это лучший кусок, мадам,

sold, madam.

который мне когда-либо


приходилось продавать.

Have you got a piece of beef

Есть ли у Вас кусочек говя

about two pounds in weight?

дины фунта на два?

Cut off a piece of about one

Отрежьте, пожалуйста, кусо

pound and a half.

чек фунта на полтора.

No, not that. I dislike fat.

Нет, не этот. Я не люблю


жирное.

162

The meat has too much fat on it.

Мясо слишком жирное.

Show me a small joint of beef,

Покажите мне, пожалуй

please.

ста, небольшой кусочек говядины.

Half a leg of lamb, please.

Половину бараньей ноги, пожалуйста.

This joint is tender and it’ll re

Эта часть нежная и на ее при

quire less time for cooking.

готовление уйдет меньше времени.

This piece may be roasted or

Этот кусочек можно жарить

boiled.

или варить.

Crack this bone, please.

Разрубите эту кость, пожалуйста.

These ribs, madam, are the best

Эти ребра, мадам, лучшая

roasting parts of beef.

часть на жаркое.

Here you are, madam.

Получите, пожалуйста, мадам.

I cannot remove the bone from

Я не могу отделить кость от

this piece.

мяса.

Don’t you see how delicately

Разве Вы не видите, какая это

white the veal is.

нежная телятина?

This piece is too veiny.

В этом куске слишком много жил.

I should like to have a soup

Мне бы хотелось суповую

bone, please.

кость.

I don’t like the colour of this

Мне не нравится цвет этого

meat, it is too dark.

мяса, оно очень темное.

That piece is too lean.

Этот кусочек слишком постный.

The fat is too yellow.

Жир слишком желтый.

Crack the bone across the mid

Разрубите кость пополам, по

dle, please.

жалуйста.

It is rather dark in colour.

У него довольно темный цвет.

This piece is quite stale.

Этот кусок очень несвежий.

This is an excellent piece for

Это замечательный кусочек

soup.

на суп.

I want a piece to be boiled

Мне нужен кусочек, чтобы

(roasted, stewed).

варить (жарить, тушить).

e) Game and Poultry

ж) Дичь и домашняя птица

This bird is too old, the feet are

Эта птица очень старая, ноги

quite white.

совсем белые.

The meat is too tough.

Мясо очень жесткое.

163

The chicken is freshly killed,

Курица недавно зарезана,

madam.

This chicken is not plump enough on the breast.

This goose is not older than three months.

See how plump it is on the back.

That duck is not fit to bring to table (to eat).

They are not the thin halfstarved creatures that you see over there.

Can’t you see for yourself what sort of turkey this is?

It is a top-quality chicken, madam.

мадам.

У этой курицы на грудке почти совсем нет мяса.

Этому гусю не больше трех месяцев.

Смотрите, какая у него мясистая спина.

Эту утку стыдно подать на стол.

Это Вам не те заморыши, что Вы видите вон там.

Разве Вы сами не видите, что это за индейка?

Это великолепный цыпленок, мадам.

f) Fish

е) Рыба

I’m afraid this pike is not quite fresh.

It has been kept out of water for a long time.

How do you sell it, by the pound or apiece?

It’s first quality, see how red the gills are.

It has been kept on ice.

It has a slight smell. (It is slightly tainted.)

The smell is rather disagreeable.

Я боюсь, что эта щука не совсем свежая.

Она давно извлечена из воды.

Как Вы ее продаете – на вес или поштучно?

Эта рыба высокого качества, смотрите, какие у нее красные жабры.

Она хранилась на льду.

Она с душком.

Запах довольно неприятный.

g) Eggs

ж) Яйца

1 should like some new-laid eggs, please.

The eggs are quite small, I should say.

Aren’t they addled eggs?

A dozen eggs, please.

They are quite fresh, madam.

Мне бы хотелось свежих яиц.

Яйца довольно мелкие, я бы сказала.

Они не испорченные?

Дюжину яиц, пожалуйста.

Они совершенно свежие, мадам.

164

You won’t find bigger eggs than

Крупнее этих яиц Вы, мадам,

these all over the market,

на всем рынке не найдете,

madam, I assure you.

уверяю Вас.

1 want each egg wrapped up,

Я хочу, чтобы завернули ка

please.

ждое яйцо отдельно.

Are you sure that I will bring

Вы уверены, что я донесу их

them home safely?

домой в сохранности?

Eggs are scarce now.

Яйца теперь редкость.

I would never sell you bad eggs,

Я бы никогда Вам не продала

madam.

плохие яйца, мадам.

They are straight from the hen

Они прямо с птичьего двора.

yard (hen-farm).

h) Dairy Products

з) Молочные продукты

Is the milk sweet?

Молоко не кислое?

Isn’t your milk adulterated?

Ваше молоко не разбавлено?

Your milk looks so thin.

Ваше молоко очень жидкое

It is unskimmed milk, madam.

на вид.

Это молоко цельное, мадам.

See how thick the milk is,

Смотрите, мадам, какое гу

madam.

стое молоко.

I am sure that a part of the

Я уверена, что часть сливок

cream has been skimmed off.

снята.

I’m afraid to buy butter at the

Я боюсь покупать масло на

market, it is often beaten up

рынке – оно нередко бы

with grease.

вает сбито (смешано) с

It looks as if your butter is adul

жиром.

Похоже, что Ваше масло сме

terated with some kind of

шано с каким-то жиром.

fat.

It’s quite fresh butter.

Это совершенно свежее

I should like fresh butter.

масло.

Мне бы хотелось несоленого

Salt butter stands the heat much

масла.

Соленое масло переносит жа

longer than fresh butter does.

ру дольше, чем несоленое.

If you want to preserve butter,

Если Вы хотите предохранить

cover the top with a layer of

масло от порчи, засыпьте

salt.

его слоем соли.

Is your cream fresh or sour?

У Вас сливки или сметана?

How do you sell the curds, by

Как Вы продаете творог – на

weight or by the glass?

вес или стаканами?

165

5. PRICES

5. ЦЕНЫ

a) General

а) Общая часть

What’s the price (of this)? (What does it cost? What is the charge? What do you charge for it? What is it worth? How much is that (this, it)?)

What is the price of —? (How much does – cost?)

How much does that one cost?

What price do you sell this at?

How much do you charge for this?

How much will you charge me for this?

Is this the same price?

How much did you say this one was?

How much is it a metre?

Is it worth that much?

How much is that worth?

How do you sell it?

Name your price.

It is a shilling a pound.

– roubles a kilo(gramme).

At a shilling a pound.

– roubles each (apiece).

1 sell it (It is sold):

by the pound

by the piece (apiece)

by the dozen (ten)

by (the) measure (the glass, the bucket)

by metres

by the jar (tin, bottle)

by the packet

by the bunch

She charged me ten pounds

Сколько это стоит? (Почем это?)

Сколько стоит...?

Сколько стоит вон то? Почем вы продаете это? Сколько Вы просите за это?

Сколько Вы с меня возьмете за это?

Это в ту же цену?

Сколько Вы сказали это стоит?

Сколько стоит метр?

Оно стоит столько?

На сколько Вы мне взвесили (налили)?

Как Вы это продаете?

Назовите свою цену.

Один шиллинг за фунт. ... рублей за килограмм. По шиллингу за фунт. По ... рублей штука.

Я продаю это (это продается): на вес (фунтами) поштучно на дюжину (десятком) на меру (стаканом, ведром)

на метр банками (бутылками) пакетом, пачкой связкой, пучком

Она взяла с меня за это

166

It costs something like 10

Это стоит около 10 фунтов.

pounds.

Prices are jumping.

Цены скачут.

The shop prices are lower than

Магазинные цены ниже, чем

the market prices.

рыночные.

Prices have jumped (risen, run

Цены подскочили (подня

high).

лись).

The prices on – are up.

Цены на ... поднялись.

There is a drop (fall) in prices

Сегодня ... дешевле.

on – today.

There have been several reduc

В последнее время сниже

tions in the prices of late.

ние цен производилось

Prices range from a shilling to a

несколько раз.

Цены колеблются от шил

pound.

линга до фунта.

We have fixed prices here.

У нас твердые цены.

We sell at fixed prices.

Мы продаем по твердой цене.

The price is indicated on the tag

Цена указана на этикетке.

(label, price ticket).

Where is the price list?

Где прейскурант?

The material (meat) is not

Цена на материал (мясо) еще

priced yet.

не установлена.

b) Market Prices

б) Рыночные цены

You don’t try to talk me in

Не пытайтесь меня уговари

(out).

вать (отговаривать).

You have asked too high a price.

Вы запросили слишком до

Will you let me have it for ten

рого.

Не уступите ли Вы мне это за

pounds?

10 фунтов?

That is very dear (cheap).

Это очень дорого (дешево).

First let’s come to an agreement

Давайте сначала договоримся

about the price.

о цене.

Don’t you think you are over

Не кажется ли Вам, что

charging me?

Вы запрашиваете с меня

But we haven’t settled the price

слишком много?

Но мы еще не договорились

yet.

о цене.

I cannot pay so much.

Я не могу столько платить.

Can’t you let me have it

Не можете ли Вы мне усту

cheaper?

пить дешевле?

I should like to bargain with

Мне хотелось бы с ним по

him.

торговаться.

167

What do you ask for all (for the

Сколько Вы просите за все?

lot).

You will, of course, reduce the

Вы, конечно, мне уступите?

price?

The quality is excellent for the

Для этой цены качество

price.

очень хорошее.

I think that will cost very dear.

Я думаю, что это будет очень


дорого.

1 agree to take it at the price you

Я согласен взять по Вашей

demand.

цене.

Put that all aside, please.

Отложите все это, пожалуй


ста.

How much do I owe you?

Сколько с меня причитается?

You are simply robbing me.

Вы меня просто грабите.

That’s a bargain? (Is it a go?)

Договорились? (По рукам?)

You sell it at a price that would

Вы продаете это по цене, ко

ruin anybody.

торая любого разорит.

The ordinary price of a chicken

Обычная цена курицы ...

is – roubles.

рублей.

I made a good bargain with her.

Я это дешево купил у нее.

I bought this a bargain.

Я это дешево купил.

She gave me this into the

Она дала мне это в придачу.

bargain.

It’s a moderate price, madam.

Это умеренная цена, мадам.

This 1 can sell cheaper.

Это я могу продать дешевле.

No, this is the bottom price.

Нет, это крайняя цена.

We never ask exorbitant prices.

Мы никогда не запрашиваем


лишнего.

This is the lowest price and it’s

Это последняя цена, и это

very cheap.

очень дешево.

I am undercharging you as it is.

Я и так беру с Вас меньше


обычного.

I can’t take less than – roubles

Я не могу отдать курицу де

for each of the chickens.

шевле, чем за ... рублей.

c) Cheapness

с) Дешевизна

It is not expensive.

Это не дорого.

I bought it second-hand.

Я купил это подержанным.

It’s well worth getting.

Это стоит купить.

That’s reasonable. I’ll take it.

Это сносно. Я это беру.

And they are not at all dear.

И они совсем не дорогие.

The gloves are elegant and very

Перчатки элегантны и цена

168

– roubles for this blouse? Why,

... рублей за эту блузу! Да, это

that’s a real bargain.

же прямо дешевка.

The cost is fantastically little.

Цена удивительно (фантасти


чески) мала.

The price was ridiculously small.

Цена была смехотворно мала.

Well, it’s worth all it costs, I

Я полагаю, что это стоит сво

think.

их денег.

It’s well worth the money.

Это стоит своих денег.

It is free of charge (for nothing).

Это бесплатно.

I got it on the cheap.

Я купил это дешево.

It is cheap as dirt.

Это дешевле пареной репы.

It’s a fair (reasonable, sensible)

Это разумная цена.

price.

It costs nothing.

Это ничего не стоит.

It costs next to nothing.

Это почти ничего не стоит.

It is worth it.

Оно этого стоит.

It does not cost very much.

Это стоит не очень дорого.

I got it for nothing.

Я достал это даром.

It’s amazingly cheap.

Это изумительно дешево.

It’s an absurdly low price.

Это смехотворно дешево.

I bought (sold) it for a trifle.

Я купила (продала) это за


бесценок.

d) Expensiveness

г) Дороговизна

It’s a stiff price.

Это чрезмерная цена.

This must cost a great deal.

Это, должно быть, стоит


очень дорого.

It is by no means cheap.

Это отнюдь не дешево.

It’ll come out very expensive.

Это выйдет очень дорого.

I (have) paid twice as much.

Я заплатила вдвое дороже.

It is too high a price.

Цена слишком высока.

It’s over (above) the average

Это выше обычной цены.

price.

I find it very dear.

Я нахожу, что это очень


дорого.

It’s tragically too expensive. (It

Это ужасно дорого.

is dreadfully much.)

It cost you a pretty penny, I

Я полагаю, это стоило Вам

believe.

кругленькую сумму.

I’m afraid it’ll be too dear.

Боюсь, что это будет очень


дорого.

3 pounds! That’s rather stiff,

3 фунта! Это дорого, не прав

isn’t it?

да ли?

169

It’s not worth an old song.

Грош этому цена.

It isn’t worth a fig (button).

It’s nothing to make a song about.

If you find these dear, I can show you cheaper ones.

We have still cheaper ones, but they are not so good.

Have you anything a little cheaper?

I can’t afford it.

It’s beyond my means.

What’s the price of silk per yard?

– shillings, madam.

Dear, isn’t it?

Ни гроша не стоит.

Это не стоит своих денег.

Если Вы находите это дорогим, я могу показать Вам подешевле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю