Текст книги "Битва рассказов. 2013"
Автор книги: Александр Чубарьян
Соавторы: Ирина Баранова,Ксения Власова,Степан Потапов,Григорий Гончарук,Семен Травников,Егор Жигулин,Илья Кирюхин,Назар Вотчинников
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 36 страниц)
Цель путешествия была близка. Медведь почувствовал запах жилья, сушеных трав, вяленой рыбы. Наконец, лес перед ним расступился, открывая небольшую поляну. В центре нее стояла приземистая хижина с земляной крышей, были расставлены сети для просушки, от котла на костре перед домом поднимался пар.
В густой тени у входа в хижину сидел человек, покуривая костяную трубку. Он, конечно же, заметил огромного хищника, но ничем этого не выдал. Медведь втянул чуткими ноздрями воздух, но запаха страха и опасности не было. Медленно хищник направился к хижине. Старый индеец поднялся и бесстрашно приблизился к зверю, он улыбался.
Вдруг полог, загораживающий вход в хижину, откинулся, и на пороге показалась женщина. Сердце ухнуло. Я не сразу ее узнал. Нет. Не может быть! Моя Виктория – она улыбалась мне!
Итоги 3 тура
Егор Жигулин– Третий тур прошел более нервно, более агитационно, со склоками, скандалами и несколькими апелляциями к жюри (не сказать, что это было неинтересно, вполне интересно, но многие, к сожалению, погнавшись за агитационными баллами потеряли другие). Но он прошёл, и вот итоги:
Один в поле воин – 39
Aladinskaya – 29
Итог: После победы над активистом Акакием Хасановым, Надежда немного сдала, а вот парочка авторов, которая считает, что один в поле воин, по прежнему удерживают свои позиции. Будет интересно взглянуть на их следующую схватку.
Соло (это же рассказы) – 40
Armati stylo – 27
Итог: Погнавшись за несколькими зайцами, «ролевики» упустили главное, а многостаночник от исскуства – ГГ тихим сапом проходит в четвертый тур. 40 баллов – не самый плохой результат, но в следующем туре следует поднажать. Ведь хороший спортсмен всегда делает рывок перед финишем.
Steam-powered minds – 38
Евразия – 46
Итог: Команда Ильи Кирюхина опережает соперника на 8 баллов. А значит, и путевка в 4 тур одному из любимых фан-авторов сообщества обеспечена.
ЭлеФант – 46
Двое. Я и моя тень – 39
Итог: Рассказ профессиональных писателей пришелся не всем из членов жюри по вкусу, но мастерство, как известно, не пропьёшь. Ну а Александр достойно выступил, с чем я его и поздравляю.
Живой – 41
Соло – 41
Итог: Собственно, у этой пары случился прецедент, которого я и ожидал: равное количество баллов. В этом случае победитель определяется по сумме первого (т. к. это основной) показателя. У команды «Соло» – 16 баллов, а у «Живой» – 22, а следовательно в 4 тур проходит команда «Живой».
Dream Ttam – 55
Фантом – 14
Итог: Те, кто ставил в этом туре на ребят с фанбука, зарабатывают первый балл, ну а с Ариной мы прощаемся до следующего конкурса (надеюсь, она в нём примет участие).
Одиночка (Потапов Степан) – 0
Stella tenebris – 37
Итог: Ирина проходит в 4 тур автоматически, но с довольно неплохим баллом. Однако, ей стоит учесть, что все соперники уже преодолевают планку в 40 баллов. Нужно постараться в следующем раунде.
Nemo – 13
Majestic – 40
Итог: Nemo всё же подтянулся по сравнению с предыдущем туром, но ему ещё расти и расти. Ну а магической команде удачи в следующем туре.
Четвертый тур сулит нам больше интересных схваток. Делаем ставки, Дамы и Господа. Ну а задание скоро будет.
4-й тур
Егор Жигулин
Четвертый тур объявляется открытым.
Особых нововведений нет, всё как и в прошлом туре. Только ограничение рассказов – 18 000 символов с пробелами (включая авторское начало). Превышение – дисквалификация.
В этот раз с нами играет ещё один автор «Этногенеза» – Варвара Болондаева. И вводную с заданием мы получаем от неё.
Рассказы нужно разместить до 5 октября 23.59 по Мск. В команде можно делать замены или дозаявки. Но помните об ограничении в 3 человека. Агитация после 23.59 по Мск 5 октября – запрещена.
Сетка 4 тура |
---|
1. Один в поле не воин – Соло (это же рассказы) |
2. Евразия – ЭлеФант |
3. Живой – Dream Ttam |
4. Stella tenebris – Majestic |
Варвара Болондаева – Задание 4 тура
автор «Тамплиеры» Книга 2.След варана
Вещица[15] 15
Авторский текст В.Болондаевой приводится выделенным курсивомв самих рассказах.
[Закрыть]. Задание: сохранить стилистику и ритм (предложения короткие 15–19 гласных с ударением на последнем слоге). Обилие жаргона и морских терминов приветствуется. Судьба моряков и вещицы из пещеры – произвольная.
«Один в поле воин»
Антон Алилуя – Акула
Эй, ты, крыса сухопутная. Да, да, ты. А ну сюда иди. Деньга есть? Во, отлично, а то моей глотке определенно нужен ром, да побольше. Эх, хорошо пошел, да и ты, парень, хоть и ни разу моря не нюхал. Слыхал про Мейсона? Как нет, не слыхать про знаменитого капитана Мейсона? Ну ты даешь, чтоб меня сожрали морские черти. Ладно, садись и слушай. И это, ты мне ром подливать в кружку не забывай.
Эй, Бенджамин, сын бостонской шлюхи, ты куда подевался, щенок?! Твоя мать держит таверну?! А я танцую фокстрот! Вали на камбуз, негодник, у нас зреет жаркий денек! Кэп требует яишни с беконом, а Джо трудно спускаться в трюм. Моя культя снова заныла, старый кок совсем захирел. Было время – я прыгал по реям, как коза по хребтам Пиреней. Джонатан был хорошим матросом, пока не словил шрапнель. Эх, Испания…Пиренейский соус, жгуче красный, как кастильская кровь… Ля-Корулья, Севилья, Порто-Колом и далекий Мадрид…
Сколько знойных испа-а-нок
Твой вспомина-ают бушприт!
Душевная песенка, Бенни, и длинная, как рейсы в Гонконг. Ладно, вали за беконом, и не вздумай стянуть галет.
Хей, эта скользкая падаль когда-то была свиньей? Плесень, как на лобке у старухи, и в слизи, как осьминог. Окуни её в уксус, приятель, и получше зачисть ножом. Кэп ненавидит плесень с тех пор, как… Эй, Бенджамин, мелкий пройдоха, я рассказывал про Порто-Колом?
Навострил уши, приятель… ну, слушай тогда, хехе. Нас зафрахтовал сефард с Катархены, доставить солонину в Марсель. Купчишка был толстым и лысым и вонял, как наш гальюн в штиль. Но кэпу плевать на миазмы, только б клиент платил. Свой шиллинг капитан не упустит, потому мы зашли в Порто-Колом. Балеары все в известковых пещерах, там что не тайлаот, то – склад. Что грешить, для моряка контрабанда – надежный и верный хлеб. Мы стали на рейде у порта, и к пещере отправили шлюп. Пара мешков с какао и русский душистый воск. За складом присматривал Билли, он же и торговал. Ему помогала подружка – аппетитная, как чилендрон. Так вот, Билли был должен поставить нам португальский портвейн. Кэп бы рассчитался товаром, а потом – с ветерком в Марсель.
Мы зашли в хижину к Биллу, но оказалось, его месяц, как нет. Молодая сеньорита рыдала и твердила про какой-то ход. Беззащитная, как голубка, кэп это сразу присек. Будто в пещере обвалилась стенка, и Билл нашел одну вещь. Потом снова ушел в пещеру, и с тех пор его больше нет.
Сеньорита за свою штучку
Запросила десять песет.
Ага, тоже песенка, Бенни, только что сам сочинил. Кэп купил безделушку и повел нас обследовать склад. Мы выбили дверь в пещеру и спустились по ступеням вниз. И убейся об ахтерштевень, чтоб возвращаться туда! Наш портвейн стоял наготове, а вот бедолага Билл! Видишь, Бенни, в известковых пещерах готовят плесневый сыр. В них не гниет мясо, а словно покрывается мхом. Какая-то тварь изрубила Билла, как я для сефарда – форшмак. Всюду кишки и ошметки, а на них бело-серый налет. Угол пещеры светился, как Эльмы перед грозой. Мы крестились и чертыхались и таскали наверх свой портвейн. А выбравшись из пещеры, завалили камнями дверь.
Потом кэп утешал сеньориту, а я оттирал каждый пузырь. На каждом был крошечный Билли, весь в плесени, словно сыр. С тех пор я блюю с Камамбера и ненавижу Рокфор.
Что там бормочешь, Бенни? Рассказать про ту вещь? Давай сюда уши, приятель, и слушай тогда, хехе…
* * *
– Привет, мать. Как таверна твоя? Да цел я, цел. Кэп наш – удачливый морской волчара. Да и в команде все не из робкого десятка. А я на камбузе коку помогал, да по реям лазил. Старый Джо много разных историй рассказывал, половина брехня поди. Говорил, Кэпу вещица какая-то помогает. Будто с магией связанная. Выкупил её у жены какого-то Билла, которого, как сказал Джо, разорвал демон на мелкие куски…
* * *
– Здравствуй, мой богатенький купчишко. Что-то ты стал редкий гость в моей таверне. Всё понимаю, дела. Представляешь, Берти, мой мальчонка в пираты заделался, недавно вот был у меня. У самого капитана Мейсона в юнгах ходит. Настоящий пират, ага, тебя ограбит как-нибудь. Да ладно тебе, Берти, океан большой…
* * *
Два корабля уже скрылись под водой, лишь обломки указывали, что они вообще существовали, несколько выживших пиратов бултыхались в воде. На мостике стоял Бертрам Вудс, не особо высокий, пухлый купец. Движения его были дёрганы, руки не находили места, он переминался с ноги на ногу и ежеминутно бросал взгляд на стоящего рядом статного мужчину.
– Я уж подумал, это Мейсон, про него такие слухи ходят. Берти поёжился, как будто подул холодный ветер, хотя стоял полный штиль, и солнце жарило так, что даже у негра Бена слезала кожа.
– Мой друг, не зря же вы наняли меня, я не какой-нибудь недотёпа. А что за слухи ходят об этом пирате? – Фредерик Бронс, тот самый статный мужчина. Капитан корабля охраны, нанятого Берти. Высокий поджарый и невозмутимый. Даже говоря вроде бы заинтересованно, его лицо было словно состряпано из железа.
– Да говорят, что он то ли с дьяволом связался, то ли какую-то вещь волшебную носит. Мол, на море всех громит, пощады и поражения не знает.
Бронс неопределённо повёл плечом…
* * *
– Здравствуйте, Конти, как ваше здоровье? Как жена? – Обычная маска непоколебимости исчезла с лица Фредерика, когда в его контору зашёл Луис Конти. Они были старыми друзьями, и Бронс всегда был рад видеть знакомого.
– Хорошо, Фредди, жена родила мне недавно наследника. – Конти был среднего роста, худощав, лицо вытянуто, глаза спокойные, он был из людей с незапоминающейся внешностью. Луис держал в руках бокал с холодным соком.
– Поздравляю, от всей души. Как дорога, не напоролись на пиратов?
– Видели их флаги, но мы шли целой армадой и те, испугавшись, уплыли за горизонт.
– Да, в последнее время совсем распоясались. С дьяволом дружат, магией балуются.
Бронс усмехнулся, сделал глоток виски.
– А про кого слухи такие, – внешне вроде бы Конти не изменился, голос сохранил безразличие, но Фред всё же почувствовал заинтересованность.
– Слухи ходят, что Мейсон какую-то вещь себе завёл магическую, то ли фигурку какую-то, то ли посох. Некоторые утверждают, что у него на корабле жрец какого-то племени индейцев…
* * *
Луис стоял перед, искусно вырезанной из дерева, дверью. Та открылась, к нему вышел слуга.
– Вас ждут сэр, проходите.
Войдя в кабинет, он огляделся. Роскошь, вот что бросалось в глаза, но так же и практичность, хозяин кабинета был богат и умён. Луис впервые был здесь, он занимал не особо высокую ступень в клане, чтобы получить аудиенцию у магистра. Но ему повезло.
– Здравствуйте, Луис, мне доложили у вас что-то важное, у меня мало времени, так что прошу быстрее.
– Да, магистр, на Карибах ходят слухи о капитане, который обладает какой-то магической вещью. Я тщательно отделил вымысел от правды, это может быть предмет, сэр. – Конти произнёс всё это на одном дыхании и теперь жадно хватал ртом воздух.
– Вы хотите, чтобы я выделил средства на его розыск?
– Корабль с командой, даже лучше несколько кораблей.
Луис стоял затаив дыхание, сейчас решалась его судьба. Он сам это затеял, если найти предмет, это было бы сильным толчком карьеры в клане.
– Хорошо, я дам вам три корабля. С хорошей командой. Но если у вас ничего не выйдет, лучше прыгните за борт.
Конти кивнул, он начал авантюру, на кону которой поставил жизнь и благополучие…
Часть 1.
Капитан Мейсон стоял около бортика и разглядывал бултыхающегося в воде купца. Его выкинула собственная команда и сдалась на милость пиратов. Последнее время так поступали многие, завидев издалека «Ля Дьябло». Слухи ходили разные, но все о том, что лучше с капитаном Мейсоном не связываться. И команды выбрасывали купцов, выбрасывали капитанов, если те хотели сражаться. А Британские патрули предпочитали не замечать пирата-колдуна. Да, именно так его уже прозвали. Команде всё это нравилось, а вот Кэпу это порядком надоело, и он грустил. Пиратом он стал ради золота, разбоя, но главное – неспокойной, весёлой жизни. Совсем обалдев от таких дел, Мейсон напал на британский конвой, который сопровождал груз для их форта. И те вместо того чтобы расстрелять «Ля Дьябло» из пушек, смылись.
– Капитан, корабль захвачен. – сказал Бен, первый помощник. Кэп лишь махнул рукой.
– Куда брать курс?
– Идём на Тортугу.
Там Мейсона ждал новый корабль, который он заказал на местной верфи. Дорогое дело, особенно для пиратов, обычно просто захватывающих корабли. Но в последние несколько лет деньги не были главной проблемой. Особый заказ, сто пушечный линейный корабль. Такие чудовища есть лишь у военных флотов, а не у простых пиратов. В общем-то, Мейсон уже перестал быть простым пиратом, после того, как его стали бояться регулярные войска.
* * *
Капитан хмурился, ему не нравилось то, что его сорвали с насиженного места, но то, что заставляли идти против Мейсона, ему не нравилось вдвое больше.
– Вы понимаете, что он не победим? Зачем он вам так нужен этот пират?
– Он нужен правосудию, господин Лендкроф, вы что боитесь? У него один корабль, у нас целых три! Что вас так смущает?
Джеймс со злостью посмотрел на Конти.
– Я ничего не боюсь, а вот команда. Нас просто скинут за борт.
– Это моя забота.
– Ваша, ага, команда моя, а забота ваша. – он смачно выругался.
Конти ухмыльнулся, Лендкроф был эмоциональным, но исполнительным. Предстояла большая работа. Кончики пальцев покалывало, хотелось бегать прыгать, одним словом, не стоять на месте, действовать. Но до Тортуги, отсчётной точки, было ещё не близко. Найти следы, разыскать и дело за малым. Победить непобедимого. Время близилось к вечеру. Луиса беспокоила небольшая морская болезнь, поэтому, выпив немного виски, он отправился в свою каюту.
До Тортуги добрались без происшествий. Перед заходом в порт сняли флаги, чтобы не привлекать внимание. Пройдя по мосткам, Луис направился в ближайшую таверну. Верный способ узнать, как давно здесь был Мейсон. Приземистое здание было наполнено людьми, все выпивали и галдели, как сороки. Одноглазый бармен еле успевал наливать выпивку. Когда тот немного освободился, Конти подошёл к нему.
– Воды, – кинув деньги на стойку, сказал Луис, монет было достаточно, чтобы оплатить ром всем в таверне. – Давно Мейсон был на Тортуге?
Монеты моментально исчезли в больших, больше похожих на лопаты, ладонях.
– Сегодня утром приплыл. Его кодла остановилась в таверне «Хромой Джек», а сам он на верфи.
Кивнув, Конти поднялся, но тут же на его плечи легли тяжёлые руки.
– Угости выпивкой, богач.
Оглядев выпивших матросов, Луис кинул на стойку пару золотых.
Покинув заведение, он направился к своим кораблям.
* * *
Кэп был доволен, как кот, наевшийся сметаны, только что не урчал. С таким кораблём можно и форты разорять. Пребывая в хорошем расположении духа, Мейсон разрешил команде надраться в сопли. Добрав команду на новое судно и набрав новую на «Ля Дьябло» сам отправился кутить.
– Генри, ты редко стал появляться тут.
Мейсон нахмурил брови, ему не нравилось. когда его называли по имени. Единственная кто мог себе это позволить, Мэри.
– Ты же всё знаешь, зачем задавать этот вопрос?
Девушка вздохнула и положила голову на плечо Генри. В дверь постучали.
– Что надо, я же просил не беспокоить!
– Капитан, тут дело важное. – Глухо раздалось из за двери.
– Ладно, скоро выйду.
Спустя полчаса перед ним стоял Бэн и нёс какую-то чушь.
– Ну и что?
– Ты не понял капитан, он заплатил кучу монет лишь, чтобы узнать где ты! Ох, чувствую здесь дело не чисто.
– Хорошо, что-нибудь придумаем.
* * *
– Как вам план?
– Не то, чтобы я рад, но это лучше чем на воде бороться с ним.
– Тогда приступаем. Конти встал из за стола и направился на выход из капитанской каюты. Спустя час всё было готово.
Матросы потихоньку стеклись к верфи. Несколько отрядов остались в резерве, а остальные двинулись к зданию. Верфь, большое здание, с выходом к воде. Корабли, как отремонтированные, так и построенные сразу имели выход в бухту. Матросы начали заходить внутрь. «Невозмутимый», новый корабль Мейсона, стоял в третьем доке. Людей видно не было, капитан махнул рукой и отряд, оглядываясь, пошли к кораблю. Когда Конти проходил мимо второго дока, с корабля, стоявшего там, посыпались пираты.
* * *
Генри прыгнул в самую гущу боя, отбив выпад, воткнул саблю напавшему в глаз. Звучал звон сабель, редкие выстрелы. Чувствовался запах крови.
– Назад, – заорал во всю глотку Мейсон. Тут же пираты схлынули, на кораблях показались стрелки и дали залп, матросы, которых зацепило, попадали. Постепенно команда «Невозмутимого» и «Ля Дьябло» отдавливала врагов к выходу. Увидев в самой середине боя, того, кто интересовался им, кэп прыгнул туда. Попытался врубить саблей по затылку и отпрянул, когда противник крутанулся на месте, отражая сразу три выпада. Они встретились взглядами, весёлый азарт и холодная решимость.
* * *
Луис обучался у лучших мастеров, и довольно таки преуспел. Но всё равно у него не получалось пронзить этого пирата. Он как будто чувствовал, что нужно сделать в определённые моменты, когда отпрянуть, когда ударить. Конти сделал очередной выпад и кончиком сабли прочертил царапину на щеке и полетел на землю, от удара в бок. Приложившись о камень, попытался подняться, из глаз сыпались искры. Сзади грохнуло, и замахнувшийся на Луиса негр повалился на землю. В верфь забежал резерв и начал отдавливать пиратов обратно к кораблю.
– Ухо-одим, – протяжно заорал кто-то.
Бой прекратился. Земля была усеяна трупами и хорошо сдобрена кровью. Никто из матросов не пытался забраться на корабли, все понимали, что их либо собьют в воду, либо пристрелят или заколют саблей.
– Собираем раненых, возвращаемся на корабли. Мы не должны упустить их.
Лендкроф кивнул, проорав команду, он подхватил Луиса под руку.
Когда корабли отшвартовались, пираты уже выходили из бухты. Лендкроф приказал править за ними. Команда направила корабль, а потом собралась на палубе. К Конти и капитану подошёл один из офицеров.
– Мы ничего против вас не имеем, но все знают, каков Мейсон на воде. Мы хотим жить.
Лендкроф покраснел, уже хотел было начать орать, как Луис показал тому, чтобы молчал. Теперь должна сыграть его «скрипка».
– Слушайте все, вы что боитесь его? – команда обиженно загудела, – Я не боюсь, я вступлю с ним в бой, и вы вступите со мной. Вместе мы разобьём его, потопим его корабль, а самого повесим на грот-мачте или отправим под суд!
Конти замолчал, команда радостно гудела. Теперь они ничего не боялись, наоборот, они стали полны решимости. Может быть, его дар и не так силён. Но на пару сотен людей хватит.
Корабли вышли из бухты. Расходясь, обратным клином начали догонять тяжёлый и потому менее быстроходный «Невозмутимый». Второй пиратский корабль не интересовал Конти, тем более что он уплывал в другую сторону от корабля Мейсона.
* * *
Мейсон наблюдал, команда знала что делать. Отплыв на приличное расстояние от острова, рулевой начал разворачивать корабль боком к врагам. Пушки были заряжены, корабль повернулся окончательно. Прозвучала команда «Залп!» Ядра разбили в щепы нос и борта корабля идущего слева, и он начал тонуть. Корабли сошлись вплотную. Полетели абордажные кошки. Два корабля сцепились. Третий развернулся боком к возвращающемуся «Ля Дьябло». Прогремели пушки, ядром снесло рулевого вместе со штурвалом. «Ля Дьябло» на полной скорости протаранил корабль преследователей. И они вместе пошли ко дну, оттуда посыпались люди. На сцепленных кошками кораблях звучали выстрелы, ругань, крики, звон стали. Пираты постепенно давили людей Конти. Увидев, что постепенно бой переходит на их корабль, Конти прыгнул вперёд, с рёвом начал крушить головы. За ним устремилась вся команда, по дороге убивая или скидывая в воду пиратов. Генри не ожидал такой прыти от них. Фигурка говорила, что в абордажном бою он победит. Но это больше смахивало на поражение. Людей у него становилось всё меньше. Предмет «закричал» что надо уходить, иначе конец.
– Рубите кошки, сбрасывайте лестницы, ухо-одим! Но уже было поздно, большая часть команды врага была на «Невозмутимом». Остатки пиратов сгрудились на мостике, стоя на смерть за своего капитана. Прозвучал выстрел, кто-то в такой суматохе успел перезарядиться. Генри качнуло, плечо как будто обожгли калёным железом. К нему бежал Конти, наперерез прыгнул Бен и упал с рассечённой шеей. Мейсон вскинул пистолет, который придержал с самого начала боя. Луис плавно качнулся в сторону, как змея. Выстрел обжёг его скулу, прочертив глубокую царапину. Противники сошлись, зазвенела сталь. Луис отскочил, с саблей, торчащей из плеча. Мейсон улыбался, он посмотрел на кинжал, торчащий из его груди, улыбнулся Конти и упал, вогнав стилет ещё глубже. Оставшиеся в живых пираты, увидев смерть капитана, бросили оружие. Луис наклонился к телу, перевернул, на шее блеснула цепочка. Потянув её, он увидел меленькую фигурку акулы, хищно разинувшую пасть.