Текст книги "Калила и Димна"
Автор книги: Абдаллах ибн аль-Мукаффа
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
ГЛАВА О ТОМ, КАК ОБНАРУЖИЛОСЬ ПРЕДАТЕЛЬСТВО ДИМНЫ
Выслушав рассказ Байдабы о смерти быка Шатрабы и кознях Димны, царь Дабшалим промолвил: «Ты поведал мне о том, как хитрый и искусный доносчик клеветой разбил верную дружбу. А теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне во всех подробностях о том, что случилось с обманщиком Димной после смерти Шатрабы и чем кончилось это дело. Расскажи мне об увертках шакала, о том, как оправдывался он перед царем и его приближенными и какие находил доводы, когда лев после долгих размышлений понял, что его покойный друг был невиновен и пал жертвой злобной клеветы шакала».
Байдаба ответил: «Я прочел в книге о деяниях Димны, что лев, убив Шатрабу, раскаялся, и стал вспоминать, как долго Шатраба с ним дружил и как верно ему служил, без корысти и без обмана, не из честолюбия, а лишь из чести, не оставляя советом, не домогаясь высоких степеней, так что стал царю самым близким и дорогим, затмив всех его прежних приближенных и друзей.
После гибели быка Шатрабы самым близким другом царя стал тигр, который находился при нем неотлучно. Случилось так, что тигр засиделся однажды в царских покоях до поздней ночи, ибо лев, чтобы отогнать тоску, каждый вечер собирал у себя своих приближенных и вел с ними долгие беседы. В полночь царь отпустил своих придворных, и тигр отправился домой, сонный и усталый. По дороге, проходя мимо дома своих приятелей Калилы и Димны, он решил зайти к ним, чтобы взять у них горящую головню и развести огонь. Но дойдя до дверей дома шакалов, тигр услышал голоса и остановился, а тем временем Калила упрекал Димну за предательство и коварство, называя его злонравным клеветником, оболгавшим того, кто был царю близок и дорог.
Он говорил: «Нет обмана, который бы не раскрылся, нет клеветы, которая не была бы опровергнута рано или поздно. Ты настроил царя против мирного и благородного нравом Шатрабы, говоря, что он набирает себе сторонников в его войске. Но когда царь начнет расспросы, обнаружится ложь и откроется правда. И тебе придется испытать смертный страх и тяжкие муки, так что ты пожалеешь, что родился на свет, и будешь желать себе скорой смерти. Вначале плоды вероломства сладки и приятны, но вскоре они становятся горькими, и предатель, раз поскользнувшись, все быстрее катится в пропасть. Благоразумие велит мне покинуть тебя и оставить бесполезные увещания и наставления, коими помышлял я исправить твой нрав и изменить твою природу, ибо коварство и злонравие заразны, словно моровая язва. Недаром гласит пословица: «Дружба с коварным завистником хуже сглаза, общение с клеветником опаснее, чем чума и проказа».
Услышав эти слова, тигр понял, что Димна был неверным слугой и лукавым рабом и оклеветал Шатрабу. Он стоял, притаившись, желая узнать, что будет дальше, а Калила тем временем продолжал: «Ты не рассчитал свои силы, словно неопытный всадник, оседлавший норовистого коня, будто неразумный путник, заблудившийся в узком ущелье. Ты сам наказал себя, совершив это преступление, и когда все откроется и царь узнает о твоем предательстве и обмане, тебя постигнет страшная кара. Ты не найдешь ни помощника, ни заступника, и нет тебе исхода, кроме унижения и гибели. Тебя раздавят, как ядовитую гадюку, боясь твоей злобы и опасаясь твоего яда. Я отрекаюсь от тебя и с нынешнего дня не считаю тебя больше своим другом и не доверю ни одной тайны, ибо мудрые люди сказали: «Сторонись того, кто не заслуживает доверия». Я должен покинуть тебя, чтобы спасти свою жизнь, ибо царь, узнав правду, будет беспощаден».
И Димна ответил: «Что случилось, того не вернуть. Не мучь себя и не тревожь меня, попытайся лучше заставить льва предать забвению этот прискорбный случай. Я признаюсь, что причиной всего были мои легкомыслие и зависть».
Выслушав слова шакалов, тигр без промедления вернулся в царский дворец и вошел в покои матери царя. Приветствовав царицу, он взял с нее клятву, что она не разгласит доверенную ей тайну. Львица поклялась своим царским саном и честью, и тигр рассказал ей, какой разговор произошел между Калилой и Димной.
Наутро львица пришла к сыну и увидела, что он печален, грустен и задумчив, ибо он скорбел о том, что погубил Шатрабу, своего лучшего друга. Царица спросила: «О чем ты грустишь, отчего печален и какие думы тобой овладели?» И лев ответил: «Грущу я оттого, что меня не оставляют мысли о Шатрабе, которого погубил я собственными руками. Я вспоминаю, каким он был преданным другом, как верно служил и какие разумные давал советы, как я наслаждался беседой с ним и как бескорыстна была его помощь».
Царица сказала: «Худшее, в чем можно признаться, – это обвинить себя в жестоком и необдуманном поступке. Как ты мог совершить такую ошибку, как осмелился растерзать самого верного своего друга по злому наговору, ничего не зная наверняка и безо всяких доказательств? А теперь ты раскаиваешься и тоскуешь, но это не исправит дела и не принесет тебе пользы. Долгие думы лишь растравляют горе, ослабляют сердце, изнуряют тело и истощают душевные силы. Ты умен и проницателен, и тебе не занимать опыта, ибо довелось в жизни испытать многое. И долгое молчание также бесполезно. Поделись с нами своим горем, возложи на каждого из своих близких и родных долю скорби – и, может быть, ноша покажется тебе легче. И когда ты поймешь, что твоя скорбь бесцельна, ибо ею не вернешь и не оживишь друга, ты займешься полезным делом и велишь разузнать, верны ли те слухи, из-за которых ты казнил Шатрабу, сочтя его предателем и изменником. Не думаю, чтобы тебе было трудно узнать всю правду».
«Как же мне узнать правду?» – воскликнул лев, и царица ответила: «Мудрецы говорили: «Если хочешь узнать, кто тебя любит и кто ненавидит, кто твой враг и кого ты можешь считать другом, – спроси себя и загляни в свое сердце, ибо в нем, как в зеркале, отражается и вражда, и любовь». И если ты совершил недостойный поступок, то сердце твое выступит против тебя как свидетель и будет казнить тебя твоя совесть. Печаль твоя вызвана тем, что сердце подсказывает тебе: твой друг был невиновен и погиб из-за твоего легковерия и гневливости, а эти пороки ведут к самым тяжким грехам и непоправимым ошибкам. Когда стали говорить про Шатрабу дурное, тебе следовало бы сдержать гнев и хорошенько подумать, соответствуют ли слухи о предательстве верного друга тому чувству, которое ты к нему питаешь и которое, как тебе казалось, он разделяет. И сердце сказало бы тебе, что речи доносчиков – злая ложь и наглый обман, ибо сердцу видны самые сокровенные помыслы, и оно проникает в неведомые глубины души. А теперь еще раз подумай, какой грех мог совершить Шатраба, – ведь не зря так мучат тебя угрызения совести!»
И лев ответил матери: «После смерти Шатрабы я долго раздумывал, какое обвинение я мог бы ему предъявить, но не нашел в его поведении и речах ничего подозрительного, что послужило бы причиной гнева или говорило о его предательстве и неверности. И чем дольше я размышлял, тем больше находил в нем добродетелей и достоинств, так что моя любовь к нему и сожаление о том, что его не вернуть, все возрастали. И не мог я, как ни старался, припомнить о нем чего-нибудь дурного или найти в его натуре какой-нибудь порок, который побудил бы его к зависти, соперничеству со мной или вероломству. Потом я стал перебирать все свои поступки, но не нашел причины, из-за которой Шатраба стал бы моим врагом и замыслил лишить меня власти.
И после долгих и тяжких размышлений я решил расследовать это дело со всем тщанием, дабы мне стало ясно, был ли я прав, казнив Шатрабу, или совершил тяжкую ошибку. И я выполню свое решение, чего бы мне это ни стоило, хотя знаю, что теперь уже ничего не вернуть и не исправить. Из твоих слов я понял, что тебе известно больше, чем ты сказала. Если ты можешь дать мне какой-нибудь совет или один из моих приближенных поведал тебе важную тайну – откройся мне, расскажи все без утайки!»
Львица ответила сыну: «Если бы мудрецы не предостерегали нас от расточения доверенных денег, разглашения тайны и нарушения клятвы, считая это тяжким грехом и несмываемым позором, я открыла бы тебе все, что мне известно». – «Речи мудрецов можно истолковать по-всякому и понять как угодно, – воскликнул лев. – Я признаю, что ты права и слова твои разумны, но для тебя не секрет, что не всякую клятву соблюдают и не каждое данное слово свято. Всему есть свое время и место. Уместное и своевременное дело всегда полезно, а несвоевременное и неуместное – вредоносно и опасно. И опаснее всего обнаружить то, что следует скрыть, и скрывать то, о чем нужно объявить во всеуслышание, открыто. По моему мнению, тебе нельзя скрыть то, что тебе стало известно, ибо умолчание в этом случае неуместно и чревато опасностями. И кажется мне, что тот, кто поверил тебе эту тайну и взял с тебя клятву не разглашать ее, хитроумен и слабодушен, ибо, избавившись от опасного груза, он взвалил это бремя на твои плечи, предоставив тебе выбор: нести его в одиночестве либо обременить кого-нибудь из своих близких, и прежде всего меня. Я вижу, что ты тяготишься этой тайной и тебе хотелось бы поделиться с тем, кто тебе дорог и близок. Сбрось же со своих плеч тяжкое бремя, открой мне все, что тебе известно!»
И царица сказала: «Да, ты прав, мне доверена тайна, скрывать которую было бы неразумно. Но я должна была подготовить тебя, чтобы мои слова не вызвали твоего необузданного гнева. Однако я вижу, что твои намерения тверды, ты решил наказать клеветников и обманщиков и не боишься взглянуть в лицо правде. А теперь скажи по совести: не вызвали ли в тебе мои слова каких-либо сомнений?» Лев ответил: «Я согласен выслушать правду, как бы мне ни было больно. Что же касается твоих слов, то я убежден в их искренности и у меня нет ни сомнений, ни подозрений. Расскажи мне все, что знаешь, это не причинит тебе никакого урона».
Львица возразила: «Если я сделаю это, то нанесу обиду тому, кто доверил мне тайну, и нарушу клятву, подкрепленную словом чести. Мне перестанут доверять те, кто были искренни со мной, и я больше от них ничего не узнаю».
«Поступай как хочешь! – воскликнул лев. – Но дело не терпит отлагательства, и я желаю знать правду. Ты можешь не называть имени того, кто сообщил тебе те вещи, которые ты хочешь сохранить в тайне, – но я должен наконец узнать правду!»
И царица поведала сыну обо всем, что услышал и рассказал ей тигр, не называя его, и продолжала: «Тот, кто наделен силой и властью, не должен щадить вероломных обманщиков и нечестивых злодеев, сеющих смуту среди добродетельных и благочестивых. Кому как не правителю надлежит избавлять своих подданных от коварных клеветников, очищая от них землю, и окружать себя достойными мужами? Накажи Димну – он вдвойне опасен, ибо не только коварен, но красноречив и хитроумен и умеет ложь представить правдой, и поверив ему, ты убил Шатрабу, добродетельного помощника и достойного вазира, своего лучшего друга. Теперь ты узнал, что его обвинения были ложью, и найдешь покой, лишь когда до конца расследуешь это дело и удостоверишься в том, что не было никакого заговора против тебя в твоем войске. Убей шакала – ведь такие, как он, неисправимы, и даже если каются на словах, то натура их остается порочной и они всегда вероломны и ненадежны. Казни Димну за его преступление, только так можно избавиться от зла, которое он принес и принесет тебе, твоему войску и всем твоим подданным. Если же ты склонен простить его, вспомнив изречения, призывающие к милосердию, то знай, что грех Димны слишком тяжек, чтобы его можно было простить, и вина слишком велика, ибо обратил он свое коварство против достойного мужа, непорочного и чистосердечного, который к тому же был лучшим другом царя, его помощником и советником, но пал жертвой львиного царского гнева и несдержанности и шакальей зависти и подлости».
И видя, что лев молчит, царица добавила: «Не думай, что мне неизвестны изречения мудрецов о соразмерности проступка и наказания или я не знаю, как опозорен бывает тот, кто разглашает доверенную ему тайну. Я рассказала тебе все, что мне сообщили, ради твоей пользы, ибо если все это дело – твоя ошибка, казнь невинного по ложному наговору, предательство шакала и его безнаказанность – дойдет до ушей простонародья, то дурные последствия неотвратимы и не избежать возмущения и смуты. Тебе ведь известно, что простонародье только и помышляет о том, чтобы предать царя, и каждое упущение правителя служит доводом и причиной неповиновения буйных глупцов, поступки которых одобряет простонародье, ведь вожаки его прежде всего ополчаются против решительных и разумных».
Едва царица умолкла, лев приказал позвать к нему предводителей войска, вельмож и приближенных, и когда они собрались в его покоях, он велел привести Димну. Представ пред царские очи, шакал увидел, что повелитель нахмурился и глаза его грозно сверкают. Обратившись к одному из придворных, Димна спросил: «Что случилось? Почему наш царь гневен и печален?» Услышав слова Димны, царица повернулась к нему и сказала: «Царя печалит то, что ты еще жив. Но сегодня это кончится, и тебе не прожить даже мгновения после вынесения приговора!»
«Ни слова не прибавишь к изречениям древних! – воскликнул Димна. – Недаром они говорили: «Кто больше всех бережется беды, того она быстрее постигает». О царь, негоже, чтобы ты, твои приближенные и твое воинство становились примером несправедливости и насилия! Я могу привести известную поговорку: «Сам себя наказал тот, кто, зная нравы злодеев, навязался к ним в приятели». Поистине, правы отшельники, что, отрекшись от мирской жизни, предпочли одиночество общению с себе подобными, а любовь к богу – любви к его созданиям! Кто, кроме бога, воздаст добром за добро и благодеянием за благодеяние? Если попросишь о помощи – не получишь ответа, если совершил благодеяние – не жди благодарности, и заблуждается тот, кто ждет воздаяния от смертных, а не от Всевышнего. Подданные царя поступают по-разному и часто заблуждаются, но цари не должны быть рабами своих заблуждений. Царь вправе требовать от подданных добронравия, разумных поступков и похвального поведения, они же могут просить у него лишь справедливости и достойной награды за преданность. Наилучшим проявлением преданности издавна считались искренние советы, и я старался в этом услужить нашему повелителю. Всем известно, что между мной и Шатрабой не было ни вражды, ни соперничества, и я не желал ему зла, ибо не было в этом для меня ни малейшей выгоды. Я лишь осведомил царя о своих подозрениях и предостерег его, дабы не застали его врасплох вражеские козни и приготовления, и царь убедился в истинности моих слов, заметив некоторые признаки, на которые я указал ему. Я был честен и прямодушен, и это пришлось не по вкусу моим врагам и соперникам, так что они сговорились погубить меня. Я и не помышлял, что царь наш когда-нибудь будет печалиться из-за того, что я еще жив, и что это и станет моим воздаянием».
Выслушав слова Димны, лев промолвил: «Отведите его к судье, и пусть он хорошенько рассмотрит это дело, ибо я не могу вынести решения ни против него, ни в его пользу, пока не узнаю всей правды».
И Димна, поклонившись царю, произнес: «О повелитель, лишь после долгих трудов обнаруживается свет правды, делающий слепого зрячим и рассеивающий тьму лжи. Так огниво и кремень таят в себе жаркое пламя, но огонь не вспыхнет до тех пор, пока не приложишь старание. Пусть судья будет прилежен – я не страшусь того, что раскроется истина, а ведь если бы я чувствовал себя виновным, то сердце мое наполнилось бы ужасом и трепетал бы я пред правосудием. Чем лучше узнают обстоятельства дела, тем явственнее становится чистота помыслов невинного и виновность злодея. Так с каждым дуновением ветра все шире разносится аромат мускуса или вонь разложившейся падали. Если бы знал я за собой вину или даже какой-либо ничтожный проступок, разве осмелился бы я оставаться у царских врат, ожидая жестокой казни?
Я прошу, чтобы царь велел судье, коего он приставит к рассмотрению моего дела, каждый день докладывать ему о том, какие доводы привел я в свою пользу и какие доказательства моей невиновности удалось ему обнаружить, дабы повелитель составил себе верное представление обо мне и о моих противниках, чтобы ему были ведомы все мои поступки по свидетельству мужей благородных и достойных, а не по словам моих врагов и недоброжелателей. Поистине, для моего оправдания достаточно того, что царь убедился во враждебных намерениях быка, воочию увидев те признаки, о которых я ему говорил, и этого же хватило бы для того, чтобы назвать предателями и изменниками моих обвинителей. Негоже царю наказывать того, кто помышлял лишь о его благе и безопасности, а ведь все знают, как велика моя любовь и забота о повелителе.
Я ничтожный раб царя и не помышляю об иной доле, служить справедливому и доблестному властителю – высшая награда и наслаждение, хотя многие, которых царь приблизил к себе, желали бы еще более возвыситься. Но мне достаточно быть покорным и униженным слугой, ибо в таком положении я могу надеяться, что царь снизойдет к моему ничтожеству и одарит своей благосклонностью и пока я жив, и если мне суждено вскорости покончить свои дни. И если милостивый царь решил отречься от меня и вручить мою судьбу служителям правосудия, то пусть он по крайней мере прикажет им не выказывать небрежения, быть беспристрастными и каждый день докладывать ему о том, какие доводы привел я в свое оправдание. Если же по воле несправедливой судьбы и жестокого рока я не смогу отвратить от себя незаслуженного наказания, если царь не проявит ко мне сочувствия, а его слуги – должного рвения в расследовании моего дела, если одержат верх мои враги и недоброжелатели, коварные завистники, желающие предать меня жестокой каре без всякой моей вины или упущения, тогда не будет у меня иного помощника и иного защитника, кроме Всевышнего, милостивого и милосердного, заступника слабых и обиженных, утешителя печалящихся. Древние мудрецы говорили: «Кто верит тому, что следовало бы опровергнуть, и опровергает истинное, не может считаться разумным и достоин лишь осмеяния и презрения». С ним может случиться то же, что с женщиной, одарившей благосклонностью собственного раба, который овладел ею с помощью хитрости и обмана».
«Что это за притча и как это было?» – спросил лев, и Димна начал:
«Говорят, что в землях Кашмира, в городе Тасирун [25]25
Тасирун. – Название трудно идентифицировать, очевидно, оно искажено при переводе.
[Закрыть]жил купец по имени Хабаль, который часто отлучался по торговым делам, и была у того купца жена, отличавшаяся редкой красотой. По соседству с купцом жил молодой живописец, который был любовником той женщины и часто навещал ее в отсутствие мужа. Однажды, когда живописец пришел к ней, она сказала: «Ты являешься ночью, не предупреждая меня о своем приходе, громко произносишь мое имя, бросаешь в окно камешки или подаешь другие знаки, которые могут привлечь внимание соседей, так что они расскажут об этом моему мужу и нам придется худо. Не можешь ли ты придумать что-нибудь другое, удобное и для меня, и для тебя, чтобы не возбуждать подозрений?» Живописец, немного подумав, ответил: «Я нашел отличное средство. Каждый раз, как твоего мужа не будет дома, ровно в полночь смотри в окно, выходящее в этот переулок. У меня есть черный плащ на белой подкладке. Если будет лунная ночь, я накину плащ черной стороной кверху, и он будет выделяться при ярком лунном свете. Если же ночь будет безлунной и темной, я надену плащ вверх подкладкой, и он будет виден, словно светлое пятно во мраке ночи. Я всегда стану надевать этот плащ, когда задумаю посетить тебя, и ты, заметив человека в такой одежде у ворот своего дома, не сомневайся, что это я, открывай дверь и впускай меня без расспросов». В то время когда они беседовали, вошел невольник той женщины и все услышал.
На следующий день невольник отправился к своей приятельнице, рабыне живописца, и, описав плащ ее хозяина, попросил рабыню дать ему этот плащ на одну ночь, говоря, что хочет показать его своему другу-портному, чтобы он сделал ему точно такой же. Невольница дала ему плащ, он надел его и отправился в тот переулок, где должен был прогуливаться в полночь живописец. Увидев знакомый плащ, жена купца впустила невольника без всяких расспросов и, не зажигая огня, привела его в свои покои, думая, что это ее любовник. Она провела с невольником ночь, и рано утром, когда еще не рассвело, он ее оставил, отправился к рабыне живописца и отдал ей плащ, сказав, что тот больше не нужен. На рассвете после дружеской пирушки вернулся живописец. Надев плащ, он пошел к жене купца и постучался в двери. Удивленная женщина, увидев, что любовник стучится к ней во второй раз, спросила: «Почему ты вернулся? Ты ведь уже был у меня сегодня!» Услышав это, он смутился и, поняв, что его провели, вернулся домой и, позвав рабыню, стал расспрашивать ее, пригрозив плетью. В страхе девушка рассказала ему все как было, и живописец сжег плащ, ибо понял, что выдумка его неразумна и опасна.
Я рассказал эту притчу царю, дабы помнил он, что обман может обернуться против самого лжеца, нанеся урон его доброму имени и покрыв позором. Нельзя наказывать невинного и добродетельного за слово, сказанное им против бунтовщика и смутьяна, недостойно великого владыки карать по навету клеветников и вероломных, не следует спешить и обвинять по недоказанному подозрению! Я говорю все это вовсе не потому, что боюсь смерти – как бы ни была она страшна и ненавистна, но от нее никому не спастись, ибо каждый из нас смертен. Если бы у меня было сто жизней и я знал бы, что благосклонность царя можно заслужить, отдав их, я согласился бы на это. Если же повелителю угодна моя гибель и смерть моя принесет ему удовлетворение и успокоение, то я готов принять ее, помня слова мудрецов: «Невинно убиенный получит прощение и блаженство в будущей жизни». И хотя мне известно, что царь наш полон милосердия, кроток и справедлив, что он изгнал насильников и злодеев из своих владений, я обращаюсь к нему еще раз со смиренной просьбой: не спешить с вынесением приговора, ибо сказано: «Если ты силен и облечен властью, но неопытен и неразумен, слушай советов достойного мужа, хотя бы он был слаб и низкого звания, тогда избавишься от ошибок и пороков и приобретешь опыт, какого не добудешь и в старости».
Тут один из приближенных воинов царя молвил: «Все, что сказал этот шакал, вызвано не любовью к царю и не желанием возвеличить его. Он желает лишь найти оправдание своему предательству и спасти свою жизнь!» – «Горе тебе! Да разве можно порицать того, кто желает спасти свою жизнь? – воскликнул Димна. – Кто ближе мне, чем я сам, кто будет меня оправдывать, коли я сам не оправдаюсь, кто спасет меня, если я сам не позабочусь о своем спасении? Кто полюбит меня больше, чем я люблю самого себя, и кого должен я любить сильнее? Древние мудрецы говорили: «Злобный ненавистник, не любящий себя, не полюбит и другого, не жалеющий себя – жесток к ближним». Ты не понимаешь смысла своих слов, а они указывают на то, что ты и есть злобный ненавистник, враг себе и другим, полный черной зависти, которую ты даже не можешь сдержать или скрыть. И кто слышал твои слова, поймет, что ты никому не желаешь добра. Таким, как ты, не подобает стоять у врат царя и тем паче находиться в царских покоях, ибо ты не годишься в товарищи даже бессловесной скотине из простонародья».
Услышав дерзкий ответ Димны, воин, пристыженный, молча вышел, опустив голову, а львица воскликнула, обратившись к шакалу: «Я дивлюсь твоему бесстыдству и наглости, негодный предатель! Ты отвечаешь не задумываясь, будто не знаешь за собой вины, чтобы отвести глаза и снова обмануть!» – «Ты предубеждена против меня, – возразил Димна, – и пристрастна, будто смотришь на меня одним глазом и слушаешь одним ухом. Вам будто не давало покоя то, что предки мои были в немилости, а я долго прозябал в бедности, так что вы все наконец решили донести царю на меня, сообщив о моей мнимой провинности. И сдается мне, что приближенные и родственники царя, пользуясь его долгим благоволением и обольщенные своим богатством и беззаботной жизнью под сенью его милостивого царствования, стали пренебрегать царской службой и позабыли, когда следует им вести речь, а когда молчать».
«Посмотрите на этого бессовестного! – воскликнула львица. – Совершив такое тяжкое преступление, он выставляет себя невинным и безгрешным!» Димна ответил: «Бессовестный тот, кто берется за то, что ему незнакомо, и делает все не так, как следует, например, тот, кто посыпает письмо пеплом вместо песка или сушит чернила навозом, или муж, жеманящийся и наряжающийся в женское платье, или женщина, сидящая в совете мужей в мужской одежде, или гость, утверждающий, что он – хозяин дома, либо поверяющий чужие тайны вместо того, чтобы хранить их, либо тот, кто говорит в присутствии царя, когда его не просят об этом. Бессовестный – это тот, кто, ничего не зная о чьих-либо поступках, берется судить о них и не в состоянии отвратить зло ни от себя, ни от другого».
Львица сказала: «Молчи, злодей! Разве ты не понимаешь, что твои оправдания лишь ухудшают твое положение, ибо говорят о том, что ты упорствуешь и не раскаялся?» Димна ответил: «Злодей – тот, кто желает невинному зла и правому не делает добра».
И царица воскликнула: «Неужели ты думаешь, вероломный предатель, что обманешь царя своими хитрыми речами и он простит тебя и не бросит в темницу?» Димна промолвил: «Вероломный предатель – тот, кто старается погубить своего врага обманом и всяческими кознями, и если тот попадется к нему в руки, губит его, хотя бы он был невиновен».
«Ничтожный болтун, – сказала львица, – удивительнее всего, что у тебя еще достает бесстыдства заставлять нас выслушивать твои поучения и притчи, хотя всем уже стало ясно, что ты клеветник и изменник». Димна возразил: «Ничтожный болтун – это тот, кто не умеет приводить притчи и поучения мудрых, когда они к месту».
«Если бы у тебя была хоть капля разума и совести, ты бы не осмелился на подобные речи, совершив столь тяжкое преступление!» – промолвила львица, и Димна ответил: «Разума и совести лишен тот, кто карает своих доброжелателей, указывающих на происки врагов, и поощряет смутьянов и заговорщиков».
«Наглый лжец! – крикнула царица. – Неужели ты думаешь ускользнуть от наказания за свою ложь? Или ты полагаешь, что твои речи помогут тебе сохранить жизнь?» Димна ответил: «Лжец тот, кто пытается обелить дурное и очернить благое, кто платит злом за добро и воздает угрозами за искренние советы. Я же всегда соблюдал верность своему государю и свято хранил обеты».
Львица спросила: «Что это за обеты ты хранил и как смеешь ты заявлять, что соблюдал верность государю?» И Димна ответил: «Об этом знает мой повелитель, я никогда не лгал ему, и речи мои всегда были правдивы».
Увидев, что лев в замешательстве и готов помиловать шакала, царица поняла, что хитрые речи Димны смягчили его сердце и он поверил в его невиновность. Она сказала сыну: «Молчание в подобных случаях неуместно, ибо оно подтверждает слова твоего противника. В пословице говорится: «Кто молчит – соглашается». Она встала и, разгневанная, вышла, а лев приказал надеть на Димну тяжкие оковы и, заключив его в темницу, начать строгий розыск.
Вечером царица снова явилась к сыну и завела с ним беседу, боясь, что царь помилует Димну: «О сын мой, до меня постоянно доходят разговоры о предательстве и вероломстве этого шакала, и мои подозрения усилились, когда я услышала его дерзкие намеки и неубедительные оправдания. Знай, что речи его соблазнительны и опасны, ибо он вносит смуту в сердца и умы твоих приближенных и подданных. И если ты и впредь позволишь ему разглагольствовать, то он наконец убедит тебя в своей невиновности, так как ты кроток и мягок нравом. Убей его – и избавишься от опасности, казни его поскорей – и освободишься от тягостных дум и сомнений. Все твое воинство от мала до велика наслышано о злонравии и кознях шакала, и никого не обманули ни на мгновение его лицемерные сетования и напоминания о верной службе. И самый скверный из его поступков это то, что он погубил Шатрабу – верного друга, разумного вазира и умелого помощника. Каждый день я слышу новые вести о злодействах Димны, и истинность их не вызывает у меня ни малейших сомнений. И тебе, сын мой, также следует отрешиться от колебаний и не приклонять слух к лживым речам шакала, ибо с каждым днем он, спасая свою жизнь, будет все более красноречив и дерзок, сплетая одну ложь с другой и нагромождая обман на обман – ведь лживость присуща ему от природы. Не слушай его больше, предай казни за его преступления, и наступит и для тебя, и для твоего воинства время покоя и отдохновения».
Лев промолвил: «Всем известно, что придворные и приближенные царя ненавидят друг друга и между ними издавна существует соперничество и зависть. Каждый из них домогается благосклонности правителя и высокого сана, и тот, кто заслужил их, становится мишенью клеветы и доносов, особенно, если он умен и благороден. Я вижу, что моя благосклонность к Димне не по вкусу моим родичам и приближенным, и подозреваю, что они сговорились погубить его именно по этой причине. Я не хочу спешить и накажу Димну, только если мне представят убедительные доказательства после тщательного расследования. И прежде всего я желаю знать, кто рассказал тебе о подслушанном им разговоре между Калилой и Димной».
Львица ответила: «Мне рассказал об этом тот, кому мы оба доверяем, правдивый и надежный, в словах которого я не сомневаюсь. Это тигр, твой давний приятель и наперсник». Услышав это, царь промолвил: «Оставь тревогу и беспокойство. Я придумал средство, с помощью которого мы узнаем всю правду». И львица, оставив сына в его опочивальне, отправилась в свои покои.
Что же касается Калилы, то он не мог найти себе места, опасаясь за жизнь своего друга. В полночь к нему явился один из тех, кто присутствовал на царском совете, и рассказал, что Димну заключили в темницу, закованного в железные цепи. Калила, помня давнюю дружбу, стал горевать, оплакивая участь Димны, и тайком отправился в темницу. И когда Калила увидел каменные стены и тяжкие оковы, глаза его наполнились слезами, и он промолвил: «Эта беда постигла тебя потому, что ты решился на предательство и измену и не слушал моих советов и увещаний. Вспомни – я предостерегал и предупреждал тебя, советовал отказаться от козней и как можно скорее очистить сердце от злых помышлений, и это было моим долгом, ибо если бы я проявил небрежение, то мог бы считаться соучастником твоего преступления. Но теперь поздно говорить об этом, ибо все хорошо в свое время и на своем месте. Ты презрел мои предостережения в дни благоденствия, оказавшись во власти честолюбия и самомнения, которые лишили тебя разума и помутили твой рассудок. Я рассказывал тебе множество притч и хочу напомнить одно из высказываний древних мудрецов, которые говорили: «Изменник мертв до своей смерти». Это не значит, что он умрет раньше назначенного срока, а означает, что жизнь его становится горше смерти из-за его предательства, как это и случилось с тобой, так что смерть может показаться избавлением и отдохновением».