Текст книги "Калила и Димна"
Автор книги: Абдаллах ибн аль-Мукаффа
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)
Нельзя спокойно почивать, когда грозит опасность. Сказано: «Трудно уснуть, коли ложе сплетено из гадюк, а подушка соткана из огня». Если чувствуешь, что друг твой задумал недоброе и стал врагом, не доверяйся ему! Поистине, самый бессильный и нерешительный из царей – тот, кто медлит и откладывает, кто мечется, не думая о том, как обернется дело, кто, словно бешеный слон, несется без дороги, не видя ничего перед собою. Такой правитель, узнав о важном деле, оставит его без внимания, а если его постигнет неудача, обвиняет в ней своих приближенных и подданных».
«Ты был груб и невежлив, – промолвил лев, – но искренний совет следует принять, несмотря на его грубость. Однако, если Шатраба и стал моим врагом, как ты утверждаешь, то вряд ли сможет нанести мне ущерб и сделать что-нибудь дурное. Как это может случиться, если он питается травой, а я – мясом? Он предназначен мне в пищу самой природой, зачем же я стану его опасаться? И как он может предать меня после того, как я был к нему великодушен и обещал безопасность? Как может изменить, если я оказал ему наивысший почет и осыпал похвалами? И если нынче я изменю свое отношение к нему и обращу благосклонность в немилость, то выкажу себя клятвопреступником, глупцом и невеждой».
«Не успокаивай себя словами; дескать, он предназначен мне в пищу самой природой, и мне не следует его опасаться, – возразил Димна, – даже если Шатраба сам не сможет с тобой справиться, он настроит против тебя твое войско и подданных. Мудрые люди говорили: «Если приютишь путника, ничего не ведая о его нраве, гляди за ним хорошенько – ведь он может навредить и скроется, и тебе не найти на него управу». Гляди, царь, как бы с тобой не случилось того же, что с вошью, приютившей блоху». Лев спросил: «Какая же беда постигла вошь, и что это за притча?»
И Димна начал: «Говорят, что в постели одного богача долгое время проживала вошь. Ночью она выходила из своего убежища и тихонько ползала по его телу и пила его кровь так, что он этого и не чувствовал. Так продолжалось до той злосчастной ночи, когда к ней попросилась на ночлег бродяжка-блоха. Добросердечная вошь сказала ей: «Остановись у нас на эту ночь, мы угостим тебя доброй кровью, и ты поспишь на мягкой постели». Блоха забралась в постель, а когда тот богач отошел ко сну, блоха прыгнула на него и так укусила, что он тут же проснулся и от боли не мог больше сомкнуть глаз. Он встал и приказал слугам осмотреть постель. Когда подняли одеяло, то увидали лишь невинную вошь, которую тут же раздавили, а блоха тем временем упрыгала прочь и скрылась!» Я рассказал тебе эту притчу для того, чтобы ты понял, что никому не уберечься от зла жестокого лиходея, а если он слаб и сам не может нанести обиду, то служит причиной беды и несчастья. Если ты не боишься самого Шатрабы, бойся храбрецов из своего воинства, которых он настроил против тебя, побудив враждовать с тобой».
Глубоко запали в душу царя слова Димны, и он спросил у шакала: «Но тогда как же мне быть и что ты посоветуешь?» Димна ответил: «От испорченного зуба болит рот, пока этот зуб не удалишь, от испорченной еды болит живот, пока ее не извергнешь, а от заклятого врага не избавишься, пока его не убьешь». Лев воскликнул: «Ты сделал для меня ненавистным присутствие Шатрабы в моих владениях! Я тотчас же пошлю к нему одного из своих придворных и велю ему высказать быку мою немилость, пусть незваный гость отправляется куда хочет, покинув пределы моего царства!»
Очень неприятно было шакалу слышать эти слова, ибо он понимал, что если лев хотя бы через своего посланца будет говорить с Шатрабой и тот даст ему разумный ответ, опровергнув все наговоры, царь тотчас же проникнет в намерения Димны, ему станет ясно, что все обвинения против быка ложны, а шакал – изменник, лжец и предатель.
И он сказал царю: «Благоразумно ли отправлять кого-либо к Шатрабе? Не будет ли подобный поступок опрометчивым? Подумай, о повелитель: когда Шатраба узнает о том, что ты осведомлен о его заговоре, он ускорит свои приготовления и вступит в борьбу во всеоружии, а если расстанется с тобой, то предварительно причинит тебе множество хлопот и волнений, может навредить и опозорить твое доброе имя. К тому же самые разумные и предусмотрительные цари открыто наказывают лишь тех, о чьей вине объявили во всеуслышание. Они карают сообразно проступкам: за явную вину – всенародное наказание, за тайный грех – наказание тайное».
Лев промолвил: «Когда царь карает кого-нибудь по наговору и подозрению, не убедившись в вине наказуемого, то совершает смертный грех и сам себя наказывает». Димна ответил: «Если царь так полагает и нуждается в доказательствах, то пусть пригласит Шатрабу к себе и заранее подготовится к его приходу, чтобы он не застал его врасплох и не обманул снова. Я не сомневаюсь, что когда бык войдет к нашему повелителю, тот сразу же поймет, что гость его решился на нешуточное дело. А если царю нужны доказательства, то вот они: бык изменится в лице, задрожит, будет озираться во все стороны, не смея поднять глаза на царя, опустит голову и наставит рога на царя, словно для того, чтобы биться и бодаться». – «Я буду настороже! – воскликнул лев. – И если увижу те признаки, о которых ты мне сказал, то больше не стану сомневаться в том, что бык виновен».
Так Димна добился своей цели, настроив льва против быка Шатрабы. И убедившись в том, что царь, поверив ему, будет остерегаться своего прежнего друга и приготовится к его приходу, Димна решил отправиться к быку, дабы обмануть и его. Но ему не хотелось идти к Шатрабе без ведома льва, так как он боялся, что, узнав о его посещении, царь заподозрит его и обман раскроется. И он обратился к царю: «О повелитель, не прикажешь ли ты мне навестить этого предателя, чтобы я увидел, как он ведет себя и кто находится вместе с ним? Я заведу с быком беседу, может быть, мне удастся проникнуть в его тайну, и я расскажу царю о том, что увидел и услышал».
Лев дал ему позволение, и Димна, покинув царские покои, вошел к Шатрабе с печальным и удрученным видом. Увидев шакала, бык приветствовал его и спросил: «Почему ты так долго не навещал меня? Я ведь не видел тебя уже много дней. Надеюсь, ты в добром здравии?» Коварный шакал отвечал ему: «Я в полном здравии, если можно назвать здоровым того, кто не властен над собой, чья жизнь в руках сильных мира сего, которым нельзя доверяться, кто вечно опасается грозящей ему беды, так что ни на мгновение не может поручиться за свою безопасность». – «Что случилось?» – воскликнул бык, и Димна промолвил: «Свершилось то, что было суждено. Кто в этом мире может одолеть судьбу? Кто в этой жизни достиг великого, не лишившись малого? Кто получил желаемое, не поддавшись обольщению? Кто следовал своим страстям и не потерпел урона? Кто просил у скупцов и не услышал отказа? Кто, общаясь со злодеями, остался цел и невредим? Кто служил царю и долго вкушал его благодеяния и спокойствие души? Недаром говорят мудрые люди, что цари так же способны сохранять верность тем, кто находится при них и так же быстро предают отсутствующих, как блудницы: лишь уйдет от нее один гость, как она принимает другого».
Шатраба заметил: «Я слышу речи, указывающие на то, что наш царь чем-то смутил и испугал тебя, так что ты встревожен и взволнован». – «Да, – ответил Димна, – я тревожусь, но не за себя». – «За кого же?» – спросил бык, и шакал промолвил: «Тебе известно, как велика наша дружба, и ты знаешь, как я к тебе привязан и что я сделал для тебя в тот день, когда лев отправил меня к тебе. И я считаю своим долгом предостеречь тебя и рассказать о том, что я узнал, и почему тебе следует опасаться льва». – «Что же ты узнал?» – спросил Шатраба, и Димна ответил: «Мне рассказал один надежный человек, которому я верю как самому себе, ибо в его словах никогда нет ни капли лжи, что лев сказал одному из своих друзей и наперсников: «Как чудесно разжирел наш бык! От него нет никакого толку, пока он жив, лучше я убью его и устрою пир для своих приближенных – мы досыта наедимся его мясом!» Услышав это, я понял, что наш царь – вероломный предатель, и тотчас же отправился к тебе, соблюдая верность нашей дружбе, чтобы ты подумал о своем спасении».
Услышав слова Димны, Шатраба вспомнил, какую услугу оказал ему шакал, как доброжелательно принял и как помогал советом и делом. А потом он начал размышлять о нраве царя – и ни на минуту не усомнился, что Димна сказал ему правду и что дело обстоит именно так, как он утверждает. Озабоченный и опечаленный, он промолвил: «Почему царь задумал предательство и измену? Ведь я не сделал ему ничего дурного и не обидел никого из его войска с тех пор, как поселился в его владениях. Я думаю, что царя настроили против меня завистники, представившие мои поступки пред ним в ложном свете. Среди приближенных царя есть злодеи, от которых он видел немало зла и лжи и которые совершали такие дела, что он может поверить всему, что ему расскажут: ведь тот, кто привык иметь дело с бесчестными, станет подозревать и достойных. И то зло, что он испытал от своих придворных, было причиной его ошибки. Он уподобился в этом утке, о которой рассказывают такую притчу:
«Однажды ночью, плавая по реке, увидала она в воде серебристое отражение лунного света и подумала, что это рыба. Она долго пыталась поймать отблеск и несколько раз безуспешно хватала клювом воду. Попробовав несколько раз, она убедилась, что там нечего ловить, и оставила бесплодные попытки. Наутро она заметила серебристую рыбу, но даже не подумала хватать ее, полагая, что перед нею снова лишь отражение».
Если меня оболгали, и лев благосклонно выслушал эту ложь и поверил ей, то, значит, со мной случилось то же, что издавна приключалось и с другими. Если же ему не говорили ничего, и он желает мне зла без всякой причины, то, поистине, это – удивительное дело! Недаром говорится: «Странно, если твой друг недоволен, когда ты хочешь угодить ему, но еще более странно, если твой друг гневается на тебя, когда все твои помыслы направлены к его благу». Коли есть причина гневу, можно надеяться, что на смену ему придет прощение и благоволение, ибо гнев возникает по какой-то причине, но и утихает, когда она исчезнет, а коли раздражение беспричинно, то следует оставить всякую надежду.
Я поразмыслил и не вижу за собой никакого греха и никакой вины, ни великой, ни малой. Клянусь жизнью, невозможно при долгой дружбе постоянно следить за собой и остерегаться, дабы не совершить чего-либо неприятного для друга, если его может рассердить всякая малость. Но разумный и верный друг должен прощать упущение или небрежение, особенно если они произошли по ошибке, а не намеренно, и можно не бояться, что они приведут к ущербу или умалению чести; он не взыщет за то, что можно предать забвению.
Может статься, лев полагает, что я виновен пред ним, но я не знаю за собой никакого греха, разве что я иногда высказывал собственное мнение, не соглашаясь с ним, ибо желал ему добра. Может быть, он счел это упрямством и преступлением, но я не нахожу в своем поведении ничего предосудительного – ведь я спорил с ним весьма редко, не одобряя вещи, что несовместны с благоразумием, пользой или чистотой веры. К тому же я никогда не осмеливался возражать ему в присутствии его воинов или приближенных, а говорил с ним наедине и тайно, с полным почтением, уважением и страхом перед величием его сана. Хорошо известно: кто не желает выслушать откровенного мнения и ждет лишь утешения от друзей, советуясь с ними, от лекаря, надеясь исцелиться, и от судьи в запутанном споре, не получит от беседы с ними никакой пользы и ошибется, впав в еще большее замешательство и тревогу и взвалив на себя тяжкое бремя.
А может быть, дело вовсе не в этом и лев попросту бушует, опьяненный властью. В таком состоянии царь рассыпает милости недостойным и карает добродетельных без всякой причины. Древние мудрецы говорили: «Опасно пускаться в дальний путь по морю, отдаваясь на волю ветра, но во сто крат опаснее быть приближенным к властителю и вручить свою судьбу в его руки, ибо как бы искрения ни была твоя дружба, преданность и верность, когда-нибудь ты можешь случайно поскользнуться, и падение твое неизбежно. И коли поднимешься ты после того, то ненадолго, вскоре тебя снова низвергнут, и ты погибнешь навеки».
И я полагаю, что сами мои скромные достоинства, коими я наделен от природы, могли послужить залогом моей гибели. Так древо, усыпанное зрелыми плодами, погибнет от алчных рук любителей легкой поживы, пригибающих ветви и ломающих их без жалости и милосердия, так павлин становится жертвой преследователей, стремящихся лишить его украшения – многоцветных перьев, мешающих ему взлететь и избавиться от гибели, так быстроногий выносливый конь падает бездыханным, ибо всадника прельстили его сила и выносливость и он заставляет скакуна бежать без отдыха. Совершенства и достоинства словно притягивают к себе врагов – злодеев и завистников, ибо имя им легион, и их всегда больше, чем достойных и доброжелательных, и эти враги язвят, злословят и клевещут, пока не погубят, добившись своей цели.
А если царская немилость не вызвана какой-либо из этих причин, то, значит, на меня обрушилась злая судьба и постиг неотвратимый рок, ведь и могучего льва судьба лишает силы и сводит его в могилу. Волею судьбы слабый человек вознесен в седло, отягчающее спину разъяренного слона; судьба дает власть над ядовитой коброй укротителю змей, что вырывает у нее зубы и заставляет ее проделывать различные штуки на радость зевакам; судьба придает силы слабому и колеблющемуся, лишает воли решительного, посылает богатство бедняку, делает труса храбрецом, а храбреца трусом, и все это случается, когда приходят в движение силы, на которых основаны законы судьбы и рока».
Терпеливо выслушав долгую речь Шатрабы, молвил Димна: «Нет, то, что хочет сделать с тобою лев, вызвано вовсе не наговором злодеев, это также не буйство, происходящее из-за опьянения властью, и ничего в этом роде, а предательство и измена, причина коих – его собственное коварство, ибо он изменник и клятвопреступник, он подносит своим друзьям сладкое питье, но на дне кубка – смертельный яд».
Шатраба ответил: «Вижу я, что до конца насладился той сладостью, что привелось мне отведать, и настал черед горьких остатков, которые будут причиной моей смерти. Если бы мне не было суждено погибнуть, я не остался бы у льва – ведь известно мне, мирному поедателю травы, что царь зверей питается мясом! Я попал в беду, уподобившись пчеле, опьяненной страстью к водяной лилее, – она садится на цветок и наслаждается дивным ароматом и сладким нектаром, и наслаждение сковывает ей крылья, так что она остается внутри цветка до той поры, пока не сгустится мрак и не наступит ночь, и тогда лепестки смыкаются над головой пчелы, так что становится она пленницей и бьется, пока не погибнет.
Поистине, тот, кто не довольствуется в жизни самым необходимым, чье алчное око устремится к большему, кто не опасается последствий своей дерзости, уподобляется мухе, которой мало свежей росы деревьев и трав, и желает она испить воды, что вытекает из уха слона после его купания, так что рассерженный слон убивает докучную, взмахнув головой и хлопнув ушами.
Кто расточает советы и любовь перед неблагодарными, тот словно сеятель, рассыпающий зерна на бесплодном солончаке, кто поучает кичливого и самодовольного, уподобляется беседующему с мертвецом или поверяющему тайну глухому».
Димна воскликнул: «Брось эти пустые слова, придумай что-нибудь и позаботься о спасении своей жизни!» И Шатраба ответил: «Что я могу придумать, если лев задумал съесть меня? Ведь ты сам говорил, какого он мнения обо мне и как он злонравен! И знай, что даже если бы лев желал мне всяческого блага, а его приближенные затаили зло, решив погубить меня, ибо они жестокие и коварные лиходеи, то они одержали бы верх, ибо если несколько коварных предателей задумают погубить невиновного и достойного, они покончат с ним, даже если он силен, а они слабы. Так волк, ворон и шакал одолели верблюда с помощью хитрости, предательства и обмана». – «Как это было и что это за притча?» – спросил Димна, и Шатраба начал:
«Говорят, что жил некий лев в роще, что была неподалеку от дороги, по которой ходили люди. И было у него три друга – волк, шакал и ворон. Как-то по той дороге проходили пастухи, которые гнали верблюдов. Один из верблюдов отстал от стада и забрел в рощу. Увидев его, лев спросил: «Кто ты такой и откуда взялся?» Верблюд ответил: «Я проходил по дороге». Лев продолжал: «Что тебе здесь надо и чем ты занимаешься?» – «Чем прикажет царь», – ответил верблюд, и лев промолвил: «Ты останешься у нас и будешь жить в довольстве, безопасности и богатстве». И стали жить верблюд и лев в одной роще и провели в мире и согласии долгое время. Но однажды лев отправился на охоту. Он встретил огромного слона, и вступил с ним в жестокую битву, и вернулся в рощу, спасшись чудом, волоча ноги. Слон изранил его своими бивнями, и лев истекал кровью. С трудом добравшись до своего логова, лев упал и лежал без движения, не в силах сделать ни шага. Он лежал долго и не мог даже помышлять о том, чтобы снова выйти на охоту.
Несколько дней прихлебатели льва – волк, ворон и шакал, питавшиеся остатками с львиного стола, оставались без еды и от голода страшно исхудали. Увидев это, лев сказал им: «Вам надо добыть себе какую-нибудь еду, так как вы истомились и иссохли». Но они ответили в один голос: «О себе мы не помышляем, но скорбим, видя великую тяготу нашего повелителя, и надеемся, что нам удастся найти какую-нибудь пищу и помочь его выздоровлению». Лев промолвил: «Я никогда не сомневался в вашей верности. А теперь разойдитесь в разные стороны и начинайте охоту и ловлю – если попадется вам добыча, несите ее сюда, и мы вместе утолим голод».
Выйдя от льва, волк, ворон и шакал отошли в сторонку и стали совещаться. Они говорили друг другу: «Не съесть ли нам этого пожирателя травы – верблюда? Ведь он не нашего рода и не разделяет наших взглядов! Нам нужно облачить эту мысль в красивые слова и внушить ее льву – он убьет верблюда, насытится сам и накормит нас остатками верблюжьего мяса». Но потом шакал сказал: «Об этом льву даже не стоит говорить – он обещал верблюду пощаду, безопасность и защиту, дав в этом торжественную клятву». Но ворон промолвил: «Успокойтесь, я беру на себя это дело». Сказав это, он оставил приятелей и отправился в рощу. Лишь ворон показался, лев спросил его: «Удачной была охота»? И ворон ответил: «Охота бывает удачной у того, кто быстро бегает и далеко видит. Мы же не в силах бегать, и у нас мутится в глазах от нестерпимого голода и истощения. Но нам пришла в голову одна мысль, и если царь прикажет, то мы исполним его повеление». – «Что же это за мысль?» – осведомился лев, и ворон промолвил: «Не лучшая ли добыча – этот верблюд, пожиратель травы, что живет, пользуясь всеми благами в нашей роще, а нам от него ни пользы, ни выгод?» Разгневался царь, услышав эти слова, и воскликнул: «Горе тебе, что за нелепая мысль, что за недостойные речи! Где твое милосердие и где твердость? Как дерзнул ты обратиться ко мне с подобной бессмыслицей и произнести ее в моем присутствии! Разве ты не знаешь, что я обещал верблюду безопасность, пощаду и покровительство и дал в том торжественную клятву? Разве не ведомо тебе, что нет более угодной богу милостыни, чем дать надежный приют устрашенному и не допустить кровопролития? Я поклялся верблюду защищать его и никогда не унижусь до обмана и предательства!»
Ворон ответил: «Мне хорошо известно все, что говорит наш повелитель, но я знаю также, что иногда, пожертвовав одним из домочадцев, можно спасти всю семью, ценой несчастья одной семьи нередко спасается племя, одного племени – многолюдный город, а жизни всех жителей города могут послужить выкупом за царя и владыку. Ныне царь в нужде, и я обещаю, что смогу снять с него данную им клятву. Пусть только царь не думает об этом и поручит мне исполнение дела, ничего не приказывает и не запрещает. Мы же придумаем что-нибудь полезное, поможем царю и одолеем противников».
Лев смолчал и ничего не ответил ворону на его речи, а ворон, поняв, что царь не прочь поживиться мясом верблюда, но боится прослыть клятвопреступником и злодеем, сказал волку и шакалу: «Я говорил со львом о том, что нужно нам съесть верблюда, и царь наш ничего не приказывает, но и не запрещает. И решил я, что следует нам сделать вот что: мы все, вместе с верблюдом, явимся ко льву и станем говорить о том, что с ним случилось, и сочувствовать ему, будто только и помышляем о его здравии и благе. Каждый из нас троих поочередно выразит желание, чтобы царь съел его, ибо не может стерпеть, видя, как повелитель умирает с голоду. Но всякий раз двое из нас будут возражать третьему, будто бы желающему принести себя в жертву, говоря, что он глуп и недостоин подобной чести и к тому же мясо его невкусно и вредно. Когда же наступит черед верблюда, мы поступим с ним так, как нам нужно. Если мы сумеем выполнить это, то и сами останемся невредимы, и насытимся, и заслужим благоволение льва – нашего повелителя и кормильца».
Так они и порешили и, позвав верблюда, отправились в царскую рощу. И ворон, выступив вперед, начал: «Поистине, наш царь всегда был к нам щедр и великодушен и осыпал нас благодеяниями. О братья, ныне он изранен и слаб и нуждается в сочувствии и помощи. Если мы не пожертвуем для него всем, что имеем, он угаснет во цвете лет и, умирая, обвинит нас в жестокости и неблагодарности». Затем, обратившись к льву, ворон промолвил: «О царь, если тебе нужна пища, чтобы подкрепить твои угасающие силы, то мы, более, чем кто-либо иной, достойны чести стать твоей жертвой, ибо живем мы лишь тобой и для тебя, и если дни твои пресекутся, то и нам не остаться в живых после твоей гибели, и нет в жизни после твоей кончины никакой радости. Начни с меня, о царь, ибо я уже приготовился к сией славной кончине!»
Но волк и шакал воскликнули в один голос: «Молчи, ничтожный! Если царь съест тебя, он даже не почувствует, не то что насытится!» И шакал, выступив вперед, промолвил: «Во мне больше мяса, чем в вороне, и царь, съев меня, насытится. Я приготовился к смерти и согласен стать его жертвой». Но ворон и волк воскликнули в один голос: «Ты грязен, и мясо твое зловонно! Если царь отведает его, он может заболеть и погибнуть!» Тогда выступил вперед волк и промолвил: «Я чист, и мясо мое не имеет дурного запаха, пусть же царь съест меня, я приготовился к смерти и согласен стать его жертвой!» Но ворон и шакал возразили: «Лекари говорят: кто хочет покончить с собой, пусть поест волчьего мяса – он тотчас задохнется».
Слыша все это, верблюд решил предложить себя в жертву льву, полагая, что, если он сделает это, ворон, волк и шакал найдут какую-нибудь отговорку, как они находили отговорки друг для друга, и таким образом он заслужит благоволение царя, останется невредимым и спасется от смерти. После недолгого раздумья он выступил вперед и промолвил: «О царь, прими мою жертву, ведь во мне много превосходного и полезного мяса, которым повелитель насытится и накормит своих слуг и помощников. К тому же отведавший моего мяса не нуждается в питье и никогда не заболеет, ибо ем я только чистую пищу. Я уже приготовился к смерти и согласен послужить царю пищей». И не успел верблюд закончить, как волк, ворон и шакал вскричали в один голос: «Верблюд сказал о себе сущую правду! Это все известные вещи! Как он великодушен и благороден!» И, набросившись на верблюда, растерзали его и съели.
Я рассказал тебе эту притчу, чтобы ты понял: если приближенные нашего царя сговорились погубить меня, то я не могу ничем помешать им и не в моих силах остеречься от их козней. И даже если сам царь иного мнения обо мне и не разделяет их ненависти, то и тогда нет никакой надежды и ничего не поможет. Поистине, даже лучший из правителей подобен орлу в высоком гнезде, окруженном нечистотами. И если вообразить, что сердце царя полно любви ко мне, кротости и милосердия, он не устоял бы против наветов и наговоров, ведь если их слышать постоянно, становишься грубым и жестокосердным. Разве не знаешь ты, что вода мягче слов, а камень тверже, чем сердце, но капли воды, что долго падают на камень, точат его, оставляя глубокие следы. Такое же воздействие оказывает слово на душу».
Димна осведомился: «Что же ты хочешь предпринять?» И Шатраба ответил: «Мне остается только одно средство – сразиться и биться до конца, защищая свою жизнь и честь, ибо борец за правое дело более достоин славы и награды, чем благочестивый за свои молитвы, доброхот за милостыню и отшельник за отречение от мира. Тот, кто храбро сражался, защищая свою жизнь, не уронит своей чести и сохранит доброе имя, даже если будет убит и повержен».
Димна возразил: «Не следует бросаться на битву сломя голову, если можно избежать столкновения, сражение для разумного – последнее средство. Того, кто первым начинает спор и ссору, не пытаясь уладить дело кротостью и терпением, назовут легкомысленным и безрассудным. Нельзя также проявлять поспешность и сражаться неподготовленным, ибо тогда противник наверняка одолеет, а побежденного сочтут глупцом и он ни в ком не вызовет жалости и сочувствия. Мудрые люди говорили: «Не презирай врага, даже слабого и ничтожного, особенно если он наделен хитростью и имеет множество друзей и помощников». Что же говорить о льве – ведь с ним трудно справиться, он обладает доблестью и непомерной силой! С тем, кто обижает слабого, надеясь на свою силу, может случиться то же, что произошло между птицей титави и хозяином моря [22]22
Хозяин моря– так назван в арабском (а до этого, очевидно, в пехлевийском) переводе морской бог, погубивший птенцов титави, с которым вступает в бой повелительница птиц Гаруда.
[Закрыть]». – «Как это было и что это за притча?» – спросил Шатраба, и Димна начал:
«Говорят, что пара морских птиц, которых называют титави, поселилась на самом берегу моря. Когда пришло время выводить птенцов, самка сказала своему супругу: «Поищем для нашего гнезда безопасное место, где мы могли бы без страха вырастить птенцов. Я боюсь, что море расплеснет волны и похитит наших деток». Но муж ответил ей: «Будем выводить птенцов здесь, это удобное место, и поблизости много воды и пищи». Она возразила: «Ты неразумен и неосторожен! Хорошо бы, чтоб ты оказался прав, но я все же боюсь, что море унесет наших деток!» – «Мы будем выводить птенцов здесь, – настаивал муж. – Хозяин моря не нанесет нам вреда!» – «Как ты упрям! – воскликнула супруга. – Ты забыл, как хозяин моря поносил тебя и угрожал тебе! Или ты забыл свое ничтожество и не знаешь своего места?» Но титави не слушал слов своей супруги, и когда она исчерпала все свои доводы и отчаялась, то сказала: «С тем, кто не прислушивается к разумному совету, будет то же, что с черепахой, не желавшей послушать уток». – «Как это было и что это за притча?» – спросил титави, и его супруга начала свой рассказ:
«Говорят, что в одном пруду, окруженном густой травой, жили две утки и черепаха, и между ними завязалась крепкая дружба. Но случилось так, что вода в пруду иссякла, и утки решили перелететь туда, где воды было больше. Они пришли к черепахе, чтобы проститься, и сказали: «Оставайся с миром, а мы собираемся улететь отсюда, потому что вода в пруду иссякла». Но черепаха возразила: «Когда воды становится мало, это чувствуют прежде всего мои сородичи, ибо мы – словно корабли, что не могут существовать без воды. Вы же, утки, способны прожить где угодно. Возьмите меня с собой туда, куда вы направляетесь». Утки согласились, и черепаха спросила: «А как же вы понесете меня»? Утки ответили: «Каждая из нас возьмет в клюв один конец палки, а ты будешь крепко держаться челюстями за ее середину, и таким образом мы поднимем тебя в воздух, и ты полетишь вместе с нами. Но помни: если люди увидят тебя и станут судачить, не разжимай челюстей и не произноси ни слова, иначе упадешь на землю и разобьешься». Сказав это, утки взяли в клювы палку, черепаха уцепилась челюстями посредине, и они полетели. Когда они пролетали над селением, люди увидели их и закричали: «Вот так диво! Утки несут на палке черепаху!» Услышав это, черепаха хотела крикнуть им: «Чтоб у вас лопнули глаза!» Но едва она разжала челюсти, чтобы произнести эти слова, как выпустила изо рта палку, упала на землю и разбилась».
Выслушав слова своей жены, титави сказал: «Я понял смысл твоей притчи и снова говорю тебе: «Не бойся хозяина моря». Она устроила гнездо в том месте, отложила яйца и вывела птенцов, но когда пришла большая вода, море унесло ее деток. И она, увидев это, закричала: «Я с самого начала знала, что так будет!» Титави ответил: «Я отомщу хозяину моря!» Собрав птиц своего племени, он сказал им: «Вы – мои братья и единственная надежда, помогите мне в моем горе!» – «Чего ты хочешь от нас?» – спросили птицы, и титави ответил: «Соберемся всем племенем, отправимся к другим птицам и пожалуемся им на обиду, которую нанес мне хозяин моря. Скажем им: «Вы ведь птицы, как и мы, окажите же нам помощь!»
Птицы ответили ему: «Аль-Анка [23]23
Аль-Анка– согласно арабской мифологии, сказочная птица, повелительница всех птиц. Ее можно отождествить с птицей Гарудой индийской мифологии и Фениксом в фольклоре народов Европы.
[Закрыть]– наша повелительница и госпожа. Отправимся к ней, позовем ее и, когда она откликнется, пожалуемся ей на обиду, которую нанес тебе хозяин моря, и попросим ее отомстить ему, применив всю силу ее царской власти». Взяв с собой титави, птицы полетели к своей царице и стали взывать о помощи. Когда она вышла к птицам, те рассказали ей о том, что приключилось с птенцами титави, и попросили ее полететь с ними и отомстить хозяину моря, сразившись с ним. Аль-Анка согласилась на их просьбу, и когда хозяин моря услыхал о том, что аль-Анка решила сразиться с ним во главе птичьего воинства, он испугался, ибо знал, что ему не одолеть царицу и, вернув титави его деток, помирился с ним, и тогда аль-Анка вернулась в свои владения».
Я рассказал тебе эту притчу для того, чтобы ты знал, что тебе не следует сражаться со львом».
Шатраба промолвил: «Я не стану сражаться со львом и не буду питать к нему вражды, ни тайной, ни явной, и не изменю своей любви к нему до тех пор, пока не увижу каких-либо зловещих знаков, говорящих о его дурных намерениях, и лишь тогда решусь помериться с ним силой».
Димне не понравились эти слова, ибо он понимал, что если лев не заметит в поведении быка ничего подозрительного и не увидит тех признаков, о которых он говорил ему, то обвинит шакала во лжи и заподозрит его самого. Поэтому он сказал Шатрабе: «Иди к царю, ты сразу поймешь его намерения, лишь только поглядишь на него». – «А каким образом я пойму их?» – спросил Шатраба, и Димна ответил: «Ты увидишь, что он припал к земле, пристально смотрит на тебя, не отводя взгляда, насторожил уши и бьет по бокам хвостом, приготовившись к прыжку». И бык промолвил: «Если я увижу все эти признаки, то пойму, что он замыслил измену и ты говоришь правду».