355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » урсула де виль » Улыбайся, милая Мэри (СИ) » Текст книги (страница 7)
Улыбайся, милая Мэри (СИ)
  • Текст добавлен: 21 февраля 2020, 14:30

Текст книги "Улыбайся, милая Мэри (СИ)"


Автор книги: урсула де виль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

И это не настроение автора, это – святая необходимость для развития сюжетной линии.

========== Часть десятая. Часовая башня. ==========

I.

Гокудера курил около раскрытого окна в своей комнате. Сигаретный дым медленно растворялся в воздухе, заволакивая удаляющуюся фигуру Дечимо и его жены, сизым маревом.

Молодой человек с интересом наблюдал, как его босс держал зонт над своей головой и заботливо прижимал к себе супругу, чтобы она не промокла под этой омерзительной моросью, оставшейся после проливного дождя.

Мэ Ри дёргалась, обиженно дула губы и, судя по мимике лица, огрызалась в ответ на его слова. Даже пыталась отходить подальше.

Безрезультатно. Тсуна не отпускал и снова что-то говорил, вынуждая её подчиняться.

Хаято с сожалением вспоминал о том, как впервые увидел полностью разбитую девушку, попытавшуюся незаметно спуститься по лестнице и пройти мимо него.

На ней была уличная одежда, и хранитель грешным делом даже подумал, что Мэри хотела сбежать.

Конечно же, он ошибся, но понял это только тогда, когда встал, чтобы остановить её, и увидел, как к ней подошёл Тсуна.

( – Гокудера, мы с Мэри поедем в город на пару часов. Мне бы, конечно, не хотелось нагружать тебя, но ты можешь заняться делом семьи Кастилья, пока я буду в отъезде?

Хаято с готовностью кивнул, получив заряд энтузиазма и почувствовав прилив энергии. Десятый доверил ему важную работу, и не пристало Правой руке пинать балду, когда босс занят – будь это занятость работой или же налаживанием отношений с женой.

– Можете положиться на меня!

На долю секунды хранителю показалось, что Мэри, презрительно фыркнула, однако он списал всё на разыгравшееся воображение и лучезарно улыбнулся, пожелав супругам удачи и приятного времяпрепровождения.

Мэ Ри натянуто улыбнулась и кивнула в ответ. Ей нечего было сказать, да и говорить, собственно, вообще не хотелось).

Стряхнув пепел и затушив окурок в пепельнице, стоявшей на подоконнике, Гокудера задумчиво возвёл взгляд к потолку, вспомнив о том, что на титульном листе документа, касавшегося дружественной (но далеко не самой желанной в альянсе) семьи Кастилья, ровным и аккуратным почерком Дечимо была выведена пометка – «Назначить встречу Алессандро». А ниже – номер и дата.

Ещё с минуту постояв у окна, Хаято отошёл к столу и достал из кармана мобильный.

Встречу с боссом Кастилья, Алессандро Франко, как и было указано на стикере, хранитель назначил на следующую пятницу. Оставалось только доложить об этом Тсунаёши.

II.

Тсуна сказал, что Мэри должно понравиться то, что он для неё приготовил.

Ей, в общем-то, не нужны были сюрпризы, ведь подарком было уже то, что он решил отвезти её покататься по городу.

Но она всё ещё была обижена, поэтому и не думала благодарить мужа за проявленную им снисходительность (со дня их свадьбы Дечимо категорически запрещал ей выезжать в город даже под надзором хранителей).

Подземная парковка была местом скопления автомобилей самых разных размеров и марок – рай автолюбителя. Будь здесь её брат, Со Джун, он бы валялся у Савады в ногах, умоляя позволить ему остаться здесь на постоянное проживание без еды, воды и всякого рода удобств.

Мэ Ри медленно брела следом за Тсуной и украдкой осматривалась вокруг. При одном только взгляде на все эти машины у неё зачесались ладони от распиравшего желания сесть за руль и прокатиться.

Девушка не была зависимой от транспорта, но свою машину любила чрезмерно трепетно, так как это была её первая масштабная покупка во взрослой, самостоятельной жизни. Поддержанный Шевроле Ланос, конечно, не был автомобилем мечты, однако он вполне устраивал Мэри по всем критериям (за исключением тех случаев, когда она со слезами скупости вносила в банк ежемесячную плату).

– Подожди немного здесь, – немного сбавив шаг, Дечимо обернулся к Мэри. – Мне нужно кое-что сделать.

– Да пожалуйста, – безразлично хмыкнула девушка и провернула голову, притворившись, что больше заинтересована в мотоцикле, марки Дукати.

И нет, Мэ Ри не была знатоком в этой области. Просто когда твой брат с маньячным блеском в глазах рассказывает о своих увлечениях и одновременно потрошит очередную коробку хлопьев на завтрак в поисках мини-байка из коллекционного издания, невольно наизусть заучиваешь, как выглядит и какое носит название тот или иной объект его страсти.

Со стороны Тсуны послышался тяжёлый вздох. Эта обида обещала быть продолжительным явлением.

К несчастью, молодой босс не успел и двух шагов сделать.

Он немало удивился, когда услышал, как девушка, восторженно возликовала на своём родном языке и рванула в сторону, где увидела что-то, что явно взбудоражило её ум.

– Моя детка! Моя красавица!

Да. Тем, что Мэри увидела, был её автомобиль. Совсем, как новенький – без коричневато-серой дорожной пыли на литье, без ужасающей вмятины на заднем бампере, без затёртого участка на левом крыле и разбитой фары. Словно она только-только приобрела его, и даже не с рук (как это было на самом деле), а в салоне.

Первое, что она сделала, это прижалась щекой к капоту и блаженно улыбнулась.

– Я так скучала по тебе! Ты не поверишь! О, моя дорогая, я думала, что потеряла тебя…

Было забавно наблюдать за тем, как растроганная Мэ Ри сюсюкалась с трёхтонным куском железа, как будто тот значил для неё намного больше, чем её собственная жизнь.

– Мэри…

– Дечимо, будь добр, не порти моё драматичное воссоединение своим вмешательством.

– Я лишь хотел спросить, почему ты думаешь, что это твоя машина?

– Мы с ней вместе уже полтора года, – насмешливо фыркнув, девушка приняла вертикальное положение и любовно провела ладонью по крыше. – Я не перепутаю свою малышку ни с какой другой, даже если их будет стоять тысяча в ряд. Я плачу… платила за неё кредит, я её мыла, заправляла и даже чинила иногда. Я облазила каждый её уголок, так что это точно моя красавица.

К тому же, это был единственный автомобиль, цена которого не превышала средней стоимости пентхауса. На фоне других, машина Мэ Ри выглядела даже как-то… жалко что ли?

– Мы нашли её недалеко от трассы. Я попросил Спаннера её починить, но он был немного занят и ремонт затянулся, – Тсуна улыбнулся, завидев, как радостно сверкнули глаза его супруги.

– Ты дашь мне сесть за руль? – почти шёпотом спросила она.

Недолго держался образ обиженной и уничижённой. Ну и пусть.

– На обратном пути, – пообещал Савада.

Он не требовал от неё никакой благодарности, потому что до сих пор в памяти были свежи его собственные достаточно жестокие слова о том, что Мэ Ри могла быть хоть чуточку признательнее и не допускать распространения всякого рода слухов, после которых им придётся расстраивать окружающих правдой.

Ясно, как день божий, что девушка не была виновата, но в тот момент Тсуна не слишком заботился выяснением, кто прав, а кто виноват.

Раздражённо цокнув и закатив глаза, Мэри буркнула недовольное «ладно», и села на пассажирское сидение.

– Ты всё ещё злишься?

Девушка очаровательно улыбнулась и похлопала глазками. Белки́ всё ещё были немного красными после недавних рыданий, и чувство вины вернулось к Дечимо в разы сильнее, чем было изначально. Он расценил эту улыбку, как положительный ответ и больше ничего спросить не решился.

III.

– Дечимо, я не сделаю и шага из машины, – громко возражала Мэ Ри, вжимаясь в кресло и отчаянно мотая головой.

– Ты же сама хотела погулять, – уточнил Тсуна, приглашающим жестом призывая девушку всё-таки покинуть своё убежище.

– Да, но не в руинах старого города же!

– Деревни вообще-то, – автоматически поправил молодой человек.

– Без разницы!

Они находились близ развалин античного города, что был в часе езды от Палермо.

Мэри здесь категорически не нравилось.

Как и сказал Тсуна, это была заброшенная деревня, находившаяся за холмами в двух километрах от Седжесты.

Здесь было пусто, тихо и безлюдно, потому что туристы редко находили этот участок интересным для себя и предпочитали погулять по важному памятнику истории – некогда одному из самых богатых городов в Италии, за который многие вступали в войну. Особо любопытные, конечно же, не ленились и захаживали сюда, однако не видели ничего нового и быстро сматывались обратно.

Даже особого названия, как такового, эта деревушка не имела.

Сейчас тут остались только камни, полуразвалившиеся домишки, никому не нужное пастбище, и… старая башня со сломанными часами.

Ещё одной причиной, по которой сюда никто особо не захаживал было то, что это место официально зарегистрировано, как частная собственность, владельцем которой был непосредственно Вонгола Дечимо – Савада Тсунаёши.

– … Я имела в виду город – знаешь, где люди ходят, магазины там, площади, шум и прочее… – пугливо поджимая губы, сказала девушка. – Давай, садись обратно в машину и поехали.

Мэри не смотрела фильмы ужасов, не ходила одна по тёмным подворотням и никогда не горела желанием пощекотать себе нервы, пробираясь со сверстниками в опустевшие и полуразрушенные здания или на заброшенные стройки.

А всё по одной простой причине – она была жуткой трусихой.

– Мэ Ри, ты здесь не одна, – Дечимо осторожно схватился за руку девушки и мягко потянул на себя. Она вздрогнула, потому что он редко называл её имя правильно. – К тому же, тебе точно понравится то, что я собираюсь показать.

На чём строилась такая уверенность, Мэри предпочла не знать. Она обречённо опустила голову и крепко ухватилась за руку Тсуны, впившись ногтями и причинив боль, которую он почувствовал даже через два слоя одежды: пиджак и рубашку.

Мэ Ри аккуратно и неуверенно вступила на ещё не обсохшую дорожку из изломанных камней.

Они шли прямо по направлению к старой башне с часами. В высоту она была примерно двадцать-двадцать пять метров, и вид холодного, грубого камня снаружи не вызывал абсолютно никакого доверия. Чтобы не пугать себя излишними сомнениями в надёжности места, куда её вели, девушка стала осматриваться.

Если не заострять внимания на безлюдности и разрухе, здесь было довольно живописно. Как на картинках, где изображены пейзажи постапокалиптического мира, которые Мэри очень любила, но ни за что не желала бы в них побывать.

Около прохода, ведущего внутрь башни, Тсуна остановился, всё ещё не отпуская руку жены, и нащупал во внутреннем кармане пиджака маленькую связку из трёх ключей.

Тяжёлая, дубовая створка дверей со скрипом отворилась.

Внутри было светлее, чем казалось на первый взгляд. Сквозь побитые, запылённые витражи стёкол просачивались солнечные лучи, позволяя осмотреть большую часть помещения, в которое они попали.

– Осторожнее, не спотк…

Дечимо не успел договорить. Мэ Ри уже запнулась носком ботильона об деревянный порог и едва не упала, если бы не держалась за своего супруга.

– Только не говори, что нам нужно будет лезть на самый верх, – не обратив внимания на своё падение, девушка быстро вернулась в исходное положение. – Ты бы тогда хоть предупредил, чтобы я не надевала обувь на каблуках.

– Каюсь, не подумал, – в жесте «сдаюсь», поднял руки Тсунаёши и ступил на первый ярус лестницы, увлекая Мэри за собой.

Чем выше они поднимались, тем меньше страха почему-то испытывала Мэ Ри, приобретая вместо него всё более крепкую убеждённость в том, что там, куда они шли, её ждало что-то по истине невероятное.

Немного пафосно звучало, однако так оно и было.

Добравшись до упора – горизонтальной двери, ведущей, кажется, к обратной стороне замерших курантов, на которой висел замок, Дечимо достал второй ключ и открыл преграду.

Чтобы Мэри смогла забраться, ему пришлось ей помочь, ибо, как оказалось, физической подготовки у его жены не было абсолютно никакой (девушка едва сумела подтянуться на руках и дальше застопорилась).

Теперь Мэ Ри понимала, почему Тсуна был так уверен в том, что ей здесь понравится.

Место, которое он так стремился ей показать, было поистине изумительным. Молодой босс сделал всё для того, чтобы чувствовать себя здесь максимально удобно.

Около огромного матово-белого циферблата, находился книжный шкаф, доверху забитый разного рода произведениями, наверняка интересными и захватывающими; чуть правее от него – письменный стол, а на нём – настольная лампа; даже кровать была; и кресло с мягкой обивкой.

Но больше всего девушке понравился стойкий запах дерева и уютная почти неуловимая атмосфера чего-то старого. В отличие от пространства, находившегося там, внизу, здесь было совсем не пыльно и не грязно, а наоборот – помещение сияло чистотой и порядком.

Она, Мэри, никогда не думала, что можно настолько уютно устроиться в месте, подобном этому.

– Просто потрясающе! – не удержалась от восхищённого восклицания девушка и сделала несколько шагов вперёд, услышав не раздражающий, а даже приятный для слуха скрип деревянных половиц. – Это же поразительно! Да здесь жить можно!

Творческая ипостась Мэ Ри ликовала.

– Ну, на счёт жить не знаю, я не пробовал. Но когда мне катастрофически не хватает тишины и покоя, я еду сюда.

– Да уж, это стоит полуторачасовой поездки, – яро закивала головой бывшая Хон. – Тут ведь просто изумительно!.. Можно мы будем приезжать сюда почаще? Пожалуйста!

– Тебе же не нравятся заброшенные места, – со смешком поинтересовался Савада.

– Я сказала «Мы», – улыбнулась в ответ Мэри. – Ну?

– Я подумаю над этим, – уклончиво отозвался молодой босс. – Пойдём, поднимемся наверх.

– А что, можно ещё выше? Там же, вроде, колокольня…

Колокольня, это да, только вот без колокола.

Вроде как, его украли ещё в двадцатые годы, когда царила смута из-за Фиумского конфликта и разворовывали даже самые незначительные деревушки и поселения (тогда даже Сицилия пострадала). С тех пор место пустовало очень много лет.

Оказавшись на полузакрытом пространстве башни, Мэ Ри ощутила порыв влажного ветра, полностью растрепавшего её волосы, и зажмурилась от страха.

Было высоко.

– Мэри, взгляни…

Девушка не сразу послушалась, но как только распахнула глаза, она восторженно вздохнула и улыбнулась.

Отсюда открывался поистине великолепный вид.

Особенно сейчас, после дождя.

На насыщенно-зелёной траве и листьях деревьев виднелись крупные дождевые капли, сверкавшие в лучах заходящего солнца. Лазурное небо с рваными лоскутами белоснежных облаков и мазками розовато-красных лучей, отражалось в чистейшей водной глади маленького озерца в самом низу склона.

В воздухе перемешивался запах влажной земли и свежести, и, теперь слегка прохладный, весенний ветерок щекотал кожу на лице.

Открывшийся пейзаж казался ей сказочным, всё в нём было филигранно утончённым и прекрасным.

Мэ Ри глубоко задышала, желая насытиться этими будоражащими запахами и запомнить их все до единого.

Закружилась голова.

Никакие Альпы никогда в жизни не сравнились бы с этим местом.

Она никогда не являлась эстетом – ценителем прекрасного, но понимала всё великолепие природы в такие моменты.

Солнце клонилось к линии горизонта и уже плясало по верхушкам деревьев, был отчётливо слышен шелест ветра, гулявшего по их кронам.

– Это невероятно… – прошептала Мэри.

Сейчас она чувствовала искреннюю признательность по отношению к Дечимо.

Это место наверняка было чем-то, что он не был готов показать всем и каждому, но открыл его ей.

Савада лишь молчаливо улыбнулся, ощутив, как внутри потеплело от детского трепета в голосе его жены.

Комментарий к Часть десятая. Часовая башня.

1) Седжеста – это реально существующий заброшенный город, в который сейчас водят туристов.

2) Безымянная деревня – не имеет ничего общего с реальностью, её нет, а все совпадения случайны.

3) Фиумский конфликт – конфликт вокруг города Риека (Фиуме) между Италией с одной стороны и КСХС с другой.

4) Но факты о смуте и воровстве в эти годы – полностью выдуманы автором.

P.S: Одиннадцатая глава выйдет в следующие выходные.

========== Часть одиннадцатая. Не так страшен чёрт, как его малюют. ==========

I.

В особняке был переполох с самого утра. Все носились по резиденции с ошалелыми глазами, прибирались, расставляли вещи по Фэн-шуй… и обсуждали грядущий приезд родственников жены Десятого Вонголы.

Сама Мэ Ри пыталась успокоиться, вышагивая по холлу, от двери до лестницы и обратно, и сгрызая свой маникюр, сделанный буквально час назад.

Дечимо стоял спиной к окну и внимательно наблюдал за тем, как девушка беспокойно металась из стороны в сторону, явно думая о чём-то плохом и тем самым ещё больше вгоняя себя в депрессию.

– Мэри, не стоит так переживать, – после долгого молчания, наконец произнёс Тсуна. – Мы всё продумали.

– Ты не знаешь мою маму. Она непредсказуемая женщина… Дечимо, моё платье не помялось?

Савада внимательно осмотрел внешний вид жены (только для того, чтобы убедить её в том, что он достаточно хорошо посмотрел, чтобы делать выводы).

– Нет, не помялось.

Мэ Ри выглядела чудесно.

В её внешнем виде невозможно было найти изъянов, потому что она всё утро провозилась со своей одеждой, подбирая подходящий наряд (Тсуне, к его большому сожалению, не удалось вовремя смыться и пришлось ощутить себя в шкуре критика из передачи на World Fashion Channel).

Чёрно-белое платье по силуэту, длинной чуть выше колен, делало её фигуру более стройной, а ноги казались длиннее в туфлях на шпильках. Краски на лице было больше, чем обычно: к тональному крему и теням на веках добавились ещё румяна, блеск для губ и подводка.

Сегодня Мэри делала на удивление много исключений из правил.

Она ненавидела распускать волосы, но сделала это, потому что так казалась немного моложе своих лет (никто бы не рискнул дать ей больше восемнадцати) и это нравилось её матери. Она терпеть не могла обувь на шпильках, ведь падала в ней чаще всего, но мама любила хвалиться тем, что она передала своей дочери самое лучшее, что было в ней.

А одежда делового стиля не была её любимой, так как стесняла движения (в юбке особо ноги не расставишь и не закинешь на стол), и, опять же, матушка всегда наставляла, что взрослой женщине необходимо выглядеть таковой, а не подростком с остаточным периодом юношеского максимализма в поведении.

И что ещё больше поражало – Мэ Ри сегодня до блеска вычистила их комнату, пока Тсуна спал.

Она и раньше делала попытки убираться, однако каждый раз была остановлена прислугой, которая умоляла не отбирать у них работу и не давать загрубеть коже на руках молодой хозяйки.

( – Мэри, почему ты ползаешь по полу? – проснувшись, Тсунаёши застал супругу в не самом выгодном её положении. Она стояла на коленях и активно водила тряпкой по пространству вокруг себя.

На ней всё ещё была пижама панды, волосы торчали во все стороны и на лице остались красноватые следы вмятин от подушки.

– Как думаешь, куда моя матушка первым делом направится, узнав, что у меня есть муж? – пыхтя и кряхтя, девушка кое-как закинула тряпку в ведро.

– Но у нас ведь чисто. Хелена только вчера убралась.

– Перестраховка… – Мэ Ри попыталась встать, однако не сделала этого, скривившись от боли и вернувшись в исходное положение. – Моя спина!

Молодой босс хотел было соскочить с постели, чтобы помочь, но был остановлен яростным шипением:

– Хоть мизинцем коснёшься пола, и я заставлю тебя здесь всё затереть так, чтобы появились дыры!

После этого слезать Тсуне резко расхотелось).

Но это даже ещё мелочи по сравнению с тем, с каким усердием девушка гладила его костюм. Несколько раз. Даже своё платье она выглаживала меньше, чем рубашку Тсуны.

( – Это ты тоже делаешь из-за приезда матери? – с подозрением посмотрев на жену, спросил Дечимо.

– И да, и нет. Меня просто это успокаивает. И не смей придираться к этому).

– Синьора, вы чересчур взволнованы, – к ним спустился Ламбо, который только что проснулся и явно был намного расслабленней, чем большинство находившихся здесь.

– Я знаю, – кивнула девушка. – Знаю, но ничего не могу с собой поделать.

Своеобразный характер и моральные устои мамы Мэ Ри делали её непредсказуемой и, мягко говоря, странной, заставляя её собственных детей бояться.

Хотя, даже с этим, Хон Джи Ён всё равно оставалась в глазах своей семьи бесспорным авторитетом, а для своих дочерей являлась идеалом современной женщины, сумевшей воспитать шестерых детей, добиться желаемой профессии и при этом не погрязнуть в депрессии и не стать типичной домохозяйкой, утонувшей в заботах о семье.

– Синьора, выпейте немного воды, – предложил Николас, подавая девушке стакан, который она тут же принялась с жадностью осушать.

– … Госпожа! Они уже здесь!

Зря Николас предложил ей попить. Не глотни Мэ Ри воду, она бы не подавилась и не облила бы несчастного Ламбо.

Тсуна, неотрывно следивший за действиями супруги, лишь глубоко вдохнул и улыбнулся, едва слышно сказав:

– … Началось.

II.

– Прошу вас, – вежливо указав рукой вглубь холла, произнёс Николас и позволил женщине, стоявшей на пороге дома, войти. Следом за ней, с нескрываемым любопытством осматриваясь вокруг, засеменили трое детей.

Джи Ён с недоверием осмотрела дворецкого и уверенно сделала несколько шагов в сторону лестницы, где её с ослепительной улыбкой встречала Мэ Ри. Женщина не сразу заметила дочь, но как только девушка попалась ей на глаза, то она лучезарно улыбнулась в ответ, сверкнув зубами.

– Мама! – бодро и, на первый взгляд, даже чересчур обрадованно воскликнула Савада, однако делать шаг навстречу не спешила. Никто, кроме Джи Ён и её детей не понял фразы, так как сказана она была на корейском.

– Онни, ты работаешь здесь служанкой? – спросила А Ра, выглянув из-за спины матери.

– Туалеты моешь? – решил не отставать с каверзными вопросами Джин О.

– Спишь с боссом? – Джи Ён выразительно выгнула бровь (Тсуна в этот момент подумал, что мать и дочь идентичны друг другу).

Последний вопрос отправил девушку в моральный нокаут, но не своей прямолинейностью, а тем, что Мэ Ри не могла на него ответить правильно. Она ведь спала с Тсуной, но не в том смысле, который вложила в этот вопрос женщина.

И что на такое можно было ответить?

«Да, он – мой муж, но мы с ним не любовники»?

Вот уж сказки сказочные.

– Давайте для начала присядем, и я всё вам объясню, хорошо? – уголок губ Мэ Ри дёрнулся. – И можете говорить на японском, здесь почти все его понимают.

– О! Это же просто чудесно! – тут же обрадовалась Джи Ён, проследовав за дочерью в гостиную и присев в одно из кресел.

Подросткам было дозволено вольготно расположиться на диване, чем они не преминули воспользоваться, а самая младшая девочка предпочла заползти к старшей сестре и обустроиться у той на коленях.

– Для начала, Дечимо, это моя мама – Хон Джи Ён.

Слегка удивлённая таким развитием событий, женщина вежливо поклонилась, как это было принято при знакомстве.

– Мой младший брат, Джин О, – юноша вежливо кивнул.

– Наша сестра – А Ра, – девчонка, сидевшая рядом с ним, широко улыбнулась и махнула рукой.

– И моя самая маленькая сестричка – Ра Э. Но ей больше нравится, когда все зовут её Рэйчел.

– … Рад знакомству. Моё имя – Савада Тсунаёши, – коротко представившись, доброжелательно улыбнулся молодой босс. – Добро пожаловать в особняк Вонголы.

– Взаимно, – отозвалась Джи Ён. – Было очень неожиданно узнать, что моя дочь теперь живёт в таком шикарном месте.

Мэ Ри не доверяла такой спокойной и добродушной улыбке женщины. Она ждала, что мать начнёт кричать, бить её и угрожать тем, что заберёт дочь домой и привяжет к батарее, пока не найдётся первый встречный, готовый выкупить её. Даже если это будет конченый извращенец.

– Мама, а где папа и Со Джун-оппа?

– Разве они могли пропустить мальчишник Ю Джина? – Джи Ён рассмеялась, а затем более ехидно добавила. – Они ведь не знали, что прежде, чем забрать тебя, мамочка решит отдохнуть с детишками в ту́ре по Европе.

– Ю Джина? Они наконец-то организовали свадьбу?

У Мэ Ри даже как-то от сердца отлегло. Теперь было ясно, на чью свадьбу её собирались везти.

Они с Тсуной всё ждали, что её мать сейчас подсунет девушке фотографию человека, за которого она должна будет выйти замуж (по крайней мере, так представляла себе эту ситуацию она сама, не на шутку испугавшись), а это оказалось простой недомолвкой – недопониманием с обеих сторон, если можно так выразиться.

– Дочь, я даже спросить стесняюсь, каким местом ты постоянно меня слушаешь. Я ведь неделю назад сказала, что мы пробудем в Палермо ровно два дня, а потом отправимся в Лос-Анджелес на церемонию.

Мэри бы с удовольствием высказала всё, что появилось в её тёмной головушке в тот момент, но матушка всегда была неприкасаемой, как в физическом, так и в словесном и моральном плане.

«Так. Спокойнее, Мэ Ри, это мелочи. Тебе не привыкать к потере целых батальонов нервных клеток. В последнее время это происходит поразительно часто».

Хотя было очень неприятно осознавать, что все эти бессонные метания в раздумьях и нервные срывы были напрасными.

– Но давай обсудим это немного позже, – Джи Ён взяла в руки чашку с чаем, который буквально только что принёс Николас. – Я бы хотела узнать, почему ты съехала от господина Симона и теперь живёшь здесь, а так же каким образом твоя встреча с нами – твоей семьёй – касается Савады-сана.

Мэри ненавидела эту официально-деловую манеру речи. Так женщина начинала говорить, только если находилась в кругу своих коллег или когда совершенно переставала понимать ситуацию и это её раздражало.

– Мама, ты лучше не пей… – девушка отвела взгляд в сторону и трясущейся от нервов ладонью, провела по волосам маленькой Рэйчел.

Непонятливо взглянув на сестру огромными глазищами, девочка вдруг улыбнулась и сказала:

– Красивое колечко!

Дёрнувшись от этого громкого возгласа, Джи Ён тоже посмотрела на левую руку дочери, которую Мэ Ри запоздало спрятала за спину.

– Ты права, прекрасное колечко, милая… Надеюсь, что твоя онни объяснит мне, откуда оно взялось.

– Мама, ты только не нервничай, пожалуйста. Дело в том, что две недели назад я…

– Ты что?

– Я…

– Немедленно прекрати тянуть резину и скажи уже! И в кого ты такая трусиха, Хон Мэ Ри?

– … Я не Хон, мама. Две недели уже, как не Хон. По паспорту теперь я – Савада Мэ Ри.

Это, конечно же, был самый худший способ сообщить семье о своём замужестве, но что девушке ещё оставалось? Они с Тсуной с самого начала договорились, что сам, без вопросов со стороны, он говорить ничего не будет и предоставит сообщение радостной вести своей супруге.

Дечимо и дальше бы продолжил молчать, так как пообещал это, если бы не тот факт, что мать Мэри ждала объяснений не только со стороны своего неразумного чада, но и от её новоявленного мужа. Об этом весьма красноречиво говорил вопросительный взгляд, направленный на него.

– Госпожа Джи Ён, – мягко и с максимальной осторожностью начал Тсунаёши, ощутив, как Мэ Ри, сидевшая рядом, напряглась ещё сильнее. – Это правда. Я сделал предложение вашей дочери, и она оказала мне огромную честь, согласившись. То, что вас не удалось пригласить – полностью моя вина. Я слишком торопился.

«Ишь, какой отважный и самоотверженный», – непременно бы фыркнула девушка, если бы не страх издать какой-либо посторонний звук, вроде чиха.

– А Ра, солнышко, мне кажется, что у меня проблемы со слухом, – женщина повернулась лицом к одной из дочерей.

Девчонка явно была не в себе после этой ошеломляющей новости. Она сидела с открытым ртом и пыталась не вылить на себя сок, который до недавнего момента хотела попробовать.

Её брат мало чем отличался по реакции. Он просто смотрел на старшую сестру округлившимися глазами.

– Мама, это значит, что у Мэ Ри теперь будут дети от этого братика? – в повисшей тишине звонкий голосок Рэйчел звучал очень громко. Даже чересчур.

Никакой реакции не последовало.

– Мама, мам, не забывай дышать, – Джин О потряс женщину за руку.

Словно находясь в трансе, Джи Ён глубоко вдохнула и выдохнула.

– Я понимаю, что это очень неожиданно и…

– Савада-сан. Не нужно. Сейчас я хочу поговорить только со своей дочерью.

Девушка вздрогнула. Вот чего, а оставаться с Джи Ён наедине Мэ Ри желала меньше всего. Она неосознанно вцепилась в руку Тсуны.

– А может… не надо?

– Быстро встала.

Мэри дёрнулась, подскакивая на ноги и выпрямляя спину, как солдат перед начальством.

– За мной.

Звонкий стук каблуков по паркету эхом раздавался в холле. Понуро опустив голову, Мэ Ри шла следом за матерью с лицом пленника, приговорённого к казни за преступление, которого он не совершал.

Даже жалко её как-то становилось.

– Не переживайте, Савада-сан, – А Ра улыбнулась и поставила на половину опустошённый стакан на кофейный столик перед собой. – Мама всегда кажется строгой на первый взгляд.

Теперь Дечимо мог себе позволить немного поразглядывать новоприбывших родственников супруги.

У Мэ Ри была их совместная фотография, и Тсуне даже как-то раз удалось мельком взглянуть на неё издалека, однако его супруга наотрез отказывалась показывать это фото, как бы молодой босс ни просил сделать это.

А Ра напоминала ему Мэри. Они обе были неуловимо схожи друг с другом, несмотря на то, что девчонка была как раз в том возрасте, когда её ровесницы нацепляют на себя побольше побрякушек и красят ногти во всевозможные цвета от блевотно-зелёного до угольно-чёрного, и выглядела диковато.

(Как такая строгая мать, как Джи Ён позволила дочери-подростку выкрасить волосы в рыжий и проколоть бровь? Пятнадцать лет всего девчушке).

Джин О тоже был похож на Мэри, но, как ни странно, намного больше, чем их общая младшая сестра. Он выглядел более адекватным и уравновешенным, и всё равно ничто не могло подпортить образ расхлябанного подростка. Сколько ему было? Семнадцать вроде?

В отличие от старших, маленькая Рэйчел не была похожа ни на кого из своих родственников, присутствовавших здесь(видимо, внешность ей досталась от отца). Очаровательная семилетняя девочка уже достаточно хорошо говорила на родном языке Тсуны, но и корейский оставался для неё отнюдь не чужд.

И Дечимо понимал, почему Мэ Ри с такой любовью и нежностью отзывалась о ней. За двадцать минут их знакомства, он и сам проникся искренней симпатией к этой малышке.

– … Кто бы мог подумать, что наша сестра выйдет замуж раньше всех, – Джин О лениво закинул ногу на ногу, придирчиво осмотрев Саваду с ног до головы.

– Я знала, что она не пригласит нас на свадьбу, и понимаю, почему, – А Ра провела ладонями по футболке, стряхивая капли сока.

– Ты права, – охотно поддержал сестру юноша. – Но нам с тобой придётся это сделать. Мэ Ри-нуна была первой и последней, кому было позволено так сделать. Теперь матушка будет блюсти нас с тобой.

– Не говори мне об этом! – девчонка закрыла уши руками и посмотрела на Тсунаёши. – Надеюсь, что вы не сильно против того, что мы так бесцеремонно вломились в ваш дом.

– Вы – семья моей дорогой жены, а значит, и моя тоже, – с улыбкой отозвался молодой человек. – Не расскажете мне о том, какой Мэ Ри была в детстве?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю