Текст книги "Ошибка Декарта (ЛП)"
Автор книги: StarTrekFanWriter
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 25 страниц)
Она коснулась следов от укусов на ключицах и провела рукой сзади по шее.
– Было не больно, когда ты сделал мне эту... или не в плохом смысле, – потом она сдвинула руку на плечо. – Я бы хотела, чтоб ты предупредил меня...
Когда девушка коснулась своего плеча, Спок ощутил совсем немножко...
Предательства... через связь.
Полувулканец помнил финальный ультиматум, что она объявила накануне ночью, когда он почти уже проваливался в небытие.
– Отметь меня спящую, Спок, и я больше никогда не укушу тебя снова.
Он совершенно точно не позволит этому случиться.
Он послал ей своё сожаление и добавил...
Нийота, я приношу свои извинения. Это нечто новое для меня, я не испытывал подобного прежде. Я думал, что я смогу это контролировать.
Удивление...
Это не обычное дело для тебя?
Он склонил голову и послал оттенок недовольства, смешанный с общей дозой счастья, что он испытывал, через связь.
Прости, – девушка улыбнулась, и Спок почувствовал её счастье. – Вулканцы никогда не лгут...
Он ощутил любопытство.
Её глаза расширились, и через связь полувулканец ощутил...
Так, как много в прошлой ночи было, ну ты знаешь, обычным делом?
Очень немногое, Нийота.
Разорванные простыни – иногда, да. Мокрая постель, как сейчас, так и раньше – конечно же. Шрамы на спине – он получал их, но эффект прошлой ночью был иной. Вот почему он хотел больше их, и почему его спина так счастливо горела теперь. Все это вместе отличалось от нормы.
Укусы? Урчание? Связь на протяжении всего акта? Командовать Нийоте на вулканском, чтобы продолжала терзать его спину... это действительно произошло? Доводить её до оргазма, просто произнося слово «Моя», и эффект, что оказывало на него её «Твоя». Совершенно точно – никогда прежде.
Он заглянул через её плечо и посмотрел на стену. Он видит слабый оттенок зеленого?
Нийота сказала:
Я думаю, что, похоже, мы немного измазали стену твоей кровью... Я надеюсь, что пятен не останется, – невозможно, чтобы Нийота могла прочесть его мысль через эмпатическую связь между ними, или нет?
Он склонил голову и задумался, поддерживать связь всё время – логически, сложная задача. Кровь на стене – к счастью только зеленая...
Это также новое...
И потом, был просто факт того, что она здесь утром, рядом с ним. Они действительно спали вместе. Они не просто совершили акт страсти, они действительно спали.
Нийота прижалась своим лбом к его.
Ты знаешь, Спок, я чувствую себя так, словно весь месяц я дурачилась с человеком... а прошлой ночью я занималась любовью с вулканцем.
Она сделала вдох и мягко поцеловала его:
Чтобы ты знал, я люблю обоих.
И Спок знал, он чувствовал это через связь. Он открыл рот, чтобы ответить ей и вздохнул. Чувство, что полувулканец хотел ей передать, смешалось с сожалением от того, что он не мог выразить его словами.
Шшшшш... Я знаю.
Девушка захихикала.
Так я была первой, с кем ты делал это по-вулкански.
Спок немного резко ткнулся лбом в её собственный. Она может быть такой грубой.
О, да ладно тебе, разве ты не считаешь это немного романтичным?
Да. Да, он так думал. Он послал ей теплый свет блаженства и на несколько минут они исчезли в этой петле счастья.
И тогда Спок начал осознавать, что он лежит голый. Рядом с его Нийотой. И они, похоже, уже перешли практически все границы...
Игнорируя боль в спине, полувулканец развернул девушку так, чтобы она была сверху, и поцеловал, уверенный, что она почувствует, что у него на уме.
Я не знаю... Мое тело болит... и когда ты резко прижал меня к стене, я думаю, что ушибла спину... Я не думаю, что понимала раньше, насколько ты силен, – сказала Нийота.
Он слегка ослабил объятия.
Я не говорю нет... Я спрашиваю, можешь ли ты быть нежным?..
Я не буду оставлять меток на тебе, – обе его брови взмыли верх от осознания, что потребность исчезла на какое-то время. – И я могу быть нежным, – это было его обычной гиперкомпенсацией за превосходство в силе. Спок поднял бровь, она предоставила ему отличную возможность для поддразниваний. – Возможно, мы можем сделать это «по-человечески»?
Очень смешно, – сказала она, не засмеявшись. Затем, изогнувшись, она ткнулась носом к кончику его уха. Неожиданно до Спока дошло, что он задолжал кое-что с прошлой ночи, что хотел бы вернуть.
Примечание автора (оригинала):
O.K., была определенная причина, по которой Нийота хотела, чтобы Спок сохранил связь. Не уверена, проявилось ли это в одной главе. Была бы счастлива услышать, если кто-то угадал.
Для американских читателей (хэй, я американка) duvet (пуховое одеяло на фр. и брит. английском) – это comforter (стёганое ватное одеяло). Прим. переводчика: ака плед в нашей версии :)
И теперь, благосклонный читатель, они сделали это. Я слышала, что на этом этапе большая часть читательской аудитории отпадает вздох. Но есть другие элементы их отношений, которые я бы хотела исследовать... хотя они по-прежнему останутся, гм… «нежными» на протяжении истории... до… вы знаете... и после этого я буду нагнетать обстановку снова и снова. Мухахаха...
Добра вам!
========== Глава 37: Медитация и профессиональные расстояния ==========
Примечание автора оригинала:
Это может показаться оффтопом*... но это не так!
Спок, сдвинь ногу.
Воскресное утро, они в постели. Она лежит на спине; он на боку, как ни в чём не бывало положив ногу ей на живот. За исключением его ноги, она ничем не прикрыта. За исключением ноги, он полностью закутался в плед. Они всё ещё работали над достижением компромисса насчет температуры в его комнате. Постоянный контроль над его внутренним термостатом требует слишком много внутренних ресурсов.
Я озадачен. Ты выразила заинтересованность в физическом контакте несексуальной природы, но сейчас просишь, чтоб я воздержался от данного действия, которое точно таковым считается.
Я не могу дышать... и твоя нога делает меня ещё горячее, чем я уже есть.
Очевидно, их температурный компромисс был всё ещё слишком жарким для неё. Но он понял двусмысленность выражения и то, что можно отнестись к ситуации несерьезно. Он поднял бровь.
Она улыбнулась ему.
Ха... ха... спасибо. И нам уже пора идти. Ну-ка, дай мне проверить твою спину.
Им необходимо было убедиться, что дермакит, который Нийота день назад одолжила у её отсутствующей соседки-орионки, сработал.
Спок поднял бровь, на этот раз раздраженно. Он отодвинулся от девушки, перевернулся на живот и стряхнул плед.
Не ворчи, Спок... С твоей спиной все в порядке. Не считая этих трех ран на твоём левом плече, которые ты попросил меня оставить. Вау, этот дермакит быстро подействовал.
«Быстро» – такое неопределенное слово. На работу ему потребовалось ровно двадцать четыре часа. Нийота вышла вчера, чтобы получить комплект. Он был вынужден остаться дома. «Укусы любви» на его щеке делали его появление на публике рискованным и немудрым поступком. Не то, чтобы его это заботило; дало возможность помедитировать, не отвлекаясь.
Спок был удивительным образом невозмутим по отношению к этому приступу «вулканского стиля» во время их занятий любовью. Возможно, потому, что реакция Нийоты была такой спокойной. Даже логичной. Она просто приняла это как нечто биологически нормальное для вулканцев. У неё было несколько условий...
Никогда больше не кусай меня во сне и всегда в пределах линии формы, – на этом она коснулась его щеки, ухмыльнулась и добавила, – оба правила касаются и меня тоже.
Было ещё одно условие.
Мы будем сохранять связь, когда занимаемся любовью по-вулкански... Это как наше стоп-слово.
Как только она поняла, что он рад этой расцарапанной спине и действительно не беспокоится из-за боли, которую это причиняет, она не выглядела слишком уж стесненной этим обстоятельством. Она была озадачена и с облегчением признала, что к нему, похоже, не собирается возвращаться приступ «горячки-царапки».
Спок подозревал, что это от того, что маленькие укусы, оставленные Нийотой, просто были не такими сильными, как его собственные. Ему нужно было от неё что-то посильнее. Благо, она очень старалась, когда кусала, и это грело ему сердце, но в конечном итоге все-таки она была всего лишь человеком.
Его слегка беспокоил тот факт, что эмоция, скрывавшаяся за инстинктом метить укусами, похоже, была однонаправленной. Нийота называла это «вулканской любовью». Она могла её ощущать через него. Она описала это точнее как «темную, и глубокую, и чистую... и адски сексуальную». Но хотя она и отвечала на неё, она не чувствовала её сама, лишь эхо его чувства. Тем не менее, её человеческие эмоции были достаточно искренними...
Также, она принимала участие в действиях, которые были ему необходимы, потому что ей доставляло удовольствие делать что-то для него. Но, может, этого достаточно?
С пятницы у них не было больше наваждений «вулканской любви». Спок хотел не более чем игриво покусывать... Что он и делал множество раз в «человеческом стиле» занятий любовью. За исключением небольшой пробежки Нийоты до её общежития, они почти не покидали постель.
Их любовные акты не были столь эмоциональным или физически напряженными. Они, как сказала Нийота, «просто развлекались». Спок наслаждался этим; он был удивлен тем, как сильно он этим наслаждался. После того интенсивного опыта полувулканец думал, что более нежные интимные отношения разочаруют. Но нет. Это была совершенно отдельная тема. Его тело было более чем готово – и раз уж это доставляло удовольствие обоим...
Возможно, вулканка была бы заинтересована в более интенсивном опыте. Спок задумался, что, если бы вулканка потворствовала этим, более игривым проявлениям влечения, а они были «игривыми». Хотя, конечно же, возможно, только Нийота могла определить это, его лицо не стало внезапно более выразительным; его голос не стал неожиданно проявлять больше модуляций.
И это ощущалось для Спока так, словно две половинки соединились в целое, что только укрепило его веру в то, что их нетрадиционная связь была истинной. И если связь была подлинной, тогда выражение эмоций в её пределах было приемлемым.
Конечно же, всё ещё нужно было удерживать контроль. Даже если бы не было нетрадиционных обстоятельств связи, было бы непристойно внешне показывать её признаки вне его и её мира, а также за границами его жилья. Медитация помогала с этим справляться.
Поворачивая голову и поднимая волосы, Нийота спросила:
Как насчет меня?
Печально, но метка на шее Нийоты исчезла, как и те, что были у неё на ключицах. Она оставила след от укуса на плече... ради Спока. Он знал, что девушка не особо довольна обстоятельствами, при которых получила его. Но его было проще всего скрыть. И, конечно же, на бедрах были синяки от обычной для них близости; ему было сложно контролировать собственную силу в определенных ситуациях.
Спок оставил след от укуса на внутренней стороне руки и еще один на груди. Но тот, что на запястье, пришлось убрать на случай, если случайно задерется рукав. Те вещи, которым учишься на ошибках родителей.
Он разглядывал метку на руке и поднял бровь:
Нийота, этот инстинкт, оставлять метки на партнере, неожиданно заставил меня по-новому взглянуть на высокие воротники, длинные рукава и капюшоны в моде моего народа.
Нийота расхохоталась:
Да, это так. Фу!.. Те парни из вулканского межвидового совета... Я постараюсь не думать об этом лишний раз, – она поморщилась.
Спок моргнул.
Я приму аналогичные ментальные меры.
Окей, – сказала Нийота, меняя тему, – план таков: ты придешь первым, я буду позже. Шаттлы ходят каждые тридцать минут, и от остановки до дома другого твоего любимого нерационального человека пешком идти недалеко.
Это неприемлемое обращение к коммандеру Шарптон, – отметил Спок.
Она закатила глаза.
Простите, лейтенант, – девушка отсалютовала, после чего начала надевать нижнее белье.
Вулканцы стараются не позволять своему недовольству брать верх, но Спока слегка раздражала перспектива похода на неформальное мероприятие по случаю окончания семестра у коммандера Шарптон. Она устраивала их каждый год. И всякий раз Спок отказывался его посетить.
В этот раз коммандер сказала ему:
Спок, ты придешь в этом году? Даже твоя ассистентка придет… она практически стала частью департамента...
И, конечно же, Спок согласился. Но это произошло, когда он всё ещё пытался сохранить с Нийотой лишь дружеские отношения. Теперь он предпочел бы остаться. Ему хотелось побыть эгоистом, оставить девушку себе в последние дни, оставшиеся до её отъезда в Африку.
Возникла идея.
Нийота, я ни разу не брал больничный с тех пор, как поступил в Академию.
Хотите сказаться больным, лейтенант? – они не были связаны. Но он был уверен, что она раздражена. Девушка обратилась к нему по званию, подняла одну бровь. Она наклонила голову и скрестила руки на груди. А потом пнула его пяткой.
Да, совершенно точно раздражена. Он был рад, что мог считывать её эмоции столь успешно.
Можно же сказать, что появились неожиданные неотложные дела? – он поднял бровь. – Время от времени мои студенты используют подобные оправдания.
Спок схватил ту ножку, что только что пнула его, и попытался притянуть её к себе.
Нийота пнула его вновь второй ногой:
Очень смешно. Всё ещё слишком похоже на враньё для тебя...
Конечно, это было слишком похоже на враньё. Он шутил. И она это знала. Он насладился приятным чувством удовлетворения от этого.
Нийота продолжила:
... и, в любом случае, я хочу пойти. Социальное взаимодействие со старшими по званию офицерами полезно для карьеры, равно для моей и твоей. И мне нравится твой другой любимый нерациональный человек... она наверняка превосходная хозяйка. И Патрик, Тоши и их жены тоже будут там. Кроме того, её дом совсем рядом с Muir Woods, и она всегда предлагает гостям пройтись по нему. Единственный способ получить сейчас такую возможность – личное приглашение. Я не большая поклонница природы, но и я хочу туда отправиться.
Muir Woods?***
Ты не знаешь? – пыхтя, она поднялась и отправилась в другую комнату. Вернулась с ПАДД и передала его Споку.
Вот. Читай. Ты захочешь пойти.
Она продолжила собираться. Натянув плед таким образом, чтобы под ним скрылись даже кончики его ушей, Спок прочел то, что было в ПАДД.
Поразительно.
Нийота расхохоталась:
Видишь, я же говорила, – она вернулась к кровати, прижалась лбом к его, поцеловала его и сказала. – Не забудь, это неформальное мероприятие. Надень обувь, которую можно запачкать. Увидимся там...
Muir Woods перевернули жизнь Спока.
Примечания переводчика
Это может показаться оффтопом* – оффтоп = уход от темы. Устоявшийся интернет-термин, который так обрусел, что воспринимается как естественная часть речи, хотя это – англицизм.
Стоп-слово** – БДСМ-термин, обозначает заранее оговоренное партнерами слово для остановки «игры». Не думаю, что Нийота «плохая девчонка», просто, когда твоя соседка и подруга – орионка... невольно понахватаешься разных словечек :D
Muir Woods?*** – вполне реальные леса в США, за неимением статьи в русской Википедии, даю англоязычную ссылку: http://en.wikipedia.org/wiki/Muir_Woods_National_Monument
========== Глава 38: Темный лес, что полон чудес ==========
Примечание автора оригинала
Оффтопик? Вам решать.
Примечание переводчика
Банановый жук (он же Ariolimax californicus):
http://www.johnkane.com/GalleryMacroNature/content/bin/images/large/2003_05_10_DSCN9336_Purisima.jpg
Это был почти идеальный представитель Ariolimax californicus. Спок присел на корточки рядом с бревном, чтобы изучить его на уровне глаз.
На вид он смог определить длину: 25,6 сантиметров, а “внутренняя линейка” Спока была столь же точной, сколь и его внутренние часы. Он отметил про себя, что данный результат на шесть миллиметров превышает официально зарегистрированный среднестатистический максимум по длине у данного вида.
Тельце насекомого было ярко желтым и блестящим от слоя защитной слизи. Продвигаясь по бревну, оно взмахивало четырьмя усиками, расположенными в передней части его головы.. Верхняя пара помогала существу определять своё местоположение по соотношению света и темноты. Нижняя пара усиков была химически чувствительной и помогала искать еду.
Спок уже просмотрел фотографии Ariolimax до прибытия сюда, но понял, что холофото не отражали красоту этого создания в полной мере: живьем он выглядел гораздо лучше. При непосредственном рассмотрении цвет Ariolimax был гораздо ярче, да и то, с какой почти нежной аккуратностью это существо продвигается вперед по своему пути поглощения микроэлементов, напоминает балет в замедленной съемке.
Патрик с Тоши подошли к нему сзади.
На что ты смотришь, Спок? – спросил Патрик, присев рядом с ним.
Невероятно крупный представитель Ariolimax californicus, – ответил Спок.
А... – протянул Тоши, который теперь тоже рассматривал насекомое на уровне глаз, – Банановый слизень.
Они клевые, – сказал Патрик, – Их тут полно.
Лейтенант-коммандер Джейн Гарсия подошла ближе, чтобы посмотреть, что так заинтересовало всех троих.
Ооо... банановый слизень. Это второй по распространенности подвид сухопутных слизней на Земле.
Её ассистент Адам тоже подошел к ним. Он держал трикодер, и Спок очень ему завидовал, ах, если б он только взял свой...
Это в своём роде чудо, что они вообще смогли выжить в затишье после ядерной войны
Он по-своему милый, – отметила Нийота, подойдя к ним всем сзади, – Верхние антенны – глазные? Используются как глаза, верно? Интересно, смотрит ли он на нас...
Технически, это не «он». Банановые слизни – гермафродиты, – ответила Джейн.
В любом случае, если хотя бы два банановых жука вместе – это уже вечеринка! – добавил Адам.
Было бы круто узнать, насколько у них острое зрение, – пробормотал Патрик.
Такое создание ни за что не смогло бы выжить на Вулкане, – прокомментировал Спок, приблизившись так близко, что его глаза были в считанных миллиметрах от насекомого, – На планете просто нет места, которое смогло бы обеспечить данный вид достаточной влажностью и растительностью для получения необходимых микроэлементов. Очаровательно.
Ага, – согласился Патрик.
Sugoi, neh (“круто” на японском), – тихо сказал Тоши.
Действительно, – подтвердила Джейн.
Боже, да мы гики*, – охнул Адам.
Нийота рассмеялась.
Эй, ботаники мои дорогие, – позвала коммандер Шарптон, с ней был ее муж Диего вместе со второй группой кадетов и офицеров, – Это всего лишь мой задний двор. Пошли дальше, чтобы увидеть лес, пока не стемнело. Я взяла ещё несколько трикодеров из лаборатории на случай, если кто-нибудь из вас захочет ими воспользоваться.
Услышав про “ещё несколько трикодеров”, Спок решил, что коммандер Шарптон действительно непревзойденная хозяйка, как и говорила Нийота.
x x x x
Расположенные в девятнадцати километрах к северу от Сан-Франциско, Muir woods были последним оставшимся в живых образцом Секвойи вечнозеленой, прибрежных красных лесов на Земле.
Нельзя сказать, что небольшой (в 240 акров) лес после войн и переворотов в конце 2000-ых остался невредим: произошло радиационное заражение. Деревья данного подвида не должны быть столь же широки в обхвате, как родственный им Секвойядендрон гигантский (или Секвойя Гигантская), но радиация странным образом повлияла на стволы деревьев: некоторые были шесть на восемь метров в диаметре.
Благодаря сохранившимся изображениям Спок знал, что деревья раньше росли резко вверх прямо к небу, но радиация не только сделала их толще, она также причудливым образом изменила форму их стволов. Они были неправильными: кривыми, странным образом изгибались, принимали причудливые формы, почти создавая маленькие комнатки.
В одном месте три ствола сливались вместе словно гигантская портьера, длиной в 50 метров, людям пришлось буквально прорубать дверь сквозь неё чтобы иметь возможность пройти.
Но они по прежнему были огромны: самое высокое из деревьев Muir Woods достигало 100 метров. Почва в лесу была усеяна папоротниками с доисторических времен, внутри было темно, будто настал вечер, освещенный зеленоватыми огоньками. Спок понимал, почему коммандер Шарптон обеспокоена: было бы неразумно оставаться в лесу ближе к ночи даже с фонариками.
Они шли по тропинке полтора метра в ширину, поэтому группа людей по пути растянулась в цепочку. Мгновение – и он рядом с Нийотой, пока она объясняет, как американский конгрессмен выкупил лесные угодья в 1907, чтобы спасти их от вырубки, добавляя при этом, что это место напоминает ей работы Антонио Гауди (и задумай он построить лес, то, наверное, он выглядел бы именно так).
В следующее мгновение рядом с ним уже коммандер, которая объясняет каким образом инцидент 2063 года повлиял на флору и фауну леса:
В конечном итоге радиация спасла это место. Оно перестало быть опасным только тридцать лет спустя. В опасный период никто не хотел срубать здешние деревья, потому что те, кто делал это...
–... заболевали и умирали, – закончил её муж Диего, – Вот почему это место избежало плачевной судьбы остальных рощ красного дерева, что прежде росли вдоль побережья.
Мы были тут, когда они наконец начали очищаться. Нам пришлось несколько лет провести под антирадиационной терапией. Но это того стоило.
Спок слушал все разговоры, периодически просматривая данные трикодера, который он одолжил. Согласно полученным данным, радиационный фон всё ещё был высок, но не достаточно для неуместной тревоги.
Корни деревьев очень сильно торчали из-под земли, Спок предупредил об этом Патрика и Тоши, когда они поднялись к нему.
Это одна из причин, по которой это – закрытая территория. Корневая система леса вряд ли выдержит толпы туристов, – сказал Тоши.
Для гигантов они слишком уж хрупкие, – добавил Патрик. Потом он сменил тему, – Рад, что в этом году ты наконец-то присоединился к нам. Стыдно было бы проделать такой путь до Земли и упустить такое… Знаешь, всякий раз, приходя сюда, я не устаю удивляться красоте этого места. Природа тут так деформирована из-за воздействия человека, что кажется такой жуткой и почти...
Почти инопланетной? – спросил Спок сухо.
Юми и Нийота, которые шли на несколько шагов впереди, повернулись и рассмеялись. Нийота подняла бровь, Спок подозревал, что она была единственной, кто догадался, что он действительно искренне пошутил… хотя бы частично.
Тоши с Патриком выглядели шокированно. Оба расхохотались.
Хорошо, раз уж ты говоришь так, Спок... – сказал Патрик.
Действительно, я никогда не смог бы обнаружить такого рода окружающую среду на Вулкане, – это было правдой – Muir Woods для него выглядел так же инопланетно, как и для них.
Спок почувствовал, что это место действительно стоило посетить. Когда Нийота обратила его внимание на эти леса, он прочел о них так много, как только смог, но слова и холофото были далеки от реальных впечатлений. Мягкая почва под ногами, прохлада в тени, влажность воздуха, свет, что кажется зеленоватым, просвечивая сквозь сотни метров листвы, – как вариант, закрученные стволы деревьев и, конечно же, банановые жуки… каждый из этих элементов уже сам по себе – загадка, которую невозможно просто зафиксировать, но необходимо ощутить.
Несомненно, такого рода чувственные впечатления должны быть чем-то большим, чем простые стимулы. Его нейронные потоки, должно быть, расцветают сейчас от обилия свежей информации. Должен быть способ, используя который он сможет встроить в свою систему с помощью логики.
Что ещё он упускает? Он променял лабораторию на Вулкане на Земную, но разве его жизнь и в самом деле изменилась?
x x x x
Эй, малыш всё ещё тут, – сказала Нийота, разглядывая бананового жука на бревне неподалеку от дома коммандера Шарптон. До ужина оставалось всего несколько минут: они только что вернулись из леса.
Этот большой, – отметил Патрик, поднимая трикодер.
Возможно, что даже рекордного размера, – предположила Юми.
Хорошо, что ребенка нашего тут нет, а то он вечно пытается съесть больших, – сказал Патрик жене Кэти.
Спок, – спросил Тоши, – Если ты дотронешься до него... твоё телепатическое прикосновение позволит воспринять ощущения бананового слизня?
Неожиданно пять пар глаз уставились на Спока. Он снова присел, чтобы рассмотреть насекомое на уровне глаз. Протянул руку и инстинктивно вытянул один палец так, что до жука оставался сантиметр, – Столь примитивное существо не осознает собственного опыта. Нет информации в разуме слизня, которой он мог бы поделиться со мной.
Один из маленьких, восприимчивых к химическим элементам усиков коснулся пальца Спока. Контакт длился всего мгновение – настолько быстро, что Спок его даже не увидел, – он лишь ощутил крошечные, похожие на булавочные уколы, электрические разряды. Неожиданно слизень полностью замер.
Эй, что случилось? – спросил Патрик, встряхивая свой трикодер, – Все данные по его нервной системе перестали передаваться. Выглядит так, словно бедняга просто взял и умер!
Спок сделал резкий вдох. Слизень мертв? Что произошло? В вулканской литературе про них ничего нет, так что и у него нет информации о том, как его прикосновение может на банановых слизней воздействовать. Также он не помнил ни одного случая, когда одно лишь прикосновение вулканца приводило бы к смерти любого живого существа. Он отдернул руку.
Неожиданно усики жука сами по себе начали двигаться, а его тельце продолжило движение по бревну. Поразительно.
Ох, вот и он – снова с нами. Наверное, это просто сбой, – сказал Патрик, разглядывая трикодер, – Этой штуке уже почти десять лет.
Спок решил это не комментировать. Он подозревал: что-то случилось с жуком, но было бы неэтично проводить эксперименты над живым существом.
Неожиданно Диего, муж коммандера, прокричал из дома:
Эй, народ, ужин готов!
Патрик, Юми, Тоши и Кэти поднялись и пошли по траве к дому. Нийота и Спок по прежнему смотрели на бананового слизня.
Нийота сглотнула. Спок понял, что она склонилась к бревну даже ближе, чем он сам. Она была, возможно, единственная, кто понял, что он коснулся Ariolimax.
Что случилось, Спок? Ты только что перезагрузил жесткий диск бедняги?
Я не знаю. Очаровательно.
По какой-то причине это не вызвало обычный вулканский хихикающий эффект Павлова.
Идем, – сказала Нийота, – Пошли в дом.
Примечания автора оригинала:
Контроль рождаемости… банановые слизни… и не только! (Банановые жуки очень даже реальны, и я считаю, что они клёвые… Но я – нерд**!
Muir Woods – реальное место, хотя в реальности оно выглядит не так, как я его описала.
Я не уверена, стоит ли выкладывать короткие главы на регулярной основе, или длинные, но реже. Я тут не совсем закончила мысль… но я не знаю, как много займет времени написание ещё трёх коротких глав.
Думаете ли Вы о том что происходит, почему это важно для всей жизни Спока? Продолжение/выводы(?) в следующих двух главах.
Написала другую историю про Спока и его первый раз... “Зеркало”, потому, что кое-кто попросил сделать это.
Примечание переводчика:
*Гик (англ. geek, IPA giːk) – человек, чрезмерно увлечённый чем-либо.
**Нерд – “умник”, зануда, «ботаник»
*”Зеркало” давным-давно переведено, но если его кто-то до сих пор не заметил, то вот оно:
http://mobile.ficbook.net/readfic/1445589
========== Глава 39: Данные обещания ==========
Остаток вечера ещё больше сбил Спока с толку. Много народу, гораздо больше людей, чем тех, что шли с ними по лесу. Хотя рассадка была неформальной, каким-то образом офицеры оказались отделены от кадетов, потому вначале Нийоты не было рядом.
Было много алкоголя. Шарптоны были действительно гостеприимными хозяевами, а некоторые винные сорта, что попробовал Спок, были безупречны, но тот факт, что и без того экспрессивные люди под воздействием алкоголя становились ещё более эмоциональными, вызывал у него дискомфорт.
Они с Нийотой договорились, что она уйдет первой, а он последует за ней позже. Спок быстро пожалел об этом решении. Разговоры в начале вечера ему не понравились.
Люди обсуждали отсутствие Гелиума и Даланг, и это было нормально для человеческого общества – сплетничать, на основании чего Спок сделал вывод о том, что эти двое никогда не участвовали “в этом”. Очевидно, что общество этого не одобряло, чем сбивало полувулканца с толку.
Это было неформальное собрание, участие в котором не влияло на качество работы, да и не было постановления, утверждавшего обязательность присутствия на данном мероприятии. Это было очередное неписанное человеческое правило, разочаровывающее своей нелогичностью.
Также рассуждали о погоде и делах семейных, а это были темы некомфортные для вулканцев, даже для полувулканцев. Зачем говорить о погоде, когда она и так очевидна? И, разумеется, его не радовали любые вопросы на личные темы. К счастью, Спок сидел между Патриком и Тоши, а они говорили с ним об этом только во время матчей по 5-мерным шахматам.
Потом народ начал расходиться. Офицеры уходили со своими женами, а в какой-то момент почти все кадеты уехали на личном транспорте. Как сказал Патрик: “Только мы, отпетые гики, остались – теперь вечер становится интересным".
Сменилась тема разговора и теперь ужин напоминал формальный вечер после Симпозиума, но без танцев или наблюдения Вулканского Межвидового Совета… зато с большим количеством алкоголя. Нийота, Адам и ещё один кадет сели за один стол с офицерами.
Ухура, – сказала коммандер, – Вы готовы приступить к исследованию солнечной системы?
Да, коммандер! – ответила Нийота.
Кстати говоря... – коммандер повернулась к нему, – Как продвигается написание этой работы, Спок?
Да, – присоединилась к разговору Нийота, – Как продвигается? Хочу начать изучение солнечной системы, как только вернусь из Африки.
Прежде чем Спок смог подобрать подходящий ответ, вмешался Патрик,
Ого, твоя ассистентка всегда так ездит на твоей спине, Спок?
Спок поднял бровь:
На моей спине?
Нийота облизнула губы. Она нервничает?
Это выражение, Спок. Спросить, “езжу ли я на тебе” – всё равно, что спросить, ною ли я на счет работы по изучению Солнечной Системы.
Он посмотрел на Патрика, затем на коммандера:
Ранее нет, но я предполагаю, что в ближайшие месяцы она будет “ездить на мне” достаточно часто.
Под столом его пнули в голень, слегка сбившись с траектории… Он взглянул на Нийоту. Та не ответила тем же, но выглядела огорченной. Странно.
Патрик сильно хлопнул Спока по плечу, как раз по тому месту, где Нийота так чудесно пометила его. Несколько нейронов в мозгу Спока внезапно зажглись очень ярко.
В самом деле, “на его спине”. Несмотря на ужасное нарушение этикета Патриком, Спок ощутил то же приятное удовлетворение, что и от удачной шутки, рассказанной Нийоте.
По крайней мере, твоя ассистентка работает со всей страстью, большинство же моих просто механически выполняют поставленные задачи, – сказал Патрик.
Да, пожалуй, это уже было слишком. Спок сглотнул. Ему нечего было ответить на это. Он взглянул на Нийоту, её внимание было полностью поглощено бокалом вина, что она поднесла ко рту.