412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Войтенко » Разговорный английский » Текст книги (страница 12)
Разговорный английский
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:46

Текст книги "Разговорный английский"


Автор книги: Александр Войтенко


Соавторы: Владимир Войтенок
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)

блю барабанить на рояле.

I play the piano (the violin) but

Я играю на рояле (на скрип

not very well.

ке), но не очень хорошо.

I’ll play you some pieces by B.

Я сыграю вам на рояле не

on the piano.

сколько пьес (отрывков из произведений) из Б.

I play by ear.

Я играю на слух.

Give us Chopin.

Сыграйте нам Шопена.

This piano has one dumb note.

У этого рояля одна клавиша не работает.

A concert (grand) piano, a

Концертный рояль, форте

pianoforte

пьяно

Striking instruments: cymbals,

Ударные инструменты: та

gong, dram, castenets

релки, гонг, барабан, кастаньеты

Stringed instruments: banjo,

Струнные инструменты: бан

bass, violin, harp, guitar, bal

джо, бас, скрипка, арфа,

alaika, mandoline

гитара, балалайка, мандолина

Wind instruments: clarinet,

Духовые инструменты: клар

flute, horn, comet, bassoon,

нет, флейта, рожок, кор

trombone, hautboy, trumpet

нет, фагот, тромбон, гобой, труба

d) Concert

г) Концерт

Are you going to the concert on

Вы идете на концерт в

Saturday?

субботу?

We were at the concert

Вчера мы были на концерте.

yesterday.

Who’s conducting?

Кто дирижирует?

Who’s the conductor?

Кто дирижер?

What’s on the programme?

Что в программе?

Who’s the soloist?

Кто солист?

Who’s giving the concert?

Кто дает концерт?

Who was the performer?

Кто исполнитель?

And who played R.’s First

Кто исполнял первый форте

Concerto?

пьянный концерт Р.?

She sang to the accompaniment

Она пела под аккомпане

of—.

мент ...

231

The crowning interest of the

Сейчас будет коронный но

concert is at hand.

мер программы.

Oh, he had a full audience.

О, зал был полон (на его концерте).

The concert-room was full.

Концертный зал был полон.

How does his play strike you?

Как Вам нравится его игра?

He’s really a first rate conduc

Он действительно перво

tor.

классный дирижер.

His talent for the piano is well

Его талант к игре на форте

known.

пьяно хорошо известен.

He has a great talent for the

У него большой талант к игре

piano.

на фортепьяно.

His technique is brilliant.

У него замечательная техника.

He is the greatest pianist of his

Он величайший пианист сво

day.

его времени.

He has attained a notable mas

Он достиг заметного мастер

tery of the piano.

ства в игре на рояле.

Never has the piano sounded so

Никогда еще рояль не звучал

beautiful.

так прекрасно.

How aerial his playing on the

Какой воздушной кажется

piano is!

его игра на рояле!

She plays gracefully.

Она играет грациозно.

She accompanied magnificently.

Она аккомпанировала великолепно.

He paused on this note too long.

Он слишком долго держал эту ноту.

His rendering was perfect.

Его исполнение было превосходным.

1 like the way he interprets N.

Мне нравится, как он интерпретирует (исполняет) произведения Н.

1 like his interpretation of the

Мне нравится его интерпре

song.

тация (трактовка) песни.

I didn’t enjoy the concert as

Концерт мне не так понра

much as I did the opera.

вился, как опера.

The concerto contain s charm

В концерте есть очарователь

ing episodes.

ные эпизоды.

The concert was a great success.

Концерт имел большой успех.

The concert went off well.

Концерт прошел хорошо.

The orchestra is tuning up.

Оркестр настраивается.

It’s a rather big orchestra, fifty

Это довольно большой ор

pieces altogether, 1 think.

кестр, всего, пожалуй, около 50 инструментов.

232

A concert of chamber music

Концерт камерной музыки

A concert of classical music

Концерт классической музыки

A concert of Russian music

Концерт русской музыки

A concert of folk music

Концерт народной музыки

A concert of light music

Концерт легкой музыки

A concert of serious music

Концерт серьезной музыки

A concert of jazz music

Концерт джазовой музыки

Soloist

Солист(ка)

Solo is a composition for a sin

Соло – музыкальное произ

gle voice or instrumentalist.

ведение для одного голоса или исполнителя на музыкальном инструменте.

Duet is a composition for two

Дуэт – музыкальное произ

singers or instrumentalists.

ведение для двух голосов или исполнителей на музыкальных инструментах.

Trio is a composition for three

Трио – музыкальное произ

singers (instrumentalists).

ведение для трех голосов (инструменталистов).

Quartet is a composition for four

Квартет – музыкальное про

singers (instrumentalists).

изведение для четырех голосов (инструменталистов).

Quintet

Квинтет

Sextet

Секстет

Septet

Септет

A mixed chorus

Смешанный хор

A youths’ (boys’, children’s)

Юношеский хор (хор маль

choir

чиков, детский хор) Массовое пение

Mass singing

Tuning fork

Камертон

Baton

Дирижерская палочка

e) Voices. Songs and Tunes

е) Голоса. Песни и мелодии

1 am trying to recall an air that

Я пытаюсь вспомнить мотив,

I heard at the cinema.

который слышал в кино.

It’s a rather catchy melody.

Мелодия легко запоминается.

His music abounds in melody.

Его музыка очень мелодична.

His melodies are expressive and

Его мелодии выразительны и

deeply felt.

глубоко проникновенны.


233

His melodies have charm.

В его мелодиях есть очарова

His melodies are aggressive and

ние.

Его мелодии энергичны и

strong.

сильны.

The melody is based on the airs

В основу мелодии был поло

of —.

жен напев ...

Most of his melodies are derived

Большинство его мелодий

from folk songs.

основано на народных

His melodies are full of origi

песнях.

Его мелодии оригинальны и

nality and charm.

полны очарования.

The tune is rather pretty.

Мелодия довольно красивая.

I’ve got that new tune on my

Меня все время преследует

brain.

эта мелодия.

The musical comedy was full of

В музыкальной комедии бы

catchy tunes.

ло много легко запомина

It’s a light dance tune.

ющихся мелодий.

Это легкая танцевальная ме

What wailing (heart-rending)

лодия.

Что за заунывные (душераз

tunes!

дирающие) мелодии!

The melody of the song was

Эту песню каждый поет по-

made free with.

своему.

She makes free with the melody

Она поет эту песню на свой

of the song.

мотив.

There is a note in the song that

В этой песне есть нота, кото

makes it wail and moan.

рая делает ее заунывной и

The rhythm is hardly traceable

жалобной.

В этой песне едва можно уло

in that song.

вить ритм.

His rhythm is tedious.

У него скучный ритм.

It’s a folk-song the words of

Это народная песня на сло

which are N.’s.

ва Н.

The song was on every man’s

Песня была у всех на устах.

tongue (lips).

How sweet-voiced the song is!

Какая мелодичная песня!

Oh, yes, it is deep in feeling,

О да, песня передает действи

indeed.

тельно глубокие чувства.

It’s a lyrical song.

Это лирическая песня.

How noble and moving the song

Как благородно и трогатель

sounds.

но звучит эта песня.

It’s a new song adapted to the

Это новая песня на мотив ...

tune of —.

Do you know the drinking

Вы знаете застольную пес

song – ?

ню ...?

234

Let’s join in the song (in the

Давайте присоединимся к по

singing).

ющим (к пению).

I know only a few lines of that

Я знаю только несколько

song.

строк из этой песни.

The depth and sweetness of the

Глубина и мелодичность пес

song is wonderful.

ни изумительны.

The song is rather melodious.

Песня довольно мелодична.

I am still under the spell of

Я до сих пор нахожусь

charm and bubbling fresh

под влиянием очарования

ness of his songs.

и необыкновенной свеже

N.’s songs are for the most part

сти его песен.

Большинство песен Н. ярки

deeply coloured and rich in

и эмоциональны.

sentiment.

This song is more in the lyrical

Эта песня скорее лирическая.

pattern.

This folk-song is marked by

В этой народной песне есть

a certain peculiarity of

какие-то свойственные ей

rhythm, form and melody.

одной ритм, форма и

– is another of the current

мелодия.

... является еще одной попу

favourities.

лярной песней.

The song became a favourite of

Эта песня стала излюбленной

all.

песенкой всех.

These songs have withstood

Эти песни гордо и величе

proudly and nobly the rav

ственно выдержали испы

ages of time.

тание временем.

I’ll sing if you like, but I don’t

Я спою, если хотите, но я

sing real words – only here

не знаю слов – так, лишь

and there a syllable or two —

отдельные слоги, а то все

the rest is lisping.

мурлычу себе под нос.

I’ll sing to you.

Я Вам спою.

I’ll sing to the harp (piano).

Я спою под аккомпанемент

Let’s sing in chorus.

арфы (рояля).

Давайте споем хором.

I like her style of singing.

Мне нравится ее манера петь.

I sing by the ear.

Я пою на слух.

Will you favour us with a song,

Спойте нам, пожалуйста,

Ann?

песню, Энн.

We sang songs to her accompa

Мы пели песни под ее акком

niment on the piano.

панемент на рояле.

He tunelessly sang the words

Он фальшиво пел сло

of one song to the air of

ва одной песни на мотив

another.

другой.

235

She was ravishing. I never heard

Она была восхитительна. Я

her sing like that before.

никогда не слыхал, чтобы

Towards the end of the perfor

она так пела.

К концу представления один

mance one of the singers was

из певцов потерял голос.

out of voice.

You are singing out of tune.

Вы поете фальшиво.

Am I singing in tune now?

А теперь я верно пою?

Now, you stop that humming,

Перестань, пожалуйста, на

won’t you?

певать эту песню.

He roared out snatches of songs

Он громко пел (выкрики

of every description.

вал) отрывки всевозмож

He’s a great singer.

ных песен.

Он великий певец.

He has an unusual voice.

У него необыкновенный го

She has a voice of great

лос.

У нее голос широкого диапа

compass.

зона.

I like that round voice of hers.

Мне нравится ее мягкий

He indeed has a stentorian

голос.

У него действительно громо

voice.

вой голос.

I like her chest voice.

Мне нравится ее грудной

I have lost my voice.

голос.

Я потерял голос.

My voice is in a terrible shape

У меня голос в ужасном со

tonight.

стоянии сегодня.

She is in bad voice.

Она не в голосе.

She is in good voice today.

Она сегодня в голосе.

What voices do you know?

Какие Вы знаете голоса?

Bass is the lowest male voice.

Бас – самый низкий муж

Baritone is a male voice between

ской голос.

Баритон – мужской голос

bass and tenor.

между басом и тенором.

Tenor is the highest male voice.

Тенор – самый высокий

Contralto (alto) is the deepest

мужской голос.

Контральто (альт) – самый

female voice.

низкий женский голос.

Mezzo-soprano is a voice lower

Меццо-сопрано – голос ни

than soprano, higher than

же, чем сопрано, и выше,

contralto.

чем контральто.

Soprano is the highest female

Сопрано – самый высокий

236

Voices:

Голоса:

Sweet, pleasant, low

Сладкий (милый), приятный, тихий

Clear (ringing), round

Звонкий, мягкий

Chest, deep, stentorian, loud

Грудной, низкий, громовой, громкий

High-pitched, thin, shrill

Высокий, тонкий, резкий

Hoarse, toneless

Хриплый, глухой

4. MUSEUM

4. МУЗЕЙ

What about going to: the Mu

Как Вы смотрите на то, что

seum of Oriental Culture

бы пойти в Музей народов

(of Fine Arts), the State

Востока (изобразительных

Hermitage, the Tretyakov

искусств), Эрмитаж, Тре

Gallery, the Tolstoy House?

тьяковскую галерею, Дом– музей Толстого?

The museum deals with the his

В музее собраны материалы

tory of Russia.

по истории России.

The treasures here are valued

Сокровища здесь оценивают

at millions and millions of

ся в миллионы и миллио

roubles.

ны рублей.

We were at the exhibition of

Мы были на выставке антич

antiques.

ного искусства.

When you look at the antiques

Когда Вы смотрите на экспо

gathered there you forget

наты древнего искусства,

that you live in the twen

собранные там, Вы забы

tieth century.

ваете, что живете в двадцатом веке.

Much restoration work is being

Сейчас проводится большая

carried out.

реставрационная работа.

Those remarkable works of art

Эти замечательные произве

give a vivid idea of the high

дения искусства дают яр

level of ancient art.

кое представление о высоком уровне мастерства древних.

The eternity of a gun had a rusty

Древнее ружье имело заржа

flint lock.

вленный кремневый замок.

The muzzle was eaten by the

Дуло было изъедено вековой

rust of centuries.

ржавчиной.

The pistol was barred and plated

Пистолет был отделан сереб-

237

The whole museum was

В музее было множество экс

crowded with historical

понатов, представляющих

interest.

исторический интерес.

There were robes covered with

Там были мантии, вышитые

gold embroidery and starred

золотом и украшенные

with gems.

драгоценными камнями.

The antique desk was black with

Старый стол почернел от

age.

времени.

These coins come down to us

Эти монеты дошли до нас со

from the time of Peter I.

времен Петра I.

These breast plates once be

Эти нагрудники когда-

longed to the N. tribe.

то принадлежали (воинам) племени Н.

If we went to the State Her

Если бы мы пошли в Эрми

mitage in St. Petersburg, we

таж в Санкт-Петербурге,

could see splendid collec

мы могли бы видеть заме

tions of exhibits such as:

чательные коллекции экспонатов, как, например:

articles of glass, bone, stone

предметы, сделанные из

and iron;

стекла, кости, камня и железа;

articles found at the sites of

предметы, найденные в ме

ancient towns;

стах расположения древних городов;

articles from the tombs of dif

предметы, найденные в

ferent tribes;

гробницах различных племен;

articles from the excavations

предметы, найденные при

at different places;

раскопках в различных местах;

ancient coins;

старинные монеты;

fragments of Greek vessels of

обломки сосудов греческой

the – century;

работы ... века;

agricultural implements of

сельскохозяйственные ору

people that existed long ago;

дия народов, существовавших в древние времена;

painted enamal articles in sil

предметы из серебра и меди,

ver and copper;

разукрашенные эмалью;

manuscripts that were written

рукописи, написанные сот

centuries ago;

ни лет назад;

медные и серебряные мо

copper and silver coins of the

monetary reform of Peter I;

неты времен денежной реформы Петра I;

costumes of the times of the

костюмы давно минувших


238

collections of portraits

коллекции портретов,

painted by world known

написанных известными

artists;

всему миру художниками;

Russian decorations of the

русские украшения вре

time of —;

мен

different vases made of mala

всевозможные вазы, сде

chite by different masters;

ланные из малахита различными мастерами;

silver scoops, goblets, dishes

серебряные ковши, кубки,

of Russian masters;

блюда русских мастеров;

mosaic works done by —;

мозаичные работы, выполненные ...;

objects in ivory and walrus

предметы, сделанные не

bone by unknown masters;

известными мастерами из слоновой и моржовой кости;

national embroidery of the

образцы национальной вы

Russian peasantry;

шивки, выполненные русскими крестьянами;

objects in glass and pottery;

предметы из стекла и глиняная посуда;

axes from stone-age settle

топоры, найденные в ме

ments;

стах поселения людей каменного века;

carved figures of birds and

резные изображения птиц

beasts;

и животных;

bone plates with engraved de

тарелки, сделанные из ко

signs of warriors;

сти, с выгравированными на них воинами;

bone needles, spear heads and

костяные иголки, наконеч

other objects of bone;

ники для стрел и другие предметы из кости;

implements for fishing and

принадлежности для рыб

hunting;

ной ловли и охоты;

bone-tipped spears and ar

копья и стрелы с костяны

rows;

ми наконечниками;

clay pots decorated with

глиняные горшки, укра

ornaments;

шенные орнаментами;

collections of metalcasting

коллекции посуды, отли

utensils;

той из металла;

bronze axes with engraved de

бронзовые топоры с вы

signs of animals;

гравированными изображениями животных;

239

head-dresses, coats of mail

шлемы, кольчуги и другие

and other things made of the finest steel;

bronze armoured breast plates of Greek work of the 10th century;

bronze images of birds;

stone images of ancient gods;

fur, felt and cloth garments, headwear and footwear of the – century;

examples of the culture of Greece in the – century;

tombstones with ancient Turkic inscriptions;

bronze dishes engraved and inlaid with silver;

bronze candlesticks of the – century;

carved wooden vessels with floral ornaments;

Turkmenian carpets and different kinds of rugs;

examples of Central Asian decorative handicraft;

cotton fabrics embroidered with silk thread;

jewelry of Bukharian masters of the 18th century and many many other things.

предметы, сделанные из лучшей стали;

бронзовые нагрудники греческой работы X века;

изображения птиц в бронзе; образы древних божков из камня;

мех, одежда из шерсти и холста, головные уборы и обувь ... века;

образцы, показывающие уровень культуры Греции в ... веке;

надгробные плиты с древними тюркскими надписями;

выгравированная бронзовая кухонная посуда с инкрустацией из серебра;

бронзовые подсвечники ... века;

вырезанные из дерева сосуды с цветочными орнаментами;

туркменские ковры и различные коврики;

образцы декоративной работы народов Средней Азии;

хлопчатобумажные ткани, вышитые шелками;

ювелирные изделия работы мастеров Бухары XVIII века и много-много других вещей.

5. RADIO

5. РАДИО

What’s on on the wireless (air) tonight?

Shall we listen in?

Что передают сегодня вечером (по радио)?

Послушаем радио?

240

There’s the time signal. I can

Передают сигнал проверки

hear it plainly.

времени. Я его четко слышу.

Let’s listen in to the weather report.

Послушаем сводку погоды.

Do you get Moscow on your

Ваш приемник берет (прини

set?

мает) Москву?

His speech will be recorded to

Его речь будет записана для

be broadcast.

передачи по радио.

Now let’s lend an ear to music.

А теперь послушаем музыку.

I have a frame aerial.

У меня рамочная антенна.

What did the announcer say?

Что сказал диктор?

Did you hear the play on the

Вы слушали вчера вечером

radio last night?

передачу спектакля по радио?

Sports broadcasts and telecasts

Спортивные передачи по ра

are enormously popular.

дио и телевидению чрезвычайно популярны.

When a big game is on the air,

Когда передается репортаж

almost every radio is tuned

о хорошей игре, быва

in to it.

ют включены почти все приемники.

Switch on the radio, an in

Включите приемник, сей

teresting lecture is being

час передают интересную

broadcast.

лекцию.

Switch on the other wave.

Включите другой диапазон (другую волну).

I have missed the highlights of

Я пропустил (прослушал) пе

today’s broadcast. Are they

редачу резюме сегодняш

interesting?

них новостей. Что-нибудь интересное?

This set seems to embody all the

Этот приемник, кажется, сде

latest features.

лан по последнему слову техники.

The shape of the cover is nice.

Форма футляра красивая.

This is a set working on transis

Это приемник, работающий

tors (semi-conductors).

на транзисторах (полупроводниках).

My set is only for broadcast

Мой приемник принимает

waves; actually it’s a plug-in

только передачи по ре

speaker.

трансляции; собственно говоря, это репродуктор.

It has a sharp-scale tuning.

Он имеет шкалу точной настройки.

241

My set has long, medium, short and ultra-short waves.

It’s a rather sensitive multiband set.

Mine can work on batteries as well.

My set has gone out of order.

What on earth can be wrong with my set, I wonder.

It may be the loudspeaker (aerial, battery).

Your set wants mending (seeing to, overhauling) pretty badly.

Is your set working any better?

My set is in a bad state of repair.

Great noise is often heard.

В моем приемнике имеются диапазоны длинных, средних, коротких и ультракоротких волн.

Это довольно чувствительный всеволновый приемник.

Мой может работать также на батарейках.

Мой приемник испортился.

Что могло случиться с приемником, хотел бы я знать?

Возможно, что-нибудь случилось с репродуктором (антенной, батареями).

Ваш приемник необходимо ремонтировать (посмотреть, перебрать).

Ваш приемник работает лучше?

Мой приемник нелегко починить (находится в очень плохом состоянии).

Часто слышен сильный шум.

6. TELEVISION

6. ТЕЛЕВИДЕНИЕ

We have a table TV aerial.

His TV aerial is run up on the roof.

What is the size of the screen?

It has a built-in antenna.

How many channels has your TV?

This set has limited visibility.

Oh, yes, I’m a regular viewer of the Moscow programme.

Do you really receive telecasts from Prague?

Television has received universal recognition.

У нас настольная телевизионная антенна.

Его телевизионная антенна установлена на крыше.

Какой размер экрана?

Он имеет встроенную антенну.

Сколько каналов имеет Ваш телевизор?

В этом телевизоре очень ограниченная видимость.

О да, я регулярно смотрю московские телепередачи.

Вы действительно принимаете передачи из Праги?

Телевидение получило всеобщее признание.

242

Which is the most popular tele

Какой телевизор сейчас наи

set now?

более ходовой?

My TV set has developed tube

В моем телевизоре что-то не

trouble.

ладно с кинескопом.

The set turns on all right, but af

Вначале телевизор работа

ter a few minutes the picture

ет хорошо, но через не

darkens and begins to ripple.

сколько минут изображение тускнеет и на экране появляется рябь.

The pictures from local stations

Изображения, посылаемые

are completely washed out.

местными станциями, получаются совершенно размытые.

Distant stations come in fine.

Изображения, посылаемые


дальними станциями, получаются хорошо.

A tube needs to be replaced.

Необходимо заменить трубку.

There’s a faint whistle heard.

Слышен слабый свист.

The picture bursts on bright and

Изображение получается яс

crisp.

ным и отчетливым.

You are neglecting your studies

Ты запустил свои занятия из-

because of the TV.

за этого телевизора.

What’s the size of the screen of

Какой размер экрана у этого

this set?

телевизора?

Are the telecasts good?

Хороши ли телепередачи?

Is the mast as high as 500

Высота мачты 500 метров?

metres?

It’s an experimental station.

Это опытная станция.

We have only an amateur station

У нас пока только любитель

at present.

ский телецентр.

Do you enjoy the telecasts

Вам нравятся телепередачи

from L.?

из Л.?

The programme opened with

Программа начиналась пере

the sports review.

дачей спортивных известий.

The children’s programme in

Программа для детей вклю

cludes —.

чает ...

The film from the “Forgotten

После фильма из серии «По

Films” series will be followed

вторных фильмов» будет

by a lecture on —.

лекция о ...

The pictures come out dim

Изображения получаются

(bright).

тусклыми (ясными).

There is a colour distortion to

Имеется небольшое искаже-

243

The colour distortion is barely perceptible.

The flesh tones come out (are reproduced) faithfully and reasonably.

The viewing screen is set wrong.

What is being televised?

Искажение цвета едва заметно.

Телесные тона получаются относительно верными.

Экран настроен неправильно.

Что передается по телевидению?

7. DANCING

7. ТАНЦЫ

Do you like to dance?

Do you like to waltz?

Do you like modem dances?

Why don’t you learn to dance? It’s easy. You could learn it in no time.

Let’s go to a dancing-party.

I like to dance to music.

Dancing is such a fascinating sort of recreation.

I like country dances most of all.

Are you engaged for the next dance?

May 1 invite you to the next dance (next tango, polka)?

Shall we? – Yes, let’s.

This modem dancing music is rather tricky at times. Oh, now I recognize it. It’s a foxtrot. Isn’t it?

Oh, my foot! You have stepped on it.

Now, make a sliding step to the right with your right foot.

Вы любите танцевать?

Вы любите танцевать вальс?

Вы любите современные танцы?

Почему Вы не учитесь танцевать? Это легко. Мигом можно научиться.

Давайте сходим на вечер танцев.

Я люблю танцевать под музыку.

Танцы – это увлекательнейший вид развлечения.

Мне больше всего нравятся народные танцы.

Вы приглашены на следующий танец?

Разрешите пригласить Вас на следующий танец (танго, польку)?

Пойдемте танцевать? – Пойдемте.

Эта современная танцевальная музыка порой довольно мудреная. О, теперь я узнал. Это фокстрот, не так ли?

О, моя нога! Вы на нее наступили.

А теперь сделайте правой ногой скользящий шаг вправо.

244

Bring the right foot forward.

Вынесите правую ногу впе

That’s right.

ред. Вот так.

You must avoid jumping.

Старайтесь не прыгать.

No, you must commence with

Нет, необходимо начинать с

your left foot.

левой ноги.

Now, why do you hop, I

Но почему Вы скачете, я хо

wonder?

тела бы знать?

Repeat this over again twice.

Повторите это два раза.

You do not keep time with the

Вы танцуете не в такт.

music

Now, you don’t shuffle your feet

Не шаркайте ногами.

on the floor.

You must follow my move

Следуйте моим движениям:

ments, when I advance you

когда я делаю шаг вперед,

must fall back.

Вы делайте шаг назад.

I wouldn’t say that you are

Я бы не сказал, что Вы хоро

much of a dancer.

ший танцор.

I say, you’re a wonderful dancer!

Послушайте, Вы замечательный танцор!

Oh, it’s not so bad as that, is it?

О, неужели я танцую так плохо?

Your retiring step is wrong.

Вы неправильно делаете шаг назад.

It should be made by a sliding

Надо делать скользящий шаг

step of the foot backwards.

назад.

All join hands, please, and form

Все возьмитесь за руки,

a circle.

пожалуйста, и образуйте круг.

Loose hands, please.

Опустите руки, пожалуйста.

Ladies advance to the centre.

Дамы выходят вперед к середине.

All change places.

Все меняются местами.

This dance is danced in a circle.

Этот танец танцуют по кругу.

She’s too bulky to be guided.

Она слишком полная, чтобы ее вести.

His steps are unrelated to the

Его шаги не совпадают с рит

rhythm of the music.

мом музыки.

I towed her about the room,

Я тащил ее по комнате, на

bumping into other couples,

талкиваясь на другие па

into the radiator, into the

ры, на батарею, стулья и

chairs and what not.

прочее.

Just watch that couple. They are

Обратите внимание на эту па

splendid dancers, really.

ру. Они и вправду замечательно танцуют.

245

How gracefully that pair (cou

Как грациозно вальсирует

ple) over there waltzes around.

вон та пара.

You performed the last tango

Вы чудесно исполнили по

wonderfully.

следнее танго.

How beautifully she performs

Как красиво она делает шаг

the backward step.

назад.

There’s the band beginning to

Оркестр начинает играть.

play. How do you like it?

Вам нравится, как он играет?

The music for this dance is

Ритм музыки этого танца ме

rather slower than for the waltz.

дленнее, чем ритм вальса.

The band’s playing a little too

Темп игры оркестра, по-

fast for me.

моему, слишком быстрый.

I must admit I can’t make out

Признаться, я не могу по

what kind of a dance it’s supposed to be.

нять, что это за танец.

They are clearing the middle of

Освобождают место посреди

the room.

не комнаты.

There’s going to be a show

Наверное, будут демонстри

dance, I suppose.

ровать танец.

Do you mean they are pushing

Вы хотите сказать, что они

(advertising) this dance?

рекламируют этот танец?

8. PARTY

8. ВЕЧЕР (ВЕЧЕРИНКА)

We shall have some people to

Сегодня у нас будут гости к

dinner today.

обеду.

Whom shall we invite?

Кого мы пригласим?

Don’t invite N. to our party,

Не приглашайте Н. на вечер,

he’s very tiresome.

он такой скучный.

All is arranged to a nicety.

Все великолепно приготов


лено.

You are welcome. Come in,

Милости просим. Входите,

please.

пожалуйста.

Everybody is waiting for you.

Все Вас ждут. Почему Вы

Why are you so late?

пришли так поздно?

It’s such a fun to celebrate a

Так весело праздновать день

birthday.

рождения.

How excited you look.

Ты выглядишь такой возбуж


денной.

246

We all looked forward to

Все мы, предвкушая удоволь

the party in a fever of

ствие, с нетерпением ожи

anticipation.

дали этого вечера.

So you shall celebrate your

Значит, Вы будете одновре

birthday and see the New

менно справлять день ро

Year in?

ждения и встречать Новый год?

We shall ring the New Year in

Мы отпразднуем приход но

and the Old Year out.

вого года и уход старого.

Excuse me for leaving, but I

Извините, что ухожу, но я

must go.

должен уйти.

Can’t you stay for a little while?

Не можете ли Вы остаться еще ненадолго?

Thanks for the wonderful

Благодарю Вас за чудесный

evening.

вечер.

What a fine host you are, Ann!

Какая Вы замечательная хозяйка, Энн!

That was really a wonderful

Это действительно был заме

surprise.

чательный сюрприз.

The Petrovs are having a house

Семья Петровых справляет

warming party.

новоселье.

She gave a party that was heard

Она устроила вечер, о кото

of three miles away.

ром говорила вся округа.

So, you are going to a wedding?

Значит, ты идешь на свадьбу?

And who’s taking the vow,

И кто же женится, если не

may I ask?

секрет?

And who were the company?

И кто же там был?

Why, there was all the world!

Да кого там только не было!

Did you enjoy yourself at the

Вы хорошо провели время у

Smiths’?

Смитов?

Did you have a good time at the

Вы хорошо провели время на

party?

вечере?

Oh, yes, glorious!

О да, великолепно!

The party was wonderful.

Вечер был замечательным!

We had a fine time (a rattling

Мы великолепно провели

time).

время.

Everybody was so gay.

Все были так веселы.

We have enjoyed ourselves im

Мы получили там большое

mensely there.

удовольствие.

We spent the time wonderfully!

Мы замечательно провели время!

Time was hanging heavily while

Время медленно тянулось,

we were there.

пока мы там были.

Time went on tediously.

Время шло скучно.

The time dragged on as slow as

Время тянулось медленно как

ever.

никогда.

Were you ever at an evening

Вы были когда-нибудь на

party?

вечернике?

A house-warming party

Новоселье

A tea-party

(Званый) чай

A wedding party (a wedding reception)

Свадебный вечер

A birthday party

День рождения

An anniversary party

Юбилейный вечер

A cocktail party

Вечер (прием) с коктейлями

A hen party

Женская компания

A square party

Компания из четырех человек

A stag party

Холостяцкая вечеринка

A surprise party

Друзья, нагрянувшие без предупреждения и захватившие угощение с собой

A tacky party

Вечеринка, участники которой надевают смешные костюмы

A dinner-party

(Званый) обед

A dancing-party

Танцевальный вечер

Cf.'. A hunting-party

Сравни: Охота

A fishing-party

Рыбалка

248

XII. Sports

XII. Спорт

1. GENERAL

1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ

Некоторые выражения общего характера помещены в специ

альных разделах, посвященных отдельным видам спорта.

What sports society do you be

Членом какого спортивного

long to?

общества Вы являетесь?

The club has different sections.

В клубе имеются различные


секции.

A special council is elected to

Чтобы направлять работу

guide the activities of the

клуба, избирается специ

club.

альный комитет.

The Luzhniki Stadium has a

Стадион Лужники вмещает

seating capacity of (holds, seats) 100,000.

100000 человек.

249

There has been a record at

В этом году на стадионе по

tendance at the stadium this

бывало рекордное число

year.

зрителей.

Where is the play (sports)

Где спортивная площадка?

ground?

Now the winter sports season is

Сейчас в полном разгаре зим

in full swing.

ний сезон.

The competition will be opened


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю