355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Заглания » Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) » Текст книги (страница 22)
Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 22:02

Текст книги "Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ)"


Автор книги: Заглания



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)

139. Твой муж кажется здесь

Открытый тендер был очень важен для ZL Group, и именно поэтому Карлос в первую очередь уехал из города. Но услышав от Дебби, что она скучает по нему, он выкроил немного времени в своем расписании и помчался обратно в город Y.

В машине воцарилась тишина. Эммет мог сказать, что у Карлоса плохое настроение. Поскольку Карлос ничего не ответил, Эммет не стал продолжать эту тему.

В этот момент у Эммета зазвонил телефон. Держа одну руку на руле, он ответил на звонок. "Алло, это… Что?! Когда? Хорошо, понял. Спасибо. Пока!"

Повесив трубку, он бросил внимательный взгляд на своего босса, сидящего на заднем сиденье, затем прочистил горло и сказал: "Э… мистер Хо, что-то случилось с миссис Хо".

Глаза Карлоса распахнулись, и от его пронзительного взгляда по позвоночнику Эммета пробежал холодок. Эммету хотелось только одного – нажать на тормоза и бросить машину, чтобы оказаться как можно дальше от своего босса.

Тем временем местный полицейский участок был переполнен молодыми парнями и девушками, хотя обычно в этот час там было тихо и спокойно.

Парни вели себя как всегда высокомерно, словно ничего и никого не боялись. А вот девушки выглядели совсем иначе, чем полчаса назад. Теперь они тихо сидели в камере с опущенными головами.

Один из полицейских допрашивал Джареда, лицо которого было черно-синим. "Почему ты начал драку?

Джаред поднял подбородок и указал на другого юношу. С невинными глазами он сказал: «Сэр, вы должны спросить у него. Я не знаю, почему они меня ударили. Я тоже в замешательстве».

Полицейский знал, какими непокорными могут быть эти богатые дети второго поколения. Он стукнул по столу и сказал серьезным тоном: "Если ты откажешься отвечать, тебе придется встречать Новый год за решеткой".

До Нового года оставалось всего полмесяца.

Пока Джареда допрашивали, Дебби крепко спала, положив голову на плечо Кейси. Кто бы с ней ни заговорил, она держала глаза закрытыми. Наконец, когда один из полицейских слишком сильно надавил на нее, она закричала: "Почему вы не привели сюда и эту женщину? Это она начала драку!". Женщина, которую она имела в виду, была не кто иной, как Порция. Порция позвонила Хейдену, как только полицейские прибыли в частную кабинку. В результате ее не забрали в полицейский участок.

Дебби тоже хотела уйти, но не решалась позвонить Карлосу. Кроме того, она все еще злилась на него. Она ни за что не стала бы звать его на помощь.

В любом случае, она не волновалась за себя, потому что верила, что Джаред поможет ей.

От упрямства Дебби у полицейского разболелась голова. Он переключил свое внимание на Кейси.

К несчастью для него, Кейси тоже не отличалась хорошим поведением, и ее раньше уже приводили в полицейский участок. Как и Дебби, она продолжала настаивать на своей невиновности и на том, что это Порция затеяла драку.

Полицейский знал, что все эти люди были из известных семей, поэтому он не хотел больше тратить на них свое время. "Просто попросите одного из членов вашей семьи прийти сюда. Вы сможете уйти после того, как мы получим их подписи".

Услышав это, Дебби мгновенно протрезвела. Ее глаза были красными от недосыпания. Она бросила предупреждающий взгляд на Джареда и твердо сказала: "Не звони своему брату". Если Деймон узнает об этом, то и Карлос тоже.

Поначалу Джаред собирался позвонить Деймону. Он боялся, что отец изобьет его, если узнает об этом.

Но теперь, когда Дебби просила его не звонить брату, мама была единственным человеком, которому он мог позвонить.

Кейси забрала телефонную трубку у Джареда и сказала: "Это я во всем виновата. Я позвоню папе".

"Не надо. Ничего страшного". Джаред выхватил трубку обратно.

Пока они спорили о том, кто должен звонить, в участок вошел мужчина – это был Эммет. Как только Дебби увидела его, она схватила двух своих подруг и использовала их, чтобы заслониться от Эммета.

Кейси сразу же узнала Эммета.

Джаред, однако, был слишком занят своими мыслями, чтобы заметить Эммета. Вырванный из своих мыслей внезапным толчком Дебби, он спросил громким голосом: "Сорванец, что ты делаешь?".

'Черт! Какой же он идиот! Дебби внутренне выругалась и сильно пнула его в голень.

Затем она бросила взгляд на вход в участок и увидела Эммета, приближающегося к ней.

"Госпожа Хо, я здесь, чтобы вернуть вас домой".

'Нет! Кажется, он уже знает о том, что произошло. С меня хватит. Дебби хотелось плакать.

'Раз Эммет знает, то и Карлос должен знать об этом'.

С трудом сглотнув, чтобы успокоиться, она повернулась и спросила: "А твой босс знает об этом?".

На лице Эммета появилась дружелюбная улыбка. "Да."

'Мне конец!' подумала Дебби.

Подписав несколько бумаг, Эмметт вывел Дебби, Джареда и Кейси из полицейского участка.

Джареду пришлось нести Дебби на спине. Поняв, что Карлос знает обо всей этой неразберихе, Дебби так нервничала, что едва могла стоять на ногах.

При виде императорской машины, припаркованной на другой стороне улицы, Джаред шепнул Дебби: "Твой муж, похоже, тоже здесь".

Дебби тут же замерла и крепче прижалась к его шее. "Отвези меня к себе домой".

"Пожалуйста! Пожалуйста, отпустите меня!" умолял Джаред.

"Если ты не сделаешь то, что я скажу, мы больше не будем друзьями", – пригрозила она.

"Я скорее разорву с тобой отношения, чем обижу твоего мужа".

Дебби потеряла дар речи.

Эммет, который внимательно следил за ней, чуть не разразился хохотом.

Он подбежал к машине и открыл для Дебби заднюю дверь. Джаред осторожно помог Дебби сесть на заднее сиденье. Однако, даже устроившись на заднем сиденье, Дебби отказалась ослабить хватку на шее Джареда.

Джареду казалось, что он задыхается. "Сорванец, твой муж здесь. Отпусти меня!" – сказал он сквозь стиснутые зубы.

"Что? Мой муж?" – пробормотала Дебби, пытаясь изобразить невинность. Ее глаза обежали машину и встретились с холодным взглядом Карлоса. Она задрожала от страха и разжала руки.

Наконец-то Джаред смог снова дышать, он выпрямился, закрыл дверь машины и убежал. Он даже не осмелился бросить последний взгляд вслед.

Через окно машины Дебби смотрела, как Джаред убегает от императорской машины так быстро, как только мог. Страх и разочарование захлестнули ее. 'Какой же он неблагодарный осел! Как он мог оставить меня одну, чтобы противостоять тирану?" – мысленно кричала она.

"Э… Пока, Джаред. Пока, Кейси. Ух ты, я так хочу спать. Мне нужно отдохнуть", – пробормотала Дебби, словно разговаривая сама с собой.

Затем она прислонилась к сиденью и закрыла глаза.

Она быстро задремала. Когда холодный ветер ворвался через дверь машины и разбудил ее, она в замешательстве открыла глаза.

Затем она обнаружила, что находится в знакомых объятиях.

Ей потребовалась секунда, чтобы вспомнить все, что произошло. Но чтобы избежать наказания со стороны Карлоса, она решила притвориться дурочкой.

"Карлос Хо, это ты… Кто я? Где я?"

Карлос молчал.

Ее сердце упало; похоже, ее уловки не сработали. В порыве отчаяния она начала петь. "Твинкл твинкл маленькая звезда, как мне интересно, что ты такое. Так высоко над миром…". Но не успела она допеть песню до конца, как ей захотелось блевать. Она побежала к дереву и ее вырвало.

После этого она почувствовала себя намного лучше. Ей протянули бутылку воды. Не поднимая головы, чтобы посмотреть, от кого это, она прополоскала рот водой.

Теперь, когда голова прояснилась, она почувствовала, как мимо пронесся холодный порыв ветра. Она потрясла головой, чтобы прояснить зрение, и увидела мужчину, который смотрел на нее пронзительными глазами. Она так испугалась, что отбросила бутылку. Ее ноги дрожали. Она протянула руку, чтобы опереться о дерево, и заикаясь произнесла: "Карлос…". Нет! Может быть, я смогу успокоить его, соблазнив? Она мило улыбнулась и сказала: "Дорогой, вот ты где. Я так по тебе скучала".

"Ты теперь трезвая?" Его голос был все еще холодным. Очевидно, ее план не сработал. Гнев был написан на его лице.

'Что я могу сделать? Боже, помоги мне! Но Дебби сохранила улыбку на лице и ответила: " Конечно. Дорогой, на улице уже поздно и холодно. Пойдем домой и ляжем спать".

140. Может закопаем меня в землю

Дебби подняла левую ногу, чтобы пойти, но ее правая нога затекла. Она уже готова была упасть на землю, когда Карлос поддержал ее и притянул к себе.

"Ты пьяна, как лошадь. Как ты собираешься добраться до виллы?" насмехался Карлос.

Дебби закрыла лицо обеими руками от стыда. "Дорогой, пойдем." Она пыталась вести себя по-мещански очаровательно, но чувствовала, что ее сейчас снова стошнит.

Однако на этот раз Карлос не купился. Он уставился на ее красные губы и погрузился в собственные мысли.

" Милый, может, закопаем меня в землю? Тогда в следующем году вырастет много Дебби. Я знаю, что тебе не нравится эта вспыльчивая Дебби. Если тебе повезет, ты сможешь собрать урожай послушной Дебби, и она тебе понравится".

'Много Дебби? Я вряд ли смогу справиться с одной Дебби". Голова Карлоса запульсировала от этой мысли. Он потер дугообразную бровь и сказал холодным тоном: "После этого семестра я отправлю тебя учиться за границу".

По его мнению, ее неуправляемый характер был во многом связан с обстановкой, в которой она жила. Он считал, что ее друзья, Джаред и Кейси, оказывают на нее плохое влияние.

'Учиться за границей? НЕТ!" – мгновенно взбесилась Дебби. "Ты отправляешь меня за границу? О, я думаю, ты хочешь отправить меня как можно дальше, чтобы ты мог встречаться с такими женщинами, как Ольга и Меган…"

Губы Карлоса сжались в тонкую линию, но он продолжал молчать.

Дебби повысила голос. "Почему ты не отвечаешь? Скажи что-нибудь! Ты чувствуешь себя виноватым, потому что я права, не так ли?"

"Ты не хочешь уезжать, потому что хочешь снова быть вместе с Хайденом Гу. Разве это не так?" Его голос был холоден как лед.

Дебби была ошеломлена его словами. Хейден? При чем здесь он?' "Ты судишь меня по стандартам своего собственного мерзкого ума! Я не имею к нему никакого отношения!" – огрызнулась она в ответ.

'Я? Мерзкий?' Не желая больше спорить с ней, Карлос схватил ее за запястье и потащил к вилле.

Дебби зашаталась от его резкого движения. Она изо всех сил пыталась вырваться из его хватки, но безуспешно. "Отпусти меня, ублюдок! Отпусти меня! Да, я пила! Ну и что? Я пила из твоих лучших коллекций. В следующий раз я выпью все твое лимитированное вино. И тогда тебе больше нечего будет пить".

Не в силах держать себя в руках, Дебби продолжала и продолжала. "Я смешаю вино со "Спрайтом" и пивом… и колой…".

Бах! Карлос закрыл за собой дверь спальни и повалил ее на кровать. "Смешивание спиртного со "Спрайтом" и колой нанесет вред твоему кишечнику и желудку; смешивание вина со "Спрайтом" и колой нанесет вред твоему сердцу и вызовет диабет", – сказал он спокойным голосом.

Он бросил галстук на диван и начал раздеваться. "Смешивание ликера с пивом может вызвать воспаление двенадцатиперстной кишки и желудочное кровотечение; смешивание вина с пивом может привести к хроническому алкоголизму".

Лежа на кровати, Дебби наблюдала за Карлосом, когда он бросил свою белую рубашку на пол. Затем он начал снимать брюки. Она тяжело сглотнула и пробормотала: "Э… Ч-что ты делаешь?". Вау… Его крепкая грудь и подтянутый живот… Дебби пускала слюни на сексуальное тело своего мужа. "Надень свою одежду", – заикаясь, произнесла она.

«Надеть мою одежду? Я проделал весь этот путь, чтобы трахнуть тебя», – внутренне фыркнул Карлос.

Не обращая внимания на ее мольбы, он прижал ее к кровати своим телом и спросил: "Ты хочешь умереть, не так ли?".

"Что?!" Дебби не понимала.

"Если ты так сильно хочешь умереть, тебе не нужно пить весь этот алкоголь. Я сделаю тебе одолжение. Я затрахаю тебя до смерти".

"Что?! Аааааа! Карлос Хо пытается убить меня! Ммм…" Ее голос был заглушен глубокими поцелуями.

В следующий момент ее безжалостно раздели. Она очень, очень сожалела, что спровоцировала этого разъяренного мужчину. И теперь ей предстояло заплатить за это. В гневе он не проявил никакой пощады. Он занимался с Дебби грубым сексом всю ночь.

Дебби дрожала, как лист на ветру. Неконтролируемые стоны наполнили комнату. Когда он кончал, он выкрикивал ее имя, то сильно толкаясь, то затихая, когда опустошал себя в нее.

Ей хотелось плакать и кричать на него. 'Ты чудовище! Старый козел! Но она была слишком измучена, чтобы произнести хоть слово. Она решила пока отпустить его.

Она почувствовала, как он что-то надел ей на палец, но она была слишком сонной, чтобы открыть глаза и посмотреть на это. Вскоре она задремала.

Когда Дебби проснулась на следующий день, было уже за полдень. Ее глаза обшаривали пустую комнату. Насколько она знала, Карлос прибыл в соседний город утром.

Откуда она это знала? У нее был Эммет, и она могла узнать местонахождение Карлоса в любой момент, когда ей это было нужно.

'Значит, он выкроил время и проделал весь этот путь только для того, чтобы побыть парнем Меган? Или только для того, чтобы заняться со мной сексом? подумала Дебби в замешательстве.

Она подняла руки, чтобы потереть ноющие виски, и тут она увидела его. Бриллиантовое кольцо на ее пальце! Она задохнулась.

'Откуда оно взялось? Это Карлос надел его? Когда он…? Боже мой!

О нет! Моя голова разрывается!

В Высшей школе экономики и менеджмента

Дебби ссутулилась на кампусе, сложив одну руку на груди. На шее у нее висело ожерелье с огромным бриллиантовым кольцом в качестве подвески.

Бриллиант был размером почти с голубиное яйцо. Она боялась, что ее могут похитить, если кто-то увидит его.

Она могла видеть форму бриллианта даже сквозь толстый свитер. К счастью, была зима, и на ней были пуховик и шарф. Заметить камень было бы очень трудно.

Но она была уверена, что кольцо, вероятно, стоит не менее десятков миллионов долларов. Это был самый дорогой подарок, который она когда-либо получала. Смешанные эмоции захлестнули ее. Она погрузилась в свои мысли, когда услышала, что кто-то зовет ее по имени.

"Эй! Сорванец!" – крикнул знакомый голос позади нее.

Обернувшись, она увидела Джареда, хромающего к ней. У него были темные круги вокруг глаза – результат вчерашнего удара парня.

"Ты не повредил вчера ногу. Что случилось?" спросила Дебби, нахмурившись.

Разочарованный, Джаред покачал головой и объяснил: "Этот ублюдок, Деймон, пнул меня, когда я пришел домой. Клянусь, он за это заплатит. Почему ты не пришла сегодня утром на занятия к профессору? Это потому что твой муж наказал тебя прошлой ночью?"

«Он не наказывал меня! Я… я должна была кое-что сделать утром. Почему Деймон пнул тебя?» Дебби сменила тему, так как ее лицо покраснело при слове « наказал».

Но Джаред был слишком невнимателен, чтобы заметить румянец. При упоминании Деймона он сказал сквозь стиснутые зубы: "Он решил, что должен преподать мне урок, чтобы я больше не ввязывался в драки. Черт бы его побрал! Он действительно думает, что он мой брат! Мне на это наплевать. В следующий раз я с ним поквитаюсь!".

Дебби закатила глаза и огрызнулась: "Почему ты его ненавидишь? Он сделал это для твоего же блага". Дебби считала Деймона хорошим братом для Джареда.

Джаред огрызнулся: "Правда? А я думаю, что Карлос Хо делает все для твоего блага. Но ты его тоже ненавидишь".

"Я вовсе не ненавижу его!" защищалась Дебби, хмуро глядя на него. Я люблю его", – сказала она себе. Хотя она все еще злилась на Карлоса, это не означало, что она его не любит.

"Я ясно помню, как ты назвала его подонком, когда мы вчера пили. Ты говорила, что он встречался с Ольгой, Меган…" Джаред, очевидно, слышал, как Дебби ворчала прошлой ночью в клубе.

Зажав ему рот рукой, Дебби закричала: "Прекрати нести чушь! Ты явно ослышался!"

141. Красивый юноша

Джаред не хотел спорить с Дебби, поэтому он сменил тему и сказал небрежно: «Есть проект по борьбе с бедностью для поддержки жителей деревни Саутон. Собираешься ли ты принять в нем участие?». Если ему не изменяла память, Дебби всегда с энтузиазмом относилась к такого рода благотворительным мероприятиям.

"Да! Конечно, я пойду!" твердо ответила Дебби. В прошлом у нее не было много денег, но она все равно активно участвовала в благотворительных акциях. Теперь, когда Карлос дал ей большую сумму денег, которую она может потратить по своему усмотрению, она, конечно, пойдет и потратит эти деньги с пользой. Я просто буду заниматься благотворительностью от его имени", – подумала она про себя, и ее это вполне устраивало, лишь бы помочь другим нуждающимся.

"Я так и знал!" простонал Джаред. "Но деревня Саутон – самая бедная деревня в нашей стране. Условия там ужасные. Кроме того, сейчас зима, а мероприятие продлится как минимум неделю. Ты уверена, что хочешь помучаться, участвуя в этом?".

Его слова немного напугали Дебби. Она колебалась, но когда в ее сознании всплыло лицо Карлоса, она стиснула зубы и сказала: "Да, я уверена. Я приняла решение".

Хотя Джаред был одет в теплый пуховик, услышав ее ответ, он вдруг почувствовал, что весь мир замер. У него пробежал холодок по позвоночнику при мысли о том, что ему придется сопровождать Дебби в такое отдаленное место, где даже обогреватель был роскошью. Он не мог не натянуть пуховик потуже на себя, так как его тело дрожало.

В мультимедийном классе Кейси неоднократно качала головой в недоумении. "Сорванец, пожалуйста. Пожалуйста! Подумай об этом. Ты хоть понимаешь, насколько плохие условия в деревне Саутон? Большинство людей в деревне говорят на языке меньшинств, который ты не понимаешь. Там не будет ни печки, ни даже асфальтированной дороги, по которой можно ходить, ни душа…". Она содрогнулась, представив себе, что находится в таком месте. "Боже! Поверь мне! Ты превратишься в полное ничтожество, проведя там несколько дней".

Повторяя слова Кейси, Кристина кивала головой вверх-вниз, а затем с сочувствием посмотрела на Джареда, который выглядел сейчас заметно подавленным. Судя по выражению его лица, Кристина поняла, что Джаред, несмотря на свое нежелание, определенно собирается поехать с Дебби. Похлопав его по плечу, она похвалила его: "Я восхищаюсь твоей смелостью, Джаред. Я не знала, что ты на самом деле такой мужественный".

Неубежденный ее слабой похвалой, Джаред заорал: "Диксон, возьми на поводок свою подружку и попроси ее следить за своими словами! Что она имеет в виду под "на самом деле"? Я всегда был мужественным, ясно?".

Диксон просто улыбнулся и водрузил очки на переносицу. Затем он сказал спокойным голосом: " Кейси. Кристина. Вам двоим не нужно идти с нами. Джаред и я пойдем с Сорванцом". Диксон родился в небольшой деревне и жил там до приезда в университет. Он привык к тяжелой жизни в деревне, поэтому для него не было большой проблемой провести несколько дней в деревне Саутон.

С извиняющимся видом Кейси похлопала Дебби по руке и сказала в меру серьезным тоном: "Сорванец, как твоя лучшая подруга, я знаю, что должна делить с тобой беды и горести. Однако это горе ты сама просишь, поэтому я не собираюсь его делить. Позаботься о себе сама".

Дебби пожала плечами. Она не возражала. Она не собиралась заставлять Кейси и Кристину идти с ней. «Я буду в порядке с Джаредом и Диксоном. Вы двое можете спокойно наслаждаться зимними каникулами».

После их обсуждения Диксон написал их имена в списке, записываясь на мероприятие. Всего в проекте участвовало пятнадцать учеников, и четверо из них были из класса Дебби. Заинтригованная, Дебби посмотрела на четвертое имя – Грегори Сонг.

'Грегори Сонг…' – размышляла она. Не тот ли это послушный мальчик, который отвез меня домой, когда я была пьяна той ночью?

Он выглядит как человек, который живет в доме. Почему он должен быть заинтересован в поездке в деревню Саутон?

Она быстро окинула взглядом класс, и ее глаза встретились с глазами Грегори.

Грегори вздрогнул, когда они встретились глазами. В долю секунды он опустил голову и сделал вид, что читает книгу. Его лицо покраснело, но Дебби была слишком занята, чтобы заметить это. Она восхищалась его красивым лицом. Она представила, каким очаровательным был бы Грегори, если бы оделся, как герой исторической мыльной оперы. Многие девушки влюбились бы в него.

'Он такой красивый молодой парень. Он должен жить в большом городе. Зачем ему заниматься благотворительностью в деревне Саутон?".

Не в силах сдержать свое любопытство, Дебби решила пойти и спросить его напрямую.

Подойдя к креслам перед Грегори, она жестом указала девушке, сидевшей на против на свободное место, и та тут же пересела, освободив место для Дебби. Дебби небрежно села напротив Грегори и спросила прямо: "Грегори, ты тоже собираешься поехать в Саутон Виллидж?".

Закрыв книгу, Грегори слегка кивнул. "Да. Я свободен на этой неделе". Правда заключалась в том, что на этой неделе ему действительно было чем заняться, но вместо этого он решил принять участие в проекте по борьбе с бедностью.

Он знал увлечения Дебби и был уверен, что она будет участвовать.

Видя, как Грегори кивает, Дебби вдруг почувствовала, что его лицо напоминает кого-то, кого она когда-то знала. Она порылась в памяти, но так и не смогла опознать этого человека.

Время летело незаметно, и вскоре наступил день их отъезда в Саутон-Виллидж. Одетая в черный пуховик, вязаную шапку в тон одежде и пару белых кроссовок, Дебби появилась на станции скоростной железной дороги вместе с Джаредом и Диксоном. Она тащила за собой 26-дюймовый черный чемодан Карлоса.

Когда все ее сокурсники были в сборе, Дебби была потрясена, увидев среди них неожиданного человека. Она показала на мальчика в маске, который был одет в черную повседневную одежду, и удивленно спросила: "Гас Лу? Ты тоже идешь?"

Гас усмехнулся. "Что? Почему тебя это беспокоит? Разве я не могу идти туда, куда мне хочется?"

Он не стал раскрывать причину своего участия. Правда заключалась в том, что его заставил подписаться на это мероприятие его брат, Кертис. Кертис сказал ему, что он должен пойти с ним и защитить девушек.

Дебби Нянь сильнее большинства мужчин. Ей не нужна моя защита.

И даже если бы она нуждалась в чьей-то защите, это не должен был быть я! Она не имеет ко мне никакого отношения! сердито выругался Гас.

В его голове росли подозрения. Он задавался вопросом, почему Кертис так хорошо относится к Дебби. 'Может быть, у них какие-то отношения?' С этой мыслью Гас уставился на Дебби с презрением в глазах.

Его враждебное отношение быстро действовало Дебби на нервы. Если бы он не проявил инициативу и не заговорил с ней на спортплощадке, она бы и слова ему не сказала!

Но Дебби не хотела спорить с таким бесхарактерным подростком, как он, поэтому она закатила глаза и повернулась, чтобы уйти. Она заметила еще одну интересную особу в группе и подошла к ней. Девушка явно притворялась счастливой, болтая с остальными. Дебби спросила, подойдя к ней: "Гейл, твоя мама знает, что ты едешь в Саутон Виллидж?".

Гейл зарычала от злости на появление Дебби. Стоя спиной к остальным учащимся, она свирепо посмотрела на Дебби и выругалась низким голосом: "Черт бы тебя побрал! Это все из-за тебя! Почему ты должна заниматься этой проклятой благотворительностью? Мой отец заставил меня пойти туда, чтобы я училась у тебя! Ты с ума сошла?"

'Кто добровольно захочет остаться в такой глухой и бедной деревне на целую неделю? Что-то не так с ее жалким мозгом', – подумала Гейл.

Услышав слова Гейл, Дебби мгновенно поняла ситуацию. Она радостно кивнула и сказала: "Думаю, мой дядя сделал это для твоего же блага. В твоей жизни не было никаких трудностей. Такой богатой леди, как ты, полезно время от времени испытывать трудности".

В этот момент Гейл хотела выплеснуть свой гнев на Дебби. Но поскольку вокруг были другие ученики, Гейл пришлось притвориться элегантной и образованной леди. Поэтому она подошла ближе к Дебби и взяла ее за руку с фальшивой улыбкой. Громким голосом она сказала: "Да, ты права! Я взяла с собой столько еды для перекуса. Я раздам их детям там. Кстати, что ты собираешься дать детям, Дебби?".

"Деньги". Школа уже отправила пожертвованную одежду и повседневные принадлежности в деревню Саутон. Дебби не считала нужным везти для них еще больше. Но с небольшим количеством денег они могли хотя бы купить то, что им больше всего хотелось. Она принесла и кое-что еще. Но она не собиралась говорить об этом Гейл!

Улыбка Гейл застыла на ее лице. Она высмеяла Дебби: "Ты думаешь, у тебя достаточно денег, чтобы потратить их на благотворительность? И с чего ты взяла, что эти деньги там пригодятся? В таком отдаленном горном районе, как этот, что ты сможешь купить, даже если у тебя есть деньги?".

Стряхнув руку Гейл, Дебби отошла на несколько шагов и холодно сказала: "Это не твое дело. Помни, что не стоит тянуть за собой всю команду".

Из пятнадцати учеников десять были мальчиками, а остальные пять – девочками. Дебби знала большинство из них, за исключением двух или трех учеников. Обычно она встречала их в университете и иногда здоровалась с ними в кампусе.

Поэтому она была рада пойти со всеми ними. Это как отправиться в путешествие с друзьями!

В деревне Саутон

Выпрыгнув из автобуса, Дебби быстро подбежала к краю дороги и начала отплевываться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю