Текст книги "Разговорный английский"
Автор книги: Александр Войтенко
Соавторы: Владимир Войтенок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
блю барабанить на рояле.
I play the piano (the violin) but
Я играю на рояле (на скрип
not very well.
ке), но не очень хорошо.
I’ll play you some pieces by B.
Я сыграю вам на рояле не
on the piano.
сколько пьес (отрывков из произведений) из Б.
I play by ear.
Я играю на слух.
Give us Chopin.
Сыграйте нам Шопена.
This piano has one dumb note.
У этого рояля одна клавиша не работает.
A concert (grand) piano, a
Концертный рояль, форте
pianoforte
пьяно
Striking instruments: cymbals,
Ударные инструменты: та
gong, dram, castenets
релки, гонг, барабан, кастаньеты
Stringed instruments: banjo,
Струнные инструменты: бан
bass, violin, harp, guitar, bal
джо, бас, скрипка, арфа,
alaika, mandoline
гитара, балалайка, мандолина
Wind instruments: clarinet,
Духовые инструменты: клар
flute, horn, comet, bassoon,
нет, флейта, рожок, кор
trombone, hautboy, trumpet
нет, фагот, тромбон, гобой, труба
d) Concert
г) Концерт
Are you going to the concert on
Вы идете на концерт в
Saturday?
субботу?
We were at the concert
Вчера мы были на концерте.
yesterday.
Who’s conducting?
Кто дирижирует?
Who’s the conductor?
Кто дирижер?
What’s on the programme?
Что в программе?
Who’s the soloist?
Кто солист?
Who’s giving the concert?
Кто дает концерт?
Who was the performer?
Кто исполнитель?
And who played R.’s First
Кто исполнял первый форте
Concerto?
пьянный концерт Р.?
She sang to the accompaniment
Она пела под аккомпане
of—.
мент ...
231
The crowning interest of the
Сейчас будет коронный но
concert is at hand.
мер программы.
Oh, he had a full audience.
О, зал был полон (на его концерте).
The concert-room was full.
Концертный зал был полон.
How does his play strike you?
Как Вам нравится его игра?
He’s really a first rate conduc
Он действительно перво
tor.
классный дирижер.
His talent for the piano is well
Его талант к игре на форте
known.
пьяно хорошо известен.
He has a great talent for the
У него большой талант к игре
piano.
на фортепьяно.
His technique is brilliant.
У него замечательная техника.
He is the greatest pianist of his
Он величайший пианист сво
day.
его времени.
He has attained a notable mas
Он достиг заметного мастер
tery of the piano.
ства в игре на рояле.
Never has the piano sounded so
Никогда еще рояль не звучал
beautiful.
так прекрасно.
How aerial his playing on the
Какой воздушной кажется
piano is!
его игра на рояле!
She plays gracefully.
Она играет грациозно.
She accompanied magnificently.
Она аккомпанировала великолепно.
He paused on this note too long.
Он слишком долго держал эту ноту.
His rendering was perfect.
Его исполнение было превосходным.
1 like the way he interprets N.
Мне нравится, как он интерпретирует (исполняет) произведения Н.
1 like his interpretation of the
Мне нравится его интерпре
song.
тация (трактовка) песни.
I didn’t enjoy the concert as
Концерт мне не так понра
much as I did the opera.
вился, как опера.
The concerto contain s charm
В концерте есть очарователь
ing episodes.
ные эпизоды.
The concert was a great success.
Концерт имел большой успех.
The concert went off well.
Концерт прошел хорошо.
The orchestra is tuning up.
Оркестр настраивается.
It’s a rather big orchestra, fifty
Это довольно большой ор
pieces altogether, 1 think.
кестр, всего, пожалуй, около 50 инструментов.
232
A concert of chamber music
Концерт камерной музыки
A concert of classical music
Концерт классической музыки
A concert of Russian music
Концерт русской музыки
A concert of folk music
Концерт народной музыки
A concert of light music
Концерт легкой музыки
A concert of serious music
Концерт серьезной музыки
A concert of jazz music
Концерт джазовой музыки
Soloist
Солист(ка)
Solo is a composition for a sin
Соло – музыкальное произ
gle voice or instrumentalist.
ведение для одного голоса или исполнителя на музыкальном инструменте.
Duet is a composition for two
Дуэт – музыкальное произ
singers or instrumentalists.
ведение для двух голосов или исполнителей на музыкальных инструментах.
Trio is a composition for three
Трио – музыкальное произ
singers (instrumentalists).
ведение для трех голосов (инструменталистов).
Quartet is a composition for four
Квартет – музыкальное про
singers (instrumentalists).
изведение для четырех голосов (инструменталистов).
Quintet
Квинтет
Sextet
Секстет
Septet
Септет
A mixed chorus
Смешанный хор
A youths’ (boys’, children’s)
Юношеский хор (хор маль
choir
чиков, детский хор) Массовое пение
Mass singing
Tuning fork
Камертон
Baton
Дирижерская палочка
e) Voices. Songs and Tunes
е) Голоса. Песни и мелодии
1 am trying to recall an air that
Я пытаюсь вспомнить мотив,
I heard at the cinema.
который слышал в кино.
It’s a rather catchy melody.
Мелодия легко запоминается.
His music abounds in melody.
Его музыка очень мелодична.
His melodies are expressive and
Его мелодии выразительны и
deeply felt.
глубоко проникновенны.
233
His melodies have charm.
В его мелодиях есть очарова
His melodies are aggressive and
ние.
Его мелодии энергичны и
strong.
сильны.
The melody is based on the airs
В основу мелодии был поло
of —.
жен напев ...
Most of his melodies are derived
Большинство его мелодий
from folk songs.
основано на народных
His melodies are full of origi
песнях.
Его мелодии оригинальны и
nality and charm.
полны очарования.
The tune is rather pretty.
Мелодия довольно красивая.
I’ve got that new tune on my
Меня все время преследует
brain.
эта мелодия.
The musical comedy was full of
В музыкальной комедии бы
catchy tunes.
ло много легко запомина
It’s a light dance tune.
ющихся мелодий.
Это легкая танцевальная ме
What wailing (heart-rending)
лодия.
Что за заунывные (душераз
tunes!
дирающие) мелодии!
The melody of the song was
Эту песню каждый поет по-
made free with.
своему.
She makes free with the melody
Она поет эту песню на свой
of the song.
мотив.
There is a note in the song that
В этой песне есть нота, кото
makes it wail and moan.
рая делает ее заунывной и
The rhythm is hardly traceable
жалобной.
В этой песне едва можно уло
in that song.
вить ритм.
His rhythm is tedious.
У него скучный ритм.
It’s a folk-song the words of
Это народная песня на сло
which are N.’s.
ва Н.
The song was on every man’s
Песня была у всех на устах.
tongue (lips).
How sweet-voiced the song is!
Какая мелодичная песня!
Oh, yes, it is deep in feeling,
О да, песня передает действи
indeed.
тельно глубокие чувства.
It’s a lyrical song.
Это лирическая песня.
How noble and moving the song
Как благородно и трогатель
sounds.
но звучит эта песня.
It’s a new song adapted to the
Это новая песня на мотив ...
tune of —.
Do you know the drinking
Вы знаете застольную пес
song – ?
ню ...?
234
Let’s join in the song (in the
Давайте присоединимся к по
singing).
ющим (к пению).
I know only a few lines of that
Я знаю только несколько
song.
строк из этой песни.
The depth and sweetness of the
Глубина и мелодичность пес
song is wonderful.
ни изумительны.
The song is rather melodious.
Песня довольно мелодична.
I am still under the spell of
Я до сих пор нахожусь
charm and bubbling fresh
под влиянием очарования
ness of his songs.
и необыкновенной свеже
N.’s songs are for the most part
сти его песен.
Большинство песен Н. ярки
deeply coloured and rich in
и эмоциональны.
sentiment.
This song is more in the lyrical
Эта песня скорее лирическая.
pattern.
This folk-song is marked by
В этой народной песне есть
a certain peculiarity of
какие-то свойственные ей
rhythm, form and melody.
одной ритм, форма и
– is another of the current
мелодия.
... является еще одной попу
favourities.
лярной песней.
The song became a favourite of
Эта песня стала излюбленной
all.
песенкой всех.
These songs have withstood
Эти песни гордо и величе
proudly and nobly the rav
ственно выдержали испы
ages of time.
тание временем.
I’ll sing if you like, but I don’t
Я спою, если хотите, но я
sing real words – only here
не знаю слов – так, лишь
and there a syllable or two —
отдельные слоги, а то все
the rest is lisping.
мурлычу себе под нос.
I’ll sing to you.
Я Вам спою.
I’ll sing to the harp (piano).
Я спою под аккомпанемент
Let’s sing in chorus.
арфы (рояля).
Давайте споем хором.
I like her style of singing.
Мне нравится ее манера петь.
I sing by the ear.
Я пою на слух.
Will you favour us with a song,
Спойте нам, пожалуйста,
Ann?
песню, Энн.
We sang songs to her accompa
Мы пели песни под ее акком
niment on the piano.
панемент на рояле.
He tunelessly sang the words
Он фальшиво пел сло
of one song to the air of
ва одной песни на мотив
another.
другой.
235
She was ravishing. I never heard
Она была восхитительна. Я
her sing like that before.
никогда не слыхал, чтобы
Towards the end of the perfor
она так пела.
К концу представления один
mance one of the singers was
из певцов потерял голос.
out of voice.
You are singing out of tune.
Вы поете фальшиво.
Am I singing in tune now?
А теперь я верно пою?
Now, you stop that humming,
Перестань, пожалуйста, на
won’t you?
певать эту песню.
He roared out snatches of songs
Он громко пел (выкрики
of every description.
вал) отрывки всевозмож
He’s a great singer.
ных песен.
Он великий певец.
He has an unusual voice.
У него необыкновенный го
She has a voice of great
лос.
У нее голос широкого диапа
compass.
зона.
I like that round voice of hers.
Мне нравится ее мягкий
He indeed has a stentorian
голос.
У него действительно громо
voice.
вой голос.
I like her chest voice.
Мне нравится ее грудной
I have lost my voice.
голос.
Я потерял голос.
My voice is in a terrible shape
У меня голос в ужасном со
tonight.
стоянии сегодня.
She is in bad voice.
Она не в голосе.
She is in good voice today.
Она сегодня в голосе.
What voices do you know?
Какие Вы знаете голоса?
Bass is the lowest male voice.
Бас – самый низкий муж
Baritone is a male voice between
ской голос.
Баритон – мужской голос
bass and tenor.
между басом и тенором.
Tenor is the highest male voice.
Тенор – самый высокий
Contralto (alto) is the deepest
мужской голос.
Контральто (альт) – самый
female voice.
низкий женский голос.
Mezzo-soprano is a voice lower
Меццо-сопрано – голос ни
than soprano, higher than
же, чем сопрано, и выше,
contralto.
чем контральто.
Soprano is the highest female
Сопрано – самый высокий
236
Voices:
Голоса:
Sweet, pleasant, low
Сладкий (милый), приятный, тихий
Clear (ringing), round
Звонкий, мягкий
Chest, deep, stentorian, loud
Грудной, низкий, громовой, громкий
High-pitched, thin, shrill
Высокий, тонкий, резкий
Hoarse, toneless
Хриплый, глухой
4. MUSEUM
4. МУЗЕЙ
What about going to: the Mu
Как Вы смотрите на то, что
seum of Oriental Culture
бы пойти в Музей народов
(of Fine Arts), the State
Востока (изобразительных
Hermitage, the Tretyakov
искусств), Эрмитаж, Тре
Gallery, the Tolstoy House?
тьяковскую галерею, Дом– музей Толстого?
The museum deals with the his
В музее собраны материалы
tory of Russia.
по истории России.
The treasures here are valued
Сокровища здесь оценивают
at millions and millions of
ся в миллионы и миллио
roubles.
ны рублей.
We were at the exhibition of
Мы были на выставке антич
antiques.
ного искусства.
When you look at the antiques
Когда Вы смотрите на экспо
gathered there you forget
наты древнего искусства,
that you live in the twen
собранные там, Вы забы
tieth century.
ваете, что живете в двадцатом веке.
Much restoration work is being
Сейчас проводится большая
carried out.
реставрационная работа.
Those remarkable works of art
Эти замечательные произве
give a vivid idea of the high
дения искусства дают яр
level of ancient art.
кое представление о высоком уровне мастерства древних.
The eternity of a gun had a rusty
Древнее ружье имело заржа
flint lock.
вленный кремневый замок.
The muzzle was eaten by the
Дуло было изъедено вековой
rust of centuries.
ржавчиной.
The pistol was barred and plated
Пистолет был отделан сереб-
237
The whole museum was
В музее было множество экс
crowded with historical
понатов, представляющих
interest.
исторический интерес.
There were robes covered with
Там были мантии, вышитые
gold embroidery and starred
золотом и украшенные
with gems.
драгоценными камнями.
The antique desk was black with
Старый стол почернел от
age.
времени.
These coins come down to us
Эти монеты дошли до нас со
from the time of Peter I.
времен Петра I.
These breast plates once be
Эти нагрудники когда-
longed to the N. tribe.
то принадлежали (воинам) племени Н.
If we went to the State Her
Если бы мы пошли в Эрми
mitage in St. Petersburg, we
таж в Санкт-Петербурге,
could see splendid collec
мы могли бы видеть заме
tions of exhibits such as:
чательные коллекции экспонатов, как, например:
articles of glass, bone, stone
предметы, сделанные из
and iron;
стекла, кости, камня и железа;
articles found at the sites of
предметы, найденные в ме
ancient towns;
стах расположения древних городов;
articles from the tombs of dif
предметы, найденные в
ferent tribes;
гробницах различных племен;
articles from the excavations
предметы, найденные при
at different places;
раскопках в различных местах;
ancient coins;
старинные монеты;
fragments of Greek vessels of
обломки сосудов греческой
the – century;
работы ... века;
agricultural implements of
сельскохозяйственные ору
people that existed long ago;
дия народов, существовавших в древние времена;
painted enamal articles in sil
предметы из серебра и меди,
ver and copper;
разукрашенные эмалью;
manuscripts that were written
рукописи, написанные сот
centuries ago;
ни лет назад;
медные и серебряные мо
copper and silver coins of the
monetary reform of Peter I;
неты времен денежной реформы Петра I;
costumes of the times of the
костюмы давно минувших
238
collections of portraits
коллекции портретов,
painted by world known
написанных известными
artists;
всему миру художниками;
Russian decorations of the
русские украшения вре
time of —;
мен
different vases made of mala
всевозможные вазы, сде
chite by different masters;
ланные из малахита различными мастерами;
silver scoops, goblets, dishes
серебряные ковши, кубки,
of Russian masters;
блюда русских мастеров;
mosaic works done by —;
мозаичные работы, выполненные ...;
objects in ivory and walrus
предметы, сделанные не
bone by unknown masters;
известными мастерами из слоновой и моржовой кости;
national embroidery of the
образцы национальной вы
Russian peasantry;
шивки, выполненные русскими крестьянами;
objects in glass and pottery;
предметы из стекла и глиняная посуда;
axes from stone-age settle
топоры, найденные в ме
ments;
стах поселения людей каменного века;
carved figures of birds and
резные изображения птиц
beasts;
и животных;
bone plates with engraved de
тарелки, сделанные из ко
signs of warriors;
сти, с выгравированными на них воинами;
bone needles, spear heads and
костяные иголки, наконеч
other objects of bone;
ники для стрел и другие предметы из кости;
implements for fishing and
принадлежности для рыб
hunting;
ной ловли и охоты;
bone-tipped spears and ar
копья и стрелы с костяны
rows;
ми наконечниками;
clay pots decorated with
глиняные горшки, укра
ornaments;
шенные орнаментами;
collections of metalcasting
коллекции посуды, отли
utensils;
той из металла;
bronze axes with engraved de
бронзовые топоры с вы
signs of animals;
гравированными изображениями животных;
239
head-dresses, coats of mail
шлемы, кольчуги и другие
and other things made of the finest steel;
bronze armoured breast plates of Greek work of the 10th century;
bronze images of birds;
stone images of ancient gods;
fur, felt and cloth garments, headwear and footwear of the – century;
examples of the culture of Greece in the – century;
tombstones with ancient Turkic inscriptions;
bronze dishes engraved and inlaid with silver;
bronze candlesticks of the – century;
carved wooden vessels with floral ornaments;
Turkmenian carpets and different kinds of rugs;
examples of Central Asian decorative handicraft;
cotton fabrics embroidered with silk thread;
jewelry of Bukharian masters of the 18th century and many many other things.
предметы, сделанные из лучшей стали;
бронзовые нагрудники греческой работы X века;
изображения птиц в бронзе; образы древних божков из камня;
мех, одежда из шерсти и холста, головные уборы и обувь ... века;
образцы, показывающие уровень культуры Греции в ... веке;
надгробные плиты с древними тюркскими надписями;
выгравированная бронзовая кухонная посуда с инкрустацией из серебра;
бронзовые подсвечники ... века;
вырезанные из дерева сосуды с цветочными орнаментами;
туркменские ковры и различные коврики;
образцы декоративной работы народов Средней Азии;
хлопчатобумажные ткани, вышитые шелками;
ювелирные изделия работы мастеров Бухары XVIII века и много-много других вещей.
5. RADIO
5. РАДИО
What’s on on the wireless (air) tonight?
Shall we listen in?
Что передают сегодня вечером (по радио)?
Послушаем радио?
240
There’s the time signal. I can
Передают сигнал проверки
hear it plainly.
времени. Я его четко слышу.
Let’s listen in to the weather report.
Послушаем сводку погоды.
Do you get Moscow on your
Ваш приемник берет (прини
set?
мает) Москву?
His speech will be recorded to
Его речь будет записана для
be broadcast.
передачи по радио.
Now let’s lend an ear to music.
А теперь послушаем музыку.
I have a frame aerial.
У меня рамочная антенна.
What did the announcer say?
Что сказал диктор?
Did you hear the play on the
Вы слушали вчера вечером
radio last night?
передачу спектакля по радио?
Sports broadcasts and telecasts
Спортивные передачи по ра
are enormously popular.
дио и телевидению чрезвычайно популярны.
When a big game is on the air,
Когда передается репортаж
almost every radio is tuned
о хорошей игре, быва
in to it.
ют включены почти все приемники.
Switch on the radio, an in
Включите приемник, сей
teresting lecture is being
час передают интересную
broadcast.
лекцию.
Switch on the other wave.
Включите другой диапазон (другую волну).
I have missed the highlights of
Я пропустил (прослушал) пе
today’s broadcast. Are they
редачу резюме сегодняш
interesting?
них новостей. Что-нибудь интересное?
This set seems to embody all the
Этот приемник, кажется, сде
latest features.
лан по последнему слову техники.
The shape of the cover is nice.
Форма футляра красивая.
This is a set working on transis
Это приемник, работающий
tors (semi-conductors).
на транзисторах (полупроводниках).
My set is only for broadcast
Мой приемник принимает
waves; actually it’s a plug-in
только передачи по ре
speaker.
трансляции; собственно говоря, это репродуктор.
It has a sharp-scale tuning.
Он имеет шкалу точной настройки.
241
My set has long, medium, short and ultra-short waves.
It’s a rather sensitive multiband set.
Mine can work on batteries as well.
My set has gone out of order.
What on earth can be wrong with my set, I wonder.
It may be the loudspeaker (aerial, battery).
Your set wants mending (seeing to, overhauling) pretty badly.
Is your set working any better?
My set is in a bad state of repair.
Great noise is often heard.
В моем приемнике имеются диапазоны длинных, средних, коротких и ультракоротких волн.
Это довольно чувствительный всеволновый приемник.
Мой может работать также на батарейках.
Мой приемник испортился.
Что могло случиться с приемником, хотел бы я знать?
Возможно, что-нибудь случилось с репродуктором (антенной, батареями).
Ваш приемник необходимо ремонтировать (посмотреть, перебрать).
Ваш приемник работает лучше?
Мой приемник нелегко починить (находится в очень плохом состоянии).
Часто слышен сильный шум.
6. TELEVISION
6. ТЕЛЕВИДЕНИЕ
We have a table TV aerial.
His TV aerial is run up on the roof.
What is the size of the screen?
It has a built-in antenna.
How many channels has your TV?
This set has limited visibility.
Oh, yes, I’m a regular viewer of the Moscow programme.
Do you really receive telecasts from Prague?
Television has received universal recognition.
У нас настольная телевизионная антенна.
Его телевизионная антенна установлена на крыше.
Какой размер экрана?
Он имеет встроенную антенну.
Сколько каналов имеет Ваш телевизор?
В этом телевизоре очень ограниченная видимость.
О да, я регулярно смотрю московские телепередачи.
Вы действительно принимаете передачи из Праги?
Телевидение получило всеобщее признание.
242
Which is the most popular tele
Какой телевизор сейчас наи
set now?
более ходовой?
My TV set has developed tube
В моем телевизоре что-то не
trouble.
ладно с кинескопом.
The set turns on all right, but af
Вначале телевизор работа
ter a few minutes the picture
ет хорошо, но через не
darkens and begins to ripple.
сколько минут изображение тускнеет и на экране появляется рябь.
The pictures from local stations
Изображения, посылаемые
are completely washed out.
местными станциями, получаются совершенно размытые.
Distant stations come in fine.
Изображения, посылаемые
дальними станциями, получаются хорошо.
A tube needs to be replaced.
Необходимо заменить трубку.
There’s a faint whistle heard.
Слышен слабый свист.
The picture bursts on bright and
Изображение получается яс
crisp.
ным и отчетливым.
You are neglecting your studies
Ты запустил свои занятия из-
because of the TV.
за этого телевизора.
What’s the size of the screen of
Какой размер экрана у этого
this set?
телевизора?
Are the telecasts good?
Хороши ли телепередачи?
Is the mast as high as 500
Высота мачты 500 метров?
metres?
It’s an experimental station.
Это опытная станция.
We have only an amateur station
У нас пока только любитель
at present.
ский телецентр.
Do you enjoy the telecasts
Вам нравятся телепередачи
from L.?
из Л.?
The programme opened with
Программа начиналась пере
the sports review.
дачей спортивных известий.
The children’s programme in
Программа для детей вклю
cludes —.
чает ...
The film from the “Forgotten
После фильма из серии «По
Films” series will be followed
вторных фильмов» будет
by a lecture on —.
лекция о ...
The pictures come out dim
Изображения получаются
(bright).
тусклыми (ясными).
There is a colour distortion to
Имеется небольшое искаже-
243
The colour distortion is barely perceptible.
The flesh tones come out (are reproduced) faithfully and reasonably.
The viewing screen is set wrong.
What is being televised?
Искажение цвета едва заметно.
Телесные тона получаются относительно верными.
Экран настроен неправильно.
Что передается по телевидению?
7. DANCING
7. ТАНЦЫ
Do you like to dance?
Do you like to waltz?
Do you like modem dances?
Why don’t you learn to dance? It’s easy. You could learn it in no time.
Let’s go to a dancing-party.
I like to dance to music.
Dancing is such a fascinating sort of recreation.
I like country dances most of all.
Are you engaged for the next dance?
May 1 invite you to the next dance (next tango, polka)?
Shall we? – Yes, let’s.
This modem dancing music is rather tricky at times. Oh, now I recognize it. It’s a foxtrot. Isn’t it?
Oh, my foot! You have stepped on it.
Now, make a sliding step to the right with your right foot.
Вы любите танцевать?
Вы любите танцевать вальс?
Вы любите современные танцы?
Почему Вы не учитесь танцевать? Это легко. Мигом можно научиться.
Давайте сходим на вечер танцев.
Я люблю танцевать под музыку.
Танцы – это увлекательнейший вид развлечения.
Мне больше всего нравятся народные танцы.
Вы приглашены на следующий танец?
Разрешите пригласить Вас на следующий танец (танго, польку)?
Пойдемте танцевать? – Пойдемте.
Эта современная танцевальная музыка порой довольно мудреная. О, теперь я узнал. Это фокстрот, не так ли?
О, моя нога! Вы на нее наступили.
А теперь сделайте правой ногой скользящий шаг вправо.
244
Bring the right foot forward.
Вынесите правую ногу впе
That’s right.
ред. Вот так.
You must avoid jumping.
Старайтесь не прыгать.
No, you must commence with
Нет, необходимо начинать с
your left foot.
левой ноги.
Now, why do you hop, I
Но почему Вы скачете, я хо
wonder?
тела бы знать?
Repeat this over again twice.
Повторите это два раза.
You do not keep time with the
Вы танцуете не в такт.
music
Now, you don’t shuffle your feet
Не шаркайте ногами.
on the floor.
You must follow my move
Следуйте моим движениям:
ments, when I advance you
когда я делаю шаг вперед,
must fall back.
Вы делайте шаг назад.
I wouldn’t say that you are
Я бы не сказал, что Вы хоро
much of a dancer.
ший танцор.
I say, you’re a wonderful dancer!
Послушайте, Вы замечательный танцор!
Oh, it’s not so bad as that, is it?
О, неужели я танцую так плохо?
Your retiring step is wrong.
Вы неправильно делаете шаг назад.
It should be made by a sliding
Надо делать скользящий шаг
step of the foot backwards.
назад.
All join hands, please, and form
Все возьмитесь за руки,
a circle.
пожалуйста, и образуйте круг.
Loose hands, please.
Опустите руки, пожалуйста.
Ladies advance to the centre.
Дамы выходят вперед к середине.
All change places.
Все меняются местами.
This dance is danced in a circle.
Этот танец танцуют по кругу.
She’s too bulky to be guided.
Она слишком полная, чтобы ее вести.
His steps are unrelated to the
Его шаги не совпадают с рит
rhythm of the music.
мом музыки.
I towed her about the room,
Я тащил ее по комнате, на
bumping into other couples,
талкиваясь на другие па
into the radiator, into the
ры, на батарею, стулья и
chairs and what not.
прочее.
Just watch that couple. They are
Обратите внимание на эту па
splendid dancers, really.
ру. Они и вправду замечательно танцуют.
245
How gracefully that pair (cou
Как грациозно вальсирует
ple) over there waltzes around.
вон та пара.
You performed the last tango
Вы чудесно исполнили по
wonderfully.
следнее танго.
How beautifully she performs
Как красиво она делает шаг
the backward step.
назад.
There’s the band beginning to
Оркестр начинает играть.
play. How do you like it?
Вам нравится, как он играет?
The music for this dance is
Ритм музыки этого танца ме
rather slower than for the waltz.
дленнее, чем ритм вальса.
The band’s playing a little too
Темп игры оркестра, по-
fast for me.
моему, слишком быстрый.
I must admit I can’t make out
Признаться, я не могу по
what kind of a dance it’s supposed to be.
нять, что это за танец.
They are clearing the middle of
Освобождают место посреди
the room.
не комнаты.
There’s going to be a show
Наверное, будут демонстри
dance, I suppose.
ровать танец.
Do you mean they are pushing
Вы хотите сказать, что они
(advertising) this dance?
рекламируют этот танец?
8. PARTY
8. ВЕЧЕР (ВЕЧЕРИНКА)
We shall have some people to
Сегодня у нас будут гости к
dinner today.
обеду.
Whom shall we invite?
Кого мы пригласим?
Don’t invite N. to our party,
Не приглашайте Н. на вечер,
he’s very tiresome.
он такой скучный.
All is arranged to a nicety.
Все великолепно приготов
лено.
You are welcome. Come in,
Милости просим. Входите,
please.
пожалуйста.
Everybody is waiting for you.
Все Вас ждут. Почему Вы
Why are you so late?
пришли так поздно?
It’s such a fun to celebrate a
Так весело праздновать день
birthday.
рождения.
How excited you look.
Ты выглядишь такой возбуж
денной.
246
We all looked forward to
Все мы, предвкушая удоволь
the party in a fever of
ствие, с нетерпением ожи
anticipation.
дали этого вечера.
So you shall celebrate your
Значит, Вы будете одновре
birthday and see the New
менно справлять день ро
Year in?
ждения и встречать Новый год?
We shall ring the New Year in
Мы отпразднуем приход но
and the Old Year out.
вого года и уход старого.
Excuse me for leaving, but I
Извините, что ухожу, но я
must go.
должен уйти.
Can’t you stay for a little while?
Не можете ли Вы остаться еще ненадолго?
Thanks for the wonderful
Благодарю Вас за чудесный
evening.
вечер.
What a fine host you are, Ann!
Какая Вы замечательная хозяйка, Энн!
That was really a wonderful
Это действительно был заме
surprise.
чательный сюрприз.
The Petrovs are having a house
Семья Петровых справляет
warming party.
новоселье.
She gave a party that was heard
Она устроила вечер, о кото
of three miles away.
ром говорила вся округа.
So, you are going to a wedding?
Значит, ты идешь на свадьбу?
And who’s taking the vow,
И кто же женится, если не
may I ask?
секрет?
And who were the company?
И кто же там был?
Why, there was all the world!
Да кого там только не было!
Did you enjoy yourself at the
Вы хорошо провели время у
Smiths’?
Смитов?
Did you have a good time at the
Вы хорошо провели время на
party?
вечере?
Oh, yes, glorious!
О да, великолепно!
The party was wonderful.
Вечер был замечательным!
We had a fine time (a rattling
Мы великолепно провели
time).
время.
Everybody was so gay.
Все были так веселы.
We have enjoyed ourselves im
Мы получили там большое
mensely there.
удовольствие.
We spent the time wonderfully!
Мы замечательно провели время!
Time was hanging heavily while
Время медленно тянулось,
we were there.
пока мы там были.
Time went on tediously.
Время шло скучно.
The time dragged on as slow as
Время тянулось медленно как
ever.
никогда.
Were you ever at an evening
Вы были когда-нибудь на
party?
вечернике?
A house-warming party
Новоселье
A tea-party
(Званый) чай
A wedding party (a wedding reception)
Свадебный вечер
A birthday party
День рождения
An anniversary party
Юбилейный вечер
A cocktail party
Вечер (прием) с коктейлями
A hen party
Женская компания
A square party
Компания из четырех человек
A stag party
Холостяцкая вечеринка
A surprise party
Друзья, нагрянувшие без предупреждения и захватившие угощение с собой
A tacky party
Вечеринка, участники которой надевают смешные костюмы
A dinner-party
(Званый) обед
A dancing-party
Танцевальный вечер
Cf.'. A hunting-party
Сравни: Охота
A fishing-party
Рыбалка

248
XII. Sports
XII. Спорт
1. GENERAL
1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ
Некоторые выражения общего характера помещены в специ
альных разделах, посвященных отдельным видам спорта.
What sports society do you be
Членом какого спортивного
long to?
общества Вы являетесь?
The club has different sections.
В клубе имеются различные
секции.
A special council is elected to
Чтобы направлять работу
guide the activities of the
клуба, избирается специ
club.
альный комитет.
The Luzhniki Stadium has a
Стадион Лужники вмещает
seating capacity of (holds, seats) 100,000.
100000 человек.
249
There has been a record at
В этом году на стадионе по
tendance at the stadium this
бывало рекордное число
year.
зрителей.
Where is the play (sports)
Где спортивная площадка?
ground?
Now the winter sports season is
Сейчас в полном разгаре зим
in full swing.
ний сезон.
The competition will be opened








